初中语文文言文注释指瑕与商榷
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:3
人教版中学古文注释商榷(六则)作者:李露来源:《中学语文·教师版》2013年第11期中学语文课本的古文注释对于中学生学习古文、提高语文素养起着尤为关键的作用,现行人教版中学语文古文注释总体来说是很好的,但也存在一些值得商榷的问题,现将其梳理成条,以供参考。
1.人教版七年级语文上册《童趣》:“又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣。
”原注:“素帐:未染色的帐子。
”按:“素”当是“白色”的意思,所以“素帐”应是“白色的帐子”。
理由如下:(1)古文中“素”表示“白色”的意思有很多用例,根据《汉语大字典》和《汉语大词典》可知“素骥”是指白马,“素鱮”是指白鲢,“素鬓”是指白发,“素骖”是指驾车的白马,“素帘”是指白色的帘子,“素罗”是指白色的沙罗,“素规”是指白色的圆圈,“素雪”是指白雪。
由这些用例可知“素”在表示颜色时,基本上都是“白色”的意思,所以在文章中的注释直接解释为“白色的帐子”更准确。
(2)“素帐”,《汉语大字典》里解释为“白色的帐子”。
2.人教版七年级语文上册《童趣》:“果如鹤唳云端,为之怡然称快。
”原注:“唳:鸟鸣。
”按:“唳”在《汉语大字典》《汉语大词典》《辞源》《故训汇纂》等书里都有这样两个义项,一是指鹤鸣,二是泛指鸟鸣。
笔者认为这里的注释应为“唳:鹤鸣,这里指鹤高亢地鸣叫。
”理由如下:(1)古书中“唳”指“鹤鸣”的用例很多:①唳清响於丹墀,舞容飞於金閣。
(宋朝鲍照的《舞鹤赋》)②松寒迷唳鹤,草暖集眠牛。
(明朝何祖明的《上祖茔》)③鹤唳天边秋水空,荻花卢叶起西风。
(唐朝陈羽的《小江驿送陆侍御归湖上山》)以上的例子均是《汉语大字典》和《汉语大词典》里作为“鹤鸣”这个义项下面的用例,可见只要有“鹤唳”这个因素出现,“唳”的解释都是“鹤鸣”;另外,动物的叫声大部分都有特定的动词,比如龙吟、虎啸、猿啼,所以《童趣》这篇课文里“唳”的解释为“鹤鸣”可能更好,也便于学生更准确理解“唳”的含义并使用这一字。
人教版《语文》八年级上册指瑕作者:李海平来源:《语文教学之友》2008年第03期现行人教版《语文》八年级上册(2007年3月第二版)是体现新课程理念的好教材。
然而,虽经修订,仍存欠妥之处,笔者仅就目力所及,归类列举,以求教于同道。
一、注释编排不合理1. 《芦花荡》中“十几个鬼子在水里泅着,日本人的水式真不错”句中的“泅”应读“qiú”,课本在《芦花荡》中未注音,而在《观潮》中却注了音。
应注前句,而在《观潮》中不注。
2. 《登岳阳楼(其一)》中已对“徙倚湖山欲暮时”的“徙倚”注为“徘徊”。
而在《野望》中又对“徙倚欲何依”中的“徙倚”注为“徘徊,来回地走”。
重复注释,不利于学生举一反三,应删去后注。
二、注释错误《观潮》中有“自既望以至十八日为盛”句,注释将“既望”注为“农历十六日(十五日叫望)”。
笔者认为此注释是不妥的。
“望”是指月球和太阳在地球前后正相反的时刻,此时月球完全面向地球,我们看到的是一轮满月。
“望”可以发生在一天中的任何时刻,因为月球绕地球运动的轨道是椭圆的,运动速度是不均匀的。
在近地点速度最快,在远地点速度最慢。
即从初一“朔”到“望”之间,若月球过远地点,“望”就要后推,有可能出现“十五的月亮十六圆”;若月球过近地点,“望”就要向前提。
因此根据天文现象,人们把农历大月的十六日和小月的十五日都称为“望”,并不是课本中所说的“农历十五日”。
“既望”是指“望”后的第一天,即大月的十七日,小月的十六日,并非课本所统指的“农历十六日”。
三、多音字辨析失当课本将《归园田居(其三)》的“道狭草木长”加注为“[草木长(zhǎng)]草木丛生”。
显然这是把“长”字当作动词注释了。
从陶诗的下句“夕露沾我衣”,可见诗人当时感觉草木太长(cháng),若是草木短一点儿,也不至于让“夕露沾我衣”了。
是嫌草木太长的意思,怎能理解为动词呢?再从全诗来看,与诗中“草盛”、“荒秽”一样,“草木长”正恰当地反映了劳动的艰辛,从而反衬出全诗的点睛之笔“衣沾不足惜,但使愿无违”,凸现诗人的高尚人格。
中学语文课本文言文注释商榷作者:郑涛来源:《中学语文·教师版》2012年第09期人教版中学语文课本文言文注释基本上是成功的,在培养学生的语文素养,提高学生的语文能力方面,发挥着重要的作用。
但有些注释也不无可商之处,比如词语当注不注、注释笼统含混、释义明显错误等等,这些疏漏无疑会给广大师生的文言文教与学造成一定的困扰。
本文列举若干有待商榷的文言文注释问题,以供课本修订时作参考。
一、当注不注1.人教版高中语文课本第一册《鸿门宴》:“范增数目项王。
”按:课本的这一句没有注释,但在实际运用中“数”是个多音字,有多达4种读音,意义纷繁复杂。
而且汉语里也有“数目”一词,读为“数(shù)目”或者“数(cù)目”。
其中“数(shù)目”是指通过单位表现出来的事物的多少,如朱克敬《暝庵杂识》卷二:“由督办官绅,逐日考核所收数目,按月榜示通衢。
”还有“事实”之义,如关汉卿《蝴蝶梦》第二折:“休说麻槌脑箍,六问三推,不住勘问,有甚数目,打的浑身血污。
”“数(cù)目”则是细目的意思,谓眼睛细小,如《周礼·考工记·梓人》“锐喙决吻,数目顅脰,小体骞腹,若是者谓之羽属”,孙诒让正义:“《毛诗》释文云:‘数,细也。
’谓细目也。
”不过,课本《鸿门宴》的“数目”,应为“屡次以目示意”之义。
“数”应读作“shuò”,“屡次”义。
一个有如此多义项的词语,课本却没有任何注释,很容易使学生在学习时不明所以。
2.人教版高中语文课本第三册《孔雀东南飞》:“行人驻足听,寡妇起彷徨。
”注:“驻足,停步。
寡妇起傍徨,寡妇(听见了)从床上起来,心里很不安定。
”按:“行人”“寡妇”课本均无注,这就容易给文言知识尚不成系统的中学生造成误解,以为“行人”便是路人,“寡妇”就是死了丈夫的女子。
其实“行人”在古汉语中一般指经商、出使、从军等出门在外之人,如《管子·侈靡》“行人可不有私”,尹知章注:“行人,使人也。
教学参考由课程教材研究所、中学语文课程教材研究开发中心编著、人民教育出版社出版的“义务教育课程标准实验教科书”《语文》是一套好教材,但其中有关古代诗文的个别注释,其准确性似有可商榷之处,兹就七—九年级课本的几处注释提出一己之见,以就正于专家学者及诸位同仁。
《〈论语〉十则》注③:“[时习]时常地复习。
”(七上44)(“七上”,指七年级上册。
44即第44页。
后仿此。
)按:“时”释为“时常”,可能是袭用朱熹《四书集注》的解释,这是后起的词义。
“时”在先秦是“按时”的意思。
例如:《庄子秋水》:“秋水时至,百川灌河。
”《孟子梁惠王》:“斧斤以时入山林。
”《〈论语〉十则》注⑤:“[殆]有害。
”(七上45)按:殆,危险。
《说文》:“殆,危也。
”例如:《论语卫灵公》:“郑声淫,佞人殆。
”《左传昭公四年》:“晋有三不殆,其何敌之有?”《山市》注!"#:“[乌有]没有。
乌,同‘无’。
”(七上101)按:依训诂惯例:“甲,同乙。
”则甲是乙的异体字。
“甲,通乙。
”则甲是乙的通假字。
“乌”既不是“无”的异体字,也不是“无”的通假字。
只是“乌有”的词义相当于“无”。
“乌有”出自汉代司马相如的《子虚赋》,是虚拟的人名。
后称“无”为“乌有”。
“乌有”即“何有”,如同说“哪里有”“怎么有”。
例如:《聊斋志异画皮》:“在亡之人,乌有定所?”《山市》注②:“[往来屑屑]形容来往匆匆。
”(七上102)按:屑屑,不安的样子。
《广雅释训》:“屑屑,不安也。
”《方言十》:“屑屑,不安也。
秦晋谓之屑屑。
”例如:《汉书王莽传》“晨夜屑屑,寒暑勤勤。
”《伤仲永》注$%&:“[泯(mǐn)然众人矣]完全如同常人了。
泯然,完全。
”(七下38)按:泯然。
消失、灭绝的意思。
《说文》:“泯,灭也。
”《广雅释诂》:“泯,灭也。
”例如:《诗大雅桑柔》:“乱生不夷,靡国不泯。
”《左传成公十七年》:“以亡曹国社稷之镇公子,是大泯曹也。
”“泯然众人矣”,意思是仲永原有的特长消失了,如同平常人一样。
人教版初中语文教材注释指瑕一、教材注释的重要性教材注释是教材的重要组成部分,它对于学生的学习和理解具有重要的作用。
通过对课文中的生僻字词、文化背景、历史事件等进行注释,教材能够帮助学生在阅读中扫清障碍,更好地理解课文内容。
因此,教材注释的准确性、完整性和规范性是至关重要的。
二、人教版初中语文教材注释指瑕然而,在实际使用过程中,我们发现人教版初中语文教材在注释方面存在一些问题。
以下是几个典型的问题:1. 注释过于简单有些注释过于简单,不能很好地解释生僻字词或文化背景,导致学生难以理解。
例如,某篇课文中对某个古代官职的注释只有寥寥几字,无法让学生明白这个官职的具体职责和地位。
2. 注释与正文不符有些注释与正文内容存在出入,容易误导学生。
例如,某篇课文中提到某个人物“出身贫寒”,但注释中却解释为“出身富裕”,两者相互矛盾,让学生无所适从。
3. 注释缺乏统一规范有些课文的注释风格不统一,有的采用现代汉语,有的采用古代汉语;有的解释较为详细,有的解释较为简略。
这给学生带来了一定的困惑。
4. 注释未及时更新有些课文的注释仍然是基于旧的观点或数据,没有及时更新。
例如,某篇课文中对某个历史事件的注释仍然采用旧的说法,但实际上学界已经有了新的研究成果。
这使得学生无法接触到最新的学术动态。
三、如何改进人教版初中语文教材的注释针对以上问题,我们提出以下几点建议:1. 增加注释的详细程度对于生僻字词和文化背景等,应该增加注释的详细程度,帮助学生更好地理解。
同时,对于一些难以理解的句子或段落,也可以适当增加注释,帮助学生扫清阅读障碍。
2. 保证注释的准确性教材的注释应该保证准确性,与正文内容保持一致。
避免出现相互矛盾或误导学生的情况。
对于一些有争议的内容,可以在注释中加以说明,引导学生自主思考。
3. 统一注释规范教材的注释应该统一规范,无论是语言风格还是解释方式都应该尽量保持一致。
这样有利于学生对教材的理解和掌握,也有利于教师的使用和教学。
例之一:陶渊明《桃花源记》:“既出,得其船,便扶向路,处处志之。
”其中“志”字,古文注译本都解释为“作标志”之类的意思。
如郭锡良等《古代汉语》注:“志:作标记。
”阴法鲁主编的《古文观止译注》注:“志:记,这里指作标志”。
如果渔人是在道路上行走,处处作标志是容易做到的,合情合理。
可是,文中已写明“得其船”,也就是说不是在道路上行走,而是划船走水路。
这样,处处作标志恐怕就不是容易做到的了。
他每作一次标记,不可能在水中做标记,必须得把船靠岸,停下,再下去作记号。
大家试想如果是你在行船你会这么做吗?还不如直接在心里默默记住。
作为经常从事捕鱼的人,这样的事情应该是习惯性动作,不会愚蠢地不断停船下去做记号。
所以,将“志”解为“作标志”之类是不合情理的。
“志”在古代汉语中除去“作标记”之类的意思以外,还可作“记”解,如《辞源》修订本“志”的第三义项是:“记识事物。
通‘识’、‘誌’。
……”《辞海•语词分册》释“志”说:“记,记在心里……”根据“志”的词义和《桃花源记》所写的内容,“处处志之”的“志”应是“记识事物”、“记在心里”的意思。
原文那几句是说:渔人从桃花源里出来,找到自己的船,划船而归,他在归途中心里记下河边可作标志的景物。
例之三:苏轼《赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
”周大璞等《古文观止注译》译为:“寄托蜉蝣一般的短暂生命在天地之间,渺小得像大海里的一粒小米。
”王力主编的《古代汉语》注释说:“这是说人在宇宙中小得像大海中的一颗小米粒”。
阴法鲁主编的《古文观止译注》将“粟”译为“谷粒”。
苏轼的话后来演变出成语“沧海一粟”。
“粟,嘉谷实也。
”——《说文》本义:粟子,谷子“苟粟多而财有余,何为而不成?”——汉·贾谊《论积贮疏》“马之千里者,一食或尽粟一石。
”——唐·韩愈《杂说》“臣闻地广者粟多,国大者人众。
”——李斯《谏逐客令》只要认真想一想,我们就会发现这样解释不妥当。
大海并不是农田,海里不生长谷子,哪里来的谷粒、米粒?成语有“九牛一毛”、“大海中的一滴水”,因为牛身上有毛,大海中有水,所以我们没觉得不妥。
初中语文文言文注释指瑕纠谬作者:覃杰来源:《新课程·教研版》2009年第12期语文版新编初中语文教材里的文言文注释简明扼要,对教学很有帮助。
然而白璧微瑕亦复难免,或不符合文情语境,或不符合语言规律,或不符合逻辑事理。
兹举数例以献疑,亦以就教于大家。
七年级上册《三峡》:“素湍绿潭,回清倒影”,课本注释:“白色的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着(各种景物的)影子。
”显然,这里采用的是直译和对译。
从字面上看,似乎并无不妥。
但略加推敲便会发现问题:按此种译法,极易被认为“白色的急流”和“碧绿的潭水”都“回旋着清波,倒映着各种景物的影子”。
事实上,“白色的急流”奔腾汹涌,可以“回旋着清波”,却难以“倒映着各种景物的影子”。
而潭水较为平静时方可现出其“碧绿”,也才可“倒映着”岸边的“各种景物的影子”。
因此,译文应变更为“白色的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。
”八年级上册《生于忧患死于安乐》:“空乏其身,行拂乱其所为”课本注释:“空乏,穷困缺乏。
”“空乏其身”译为“使他受到贫困之苦”,“行拂乱其所为,意思是使他做事受到阻挠干扰。
”显然不妥,注者就添加“穷困缺乏”二字强释。
笔者每每读到此处,总有点感觉不通畅。
“空乏其身”,译为“使他受到贫困之苦”,难以窥测“身”的具体意义,因为“身”在句中乃是“自身、本身”的意思。
“行”乃“行为”之意。
其实,只须将句子的停顿画在“行”的后面,便迎刃而解其意。
因此,应该这样注释:“使他本身受到贫困之苦,使他行为受到阻挠干扰。
”九年级上册《扁鹊见蔡桓公》:“今在骨髓,臣是以无请也。
”课本注:“请,询问。
”“请”在文言中它没有“问、询问”的意思。
一般“请”为“请求”的意思,并通常有两种用法:一种是请求别人怎样;另一种是请求别人允许自己怎样。
从课文内容看,此处“请”字的用法属于第二种,全句意思应该是“我因此不再请求为他治病。
”因为据前面所述,扁鹊几次见蔡桓公,都曾主动请求为他治病,然而蔡桓公都没有批准,直至桓公病入膏肓,扁鹊才“望桓侯而还走”,不再请求为他治病。
初中语文文言文注释指瑕与商榷
初中语文文言文教材中的注释内容历来都有值得指瑕与商榷之处,有的是通过新编教材对旧教材的改正,有的是中学语文教师在教学中发现的错误与不妥之处,还有的是文言文研究人员所提出的值得商榷修改之处。
教材中的问题主要集中在字词的注解与文章选段的出处,这些错误与不妥之处需要及时加以纠正修改,语文文言文的教学要保证知识的准确性与正确性,才能促进学生更好的学习文言文。
本文通过阐述教材注释中失误之处与值得商榷之处,希望对语文文言文的教学起到帮助作用。
标签:初中语文;文言文注释;指瑕商榷
初中语文通用的教材是人教版的2016版教材,总共编有124篇文言文,与之前的教材相比较,文言文在数量和类型上都有了大幅度的增加,这也是为了实现提高学生传统文化学习能力的教学目的。
文言文的注释是帮助学生更好的学习理解文言文的辅助方法,因此要确保注释内容的正确性和准确性,避免在文言文的教学中,因为注释的问题而影响到教师的教学与学生的学习。
对初中语文文言文注释中存才问题和疑虑的地方,在下文中一一指出,以供大家参考讨论。
1、初中语文文言文注释失误之处
1.1字词注解失误之处。
在语文文言文课文的注释中,有些字词的注解存在明显的失误之处。
《木兰诗》中“双兔傍地走,安能辨我是雌雄”一句,对于“傍地走”的注解为并排跑,而依据《新华字典》中对于“傍”字的解释,为靠近、临近、接近之意,并没有并排的含义,因此对于“傍地走”的正确注解应该为贴着地跑,再结合原句上下文的含义,这样的注解也十分通顺、合理。
《醉翁亭记》中“佳木秀而繁阴”一句,对于“秀”字的注解为开花,指滋长之意。
但是依据《新华字典》中对于“秀”字的解释,为美好、秀丽之意,并且此句中的秀字与后句中的“望之蔚然而深秀者,琅琊也”中的秀字意思相同,所以原句翻译为“好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫”更为妥当。
还有《愚公移山》中提到的“河阳”,注解为黄河北岸,源于江南作阴,江北作阳之故。
但是依据《辞海》中的注解,“河阳”为古代地名,既如今的河南孟州一带,河阳的地名因为在黄河北岸而得名。
因此,课文中的注释应该加以明确。
1.2教材选段失误之处。
语文教材文言文课文选段的失误分为两个方面:第一是文言文出处标注错误,《五柳先生传》的注释标注为1983年人民文学出版社出版的《陶渊明集》。
但是通过与出版社的查证,发现人民文学出本社所出版的《陶渊明集》是于1956年在北京出版刊印的,1983年是在湖北进行的第8次翻印。
按照通行的书籍出版、印刷的原则规范,除非再次印刷与原版相比在内容上进行了大幅的修改,否
则不作再版认定。
因此《五柳先生传》出处注释应改为1956年版《陶渊明集》;第二是教材内容与作者原文不一致,比如《口技》一文中,原文所寫“满堂寂然”,课文改成“满坐寂然”、原文所写“夫呓语。
初不甚应。
妇摇之不止。
则二人语渐间杂。
床又从中戛戛。
”省略为“夫呓语。
”这些删改是出于帮助学生理解文章、保证教学内容积极向上的目的,但是课文对于原文毕竟有所删改,需要在注释中加以明确。
2、初中语文文言文注释商榷之处
2.1 文章标注不妥当。
文言文在词语的表意上与当代汉语在很多地方都有所不同,因此对于文言文的注释应当对此多加重视,不应该有所遗漏。
比如《口技》中“两股战战,几欲先走”中的“走”字,古代含义为跑,对这种古今异义的词语为避免学生混淆,应当多做注解。
再比如《出师表》中“此诚危急存亡之秋也”一句,在注解中指对“秋”字进行了注释,而对“存亡”一词却没有批注。
结合文章上下文的语境以及作者的时代背景,可以得出“存亡”二字更偏重与亡,即为“灭亡”之意。
还有《观潮》中“江干上下十余里间”一句,“干”有两个读音,一为一音,一为四音,前者表“冒犯、水边、求取”之意,后者表“人和事物的主体”之意。
因此,此处应该加以读音的注释。
2.2 注释表达欠准确。
文言文注释表达欠缺准确性是在语文教学中,教师和学生遇到的最为普遍的情况。
注释表达欠准确也分为一下几个方面:首先是词语的注解不太符合文章的语境,比如《伤仲永》中“不能称前时之闻”一句,对于“称”的注解为相当,虽然注解也算正确,但是结合前后文的语境,明显感觉到这样的解释不太顺畅,应该翻译为“相符,符合”才更为妥帖;其次是词语的注解过于通俗直白,没有很好的表达出作者的用意,比如《马说》一文中“策之不以其道,食之不能尽其才”一句,对于“策”的注解为用鞭子打,如果将原文直译为“用鞭子打马却不能采用正确的方法”,就会显得失去了原文的神韵以及作者想要表达的用意,应该将“策”字注释为“驱使”或者“驾驭”之意更适宜;还有就是词语的注释要注意词性的变化使用,比如《送东阳马生序》中“余则缊袍敝衣处其间”一句,对于“缊袍敝衣”的注释为“破旧的衣服”,这是对于词句的直译,但是将这样的注解带入到原句中显然不够通顺,因为这里将“缊袍敝衣”当做了状语,应该注释为“穿着破旧的衣服”。
结束语
综上所述,初中语文文言文的教学是初中语文教育的重要环节,并且随着教育部门对于传统文化的大力加强,文言文教学将会起到越来越举足轻重的作用。
因此,对于教材课文中的注释要格外重视,如果注释中一旦出现错误,对于文言文教学产生很大的影响,所以语文教师要在教案准备、课堂教学的过程中,仔细探究课文中的注释,对于有疑虑的问题及时进行商榷讨论,确保文言文注释的正确性与准确性,促进语文文言文教学质量的提升。
参考文献
[1] 李和子.初中语文(人教版)文言文注释指瑕与商榷[J]备课资源点击,2005(08):61-62.
[2] 张家群.人教版初中语文课本文言文注释质疑补正[J]语言文字修辞,2015(03):54.
[3] 张玉英.人教版初中语文教材注释刍议[J]教学大参考·质疑问难,2014(05):63-64.。