CDA批判性话语分析和翻译学习
- 格式:ppt
- 大小:7.43 MB
- 文档页数:49
批评性话语分析指导下的高级英语语篇解读作者:吴丽丹来源:《教师·中》2013年第10期摘要:如何在高级阶段组织英语语篇学习仍是值得探讨的问题之一。
本文借鉴批评性话语分析理论,探讨高级英语教学中语篇的解读方法,指出高英教学应以语篇为基础,将语境和语篇特征相结合对语篇进行对话性、意识形态等批评性解读,增进对篇章的整体理解,以此丰富学生语篇视野,提高阅读和欣赏能力。
文章结合何兆熊编订的《综合英语》第五、六册中的一些课文谈具体实施。
关键词:批评性话语分析;高级英语;语篇教学一、前言高级英语是英语专业高年级阶段十分重要的一门课程,如何开展好这门课程的教学直接关系到高年级英语专业教学的质量。
教育部在2000年修订的《高等学校英语专业教学大纲》规定:“高级英语是一门训练学生综合英语技能尤其是阅读理解、语法修辞与写作能力的课程。
课程通过阅读和分析内容广泛的材料,包括涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面的名家作品,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养学生对语篇的分析和欣赏能力、逻辑思维与独立思考的能力,巩固和提高学生英语语言技能。
”可见,与基础阶段的要求相比,高级英语更强调学生的语篇分析和文体分析能力,强调学生逻辑思维、独立思考及创新能力。
据此,通过篇章学习发展学生的理解、分析和欣赏的能力应成为高级英语教学目标之一。
近年来,有一些外语教育工作者从篇章角度对高级英语教学作了深刻的探讨。
陶文好指出高级英语教学应以“分析语篇”为主线,以“意义”为中心,关注信息的有机、连贯、有效传递(陶文好,2001)。
不少教育者在这方面进行了探讨(如黎清群,2007;李红英,2008;赵晓囡,张雁玲,2008;刘琦,2011等)。
尽管如此,基于语篇视角的教学还没有比较完整的模式,如何组织语篇学习仍是值得探讨的问题之一。
由系统功能语言学与批评语言学衍生的批评性话语分析,尽管初始的分析对象是大众话语(public speech),却对文体各异的高年级语篇教学带来某些指导意义。
校园英语 / 翻译研究从批判性话语分析视角看2017年《政府工作报告》英译山东科技大学外国语学院/路庆波【摘要】本文以国务院总理李克强2017年3月5日在两会上所作的《政府工作报告》为例,以系统功能语法理论为基础,对报告原文本和英文译本进行转换系统的对比研究,从而揭示语言背后所蕴含的意识形态,及其在政治语篇翻译过程中所发挥的作用和意义。
【关键词】批判性话语分析 政治语篇翻译 政府工作报告批判性话语分析,简称CDA(Critical Discourse Analysis),最初在20世纪70年代末,作为新的研究视角进入话语分析领域,它是以Halliday的系统功能语法理论为语言学的基础,主要探讨的是语言、权力和意识形态三者之间的关系。
因而批判话语分析“一开始就带有其政治使命去改变社会生活方方面面的不均衡状况,包括政治、经济、文化等”。
在政治语篇翻译的过程中,忠实于原文是一个基本要求,但事实上,政治语篇的翻译也受到了翻译价值观念和意识形态的影响,因而与原文存在一定的区别。
而意识形态是一定社会和文化的产物。
人类在出现社会、产生文化的同时也就产生了意识形态。
翻译作为一种跨文化交际行为,从一开始就不可避免的打上了意识形态的烙印。
本文以李克强总理所作2017年政府报告为例,探讨批评性话语分析对政治话语翻译研究的指导意义。
以下将从情态传播的圈子为3时,按下Set Up和Go,连续传播3.结果分析。
比较1:初始变量的不同。
我们可以清晰地看到,在谣言的传播模型中,最终结果相同,整个的界面被红色填充即说明了一点即系统内的所有人都被谣言传播。
1.3两组图,谣言触发的三种方式,一为由一位开始(setup-one),二为随机数目的人开始(setup-random),其中随机数目的人开始传播速率最快,7.2就达到了50%,并且successive differences最高,达到935,由于初始变量的不同,整体传播速度也是不同的。
用批判性话语分析手法对C hina Daiy 和New Y ork Times对故宫失窃案的报道进行分析中国日报在2011年5月12号的报道中使用的标题是“Millio n dollar art h ei stat palace Museum”批判性话语研究(CDA)反对索绪尔关于符号“任意性”观点,该观点认为对于连接一个特殊能指和一个特殊所指来说,不存在有动机的或理性的基础。
CDA 则提出了相反的假设,即符号的使用具有社会意义上的动机,对于特殊能指和特殊所指的连接,有着其社会理由。
从句子的构造来说,人们对句子的结构和设计,做出了自己的选择,这也就反映出社会关系、主体身份的选择。
“Millio n dollar art heistat palace Museum”从语态上来讲是一个主动语态,它明确规定了从Mill ion dollar art到palaceMuseum的一个过程,它表明了Mi llion dollar art 这个主位(theme)发生的整个过程,没有指出任何的实施者,也没有表明任何的责任者,从而给大众一个客观的事件。
从通篇文章看,大部分运用的是陈述句,费尔克拉夫指出,陈述句式与疑问句和指令句相对,它在类别上是权威的。
它确定了作者-读者之间的关系:作者这方面,是持以非不确定话语告知事件发生的人;读者这方面,是某个被告知的人,他们之间的主体位置是确定的。
文章第一句是“police are huntin g a thief wh o stolemillio n s of dollar worthof art in an overni ght heist at the famedpal ace museum”这个句子首先是作为一个陈述句,表明了一种关系,即:警察一直在搜寻小偷,警察作为主位被强调,这也是符合我们国家,警察一直是勤劳勇敢,服务为民的形象,如果改成被动句式的话将“theft”放在居首,恐怕会传递出一种微妙的关系,小偷肯能会变成被同情的一方,被迫被警察抓捕。
大学英语教材语篇的批评话语分析发布时间:2023-01-27T08:43:15.477Z 来源:《教育学文摘》2022年18期9月作者:陈姗姗[导读] 大学英语教材蕴含丰富的外来文化,对于高校学生的意识形态和价值取向具有巨大的陈姗姗(长春理工大学吉林长春 130000)摘要:大学英语教材蕴含丰富的外来文化,对于高校学生的意识形态和价值取向具有巨大的影响力,是实现大学英语立德树人目标的重要载体。
本文选取《全新版大学进阶英语综合教程》中以文化差异为主题的相关课文进行批评话语分析。
研究发现教材语篇能够向学生展示丰富的多元文化和文化差异,但部分语言的使用会在一定层面上影响学生的文化观念和价值观念。
对大学英语教材语篇的批评话语分析有助于增强学生的语言意识和文化意识,提升学生的文化自信,同时也有利于丰富批评话语分析这一理论在教材研究方面的广泛应用。
关键词:大学英语教材;批评话语分析;文化差异一、引言大学英语教材是教师教学的主要资源,也是高校学生学习的重要内容。
然而,由于英语国家在文化传统、意识形态等方面与我国文化存在诸多不一致,导致大学生在提高自身英语能力的同时,也会进行文化比较、价值比较。
因此,对大学英语教材的语篇进行正确的评价与研究,不仅有利于学生正确认识教材内容,也对教师充分利用教材做好英语教学以及立德树人工作有一定的帮助。
本文运用批评性话语分析对大学英语教材中的语篇进行案例分析,不仅可以为教材使用者提供开放的视角来把握作者的观点,审视其语言背后的价值观念,也为英语教材的编写和解读提供一个新视角,具有一定现实意义。
二、批评话语分析批评话语分析(Critical Discourse Analysis, 简称为 CDA) 源于批评语言学,是西方学术界在对话语的研究经历了形式主义和功能主义话语观后从批评的视角对话语进行研究的一种分析方法。
CDA以韩礼德的系统功能语言学为主要的语言分析工具,通过分析话语形式来研究语言、权力及意识形态之间关系,揭示语篇如何源于社会结构和权力关系,又如何为之服务。
英语新闻语篇的批评性分析作者:付龙飞来源:《新闻爱好者》2009年第18期批评性语篇分析(Critical DiscourseAnalysis).简称CDA.也称为批评语言学(Critical Linguistics)。
它始自20世纪70年代末80年代初.由Fowler、Hodge、Kress、Trew等人在《语言与控制》一书中提出的。
主要通过批评性的观点分析和解释语篇的生成、内部结构和整体组织,把语篇的形式、生成过程和阅读过程与产生它们的社会权势结构联系起来,从而揭示语言,意识形态和权力之间复杂的相互作用关系。
批评语言学主张运用西方社会批评理论(critical theory)分析大众化语篇,如电视,广告、新闻报道、官方文件等。
研究的课题包括性别歧视和种族歧视,教育、就业和法律方面的不平等,战争、核武器与核力量,政治策略和商业行为等。
其研究的最终目的是让人理解和揭示社会的不平等并最终抵制这种不平等。
批评性语篇分析的主要工具批评性语篇分析的主要理论基础和方法来源于HaUiday的系统功能语言学,但也吸取了其他的语言理论,如言语行为理论等。
批评性语篇分析采纳了MA.K.Halliday的系统功能语法作为语篇分析的工具,认为语言具有三个功能,即概念功能(ideational function)、人际功能(inter-Personal function)和语篇功能(textualfunction).其目的是“解释语篇”,即弄清楚该语篇是怎样表示意义的。
在分析语篇时我们可以把其中的某个语言形式和过程与这三个功能联系起来。
概念功能(包括经验部分和逻辑部分)用来表达新的信息或给听话者传递一定的未知内容。
关于概念功能,批评语言学家们主要研究及物性和转换等几个重要的方面。
Haniday在及物系统中把语言的表达分成了六个过程:物质过程(mate-fial process)、心理过程(mental process)、关系过程(relational process)、行为过程(behavioral process).言语过程(verbalprocess)和存在过程(existential process).并研究与各过程相关的参与者和环境部分。
从“批判话语分析(CDA)”到“传播民族志”(EoC)——话语、传播实践与“钟情妄想症”的分析示例李耘耕【期刊名称】《暨南学报(哲学社会科学版)》【年(卷),期】2016(038)009【摘要】近年来,话语分析和民族志的方法都成为传播学关注的焦点.由费尔克拉夫(Fairclough)和范迪克(Van Dijk)等人推动的批判话语分析(CDA)是连接语言文本与其所在社会文化的语境的分析桥梁.然而从语言和文本本身出发的研究无法将言语行为看作在具体传播情境下社会互动的产物.与批判话语分析不同,“传播民族志”从传播实践出发,将话语放置在特定的“言语共同体”和具体的“传播实践”场景之中加以考察.利用民族志的方法,“传播民族志”(Ethnography of Communication,简称EoC)旨在说明不同的言语主体,如何通过调用内在或外在于该“言语共同体”的话语和传播资源建构自己的“传播资质”,从而建构权力秩序.利用“传播民族志”的框架,通过分析在一个特定的互动场景中(晚饭聚餐),研究者与数位精神科护士讨论“何为钟情妄想症”的“传播实践”,说明,在特定情境下,话语的特定意义是不同言语主体言语行为互动和实践的结果.与批判话语分析相补充,“传播民族志”帮助研究者更好理解话语是如何通过日常的“传播实践”建构自身的合法性,以及在一个多重话语并置甚或冲突的情境下,作为“传播资源”的话语,如何对不同“言语主体”施加权力并形塑特定话语的意义.【总页数】11页(P100-110)【作者】李耘耕【作者单位】香港中文大学新闻与传播学院,香港新界沙田【正文语种】中文【中图分类】G206【相关文献】1.乳品安全议题传播的批判性话语分析与话语秩序的重构 [J], 陈刚;魏文秀2.2000-2009年:新闻传播学话语分析研究主题分布图——新闻传播学论文类专业研究10年发展状态与研究偏向分析 [J], 林新3.话语分析:如何为媒介社会语言实践提供说明?--兼评《话语与社会变迁》的传播学意义 [J], 殷晓蓉4.女书跨文化传播的话语分析——以《雪花和秘密的扇子》在海外的传播为例 [J], 李異平;赵艺哲5.走向传播学的多元话语分析:“行动者网络”中的传播 [J], 许同文;吕云虹因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
2008 - 11高教前沿批判性话语分析和英语教学侯 瑞 彭 凌 摘 要: 批判性话语分析 (CDA ) 在其诞生到现在的短短的几十年间取得了飞跃性的发展, 相关的研究成果如雨后春笋般层出不穷。
但是,其大 部分研究仅局限于语篇分析的范围中, 很少涉足其它领域。
笔者认为如果将批判性话语分析引入到教学领域, 必将会对英语教学带来非常积极的 影响。
本文首先陈述了批判性语言意识的概念以及 CDA 的主要观点,接着又对批判性阅读的课堂试验以及学生们对试验的评价进行了描述和分 析, 旨在揭示 CDA 对于外语教学的重要作用。
关键词: 批判性语言意识 1.引言 对外开放至今,中国学习者学习英语的热 情一直非 常 高 涨 。
随 着 世 界 经 济 的 日 益 全 球 化,中国的外语教学 面 临 着 越 来 越 多 的 挑 战 , 也暴露出诸多问题。
比 如, 许多学生只注重 字 面意义的学习, 不经批 判 地 全 盘 接 受 以 英 语 为 媒介的语篇所传递的 信息 和 意 识 形 态 , 以及不 善于处理倾向性比较强的政治性语篇等。
这也 批 判 性 思维 能力 以 及 批 判 性 语 言 意 识 的 培养 没有得到足够的重 视 。
因 此, 提 高 学 生 的批 判 迫切和必要的。
2.试验设计 (1 ) 参试人员 名英语专业本科生作为试验对象。
他们均已通 过了专业四级考试, 并具备一定的语言学知识。
受试学员被随机分为五组,每组指定一名组长 负责协调和组织工作。
(2 ) 试验步骤 整个试验为期一个学期 (2008 年春季学期: 2 月 至 7 月) , 共 计 20 周 , 每 周 两 节 课, 时间为 90 分钟。
总体来讲, 试验大致可分为四个阶段: 第一, 理论准备阶段 (1~7 周) , 批判性语篇 分析模式将以课堂教学的方式传授给每一个受 试学生。
授课完毕后, 笔者会以口头谈话的方式 确保每个学生对模型的正确理解和掌握。
跨文化传播的话语偏见研究:批评性话语分析路径一、本文概述随着全球化的深入发展,跨文化传播已成为现代社会不可或缺的一部分。
然而,在这一过程中,话语偏见的存在常常导致误解、冲突甚至文化对立。
因此,本文旨在通过批评性话语分析的视角,深入研究跨文化传播中的话语偏见问题,揭示其产生机制、表现形式和影响,以期促进跨文化交流的有效性和和谐性。
具体而言,本文将首先对话语偏见的概念进行界定,明确其在跨文化传播中的内涵和外延。
接着,通过批评性话语分析的方法,对跨文化传播中的话语偏见进行解构,揭示其背后的社会、文化、心理等因素。
在此基础上,本文将进一步探讨话语偏见对跨文化传播的影响,包括对信息传播、人际交往、文化认同等方面的负面作用。
本文将提出应对话语偏见的策略和建议,以期促进跨文化交流的健康发展。
通过本文的研究,我们期望能够深化对跨文化传播中话语偏见的认识和理解,为提升跨文化交流的质量和效果提供理论支持和实践指导。
本文也期望能够引起更多学者和实践者对跨文化传播中话语偏见问题的关注和思考,共同推动跨文化交流领域的繁荣和发展。
二、跨文化传播的话语偏见概述在全球化日益加速的今天,跨文化传播已成为不同文化间交流的主要方式。
然而,这种交流并非总是顺畅无阻,相反,它经常受到各种话语偏见的影响。
话语偏见是指在跨文化传播过程中,由于文化差异、语言障碍、认知局限等因素,导致信息在传递过程中被误解、曲解或遗漏的现象。
这些偏见不仅阻碍了有效的跨文化交流,还可能引发误解和冲突,对国际关系和社会发展产生深远影响。
话语偏见在跨文化传播中表现为多种形式。
一方面,由于语言符号的多样性和复杂性,不同文化背景下的个体可能对同一符号产生不同的解读。
例如,某些词汇或表达方式在某些文化中可能是礼貌和尊重的体现,而在其他文化中则可能被视为冒犯或无理。
另一方面,由于文化认知框架的差异,不同文化背景下的个体可能对同一事件或现象产生不同的看法和理解。
这种认知框架的差异可能导致双方在交流中产生误解和冲突。
批判话语分析下的社科类文本翻译研究摘要:英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为“话语”。
他致力于探究话语与社会结构之间的辨证关系,以及话语机制对社会关系再生产的作用,从而促使话语与权力、意识形态之间的“隐形”关系明朗化。
本文将CDA运用到翻译研究中,选取了社科类翻译文本《变革中国》译文:变革中国――市场经济的中国之路“capitalist”意为“资本主义”,而我国是社会主义国家,所以此处不可直接译作“中国是怎样变成资本主义的”,此处应做改译。
“资本主义”是一种经济制度,其主要特点是鼓励自由的市场经济。
许多西方人将资本主义作为市场经济的同义词。
如何为“市场经济”定性?根据邓小平的有关论述,市场经济不是属于社会基本经济制度的范畴,不是区分姓社姓资的分界线,而是经济手段和社会经济运行的方式。
计划经济不等于社会主义,资本主义也有计划,市场经济不等于资本主义,社会主义也有市场。
所以此处的“capitalist”应指“中国的市场经济改革”,加以润色便有了本书的标题“变革中国――市场经济的中国之路”。
其次,批判话语分析下的翻译可以揭示文字背后隐藏的意义、权力,从而控制和引导人们的评论。
原文:Most tragically,the Chinese leader’s blind commitment to a foreign doctrine turned it into a fossilized dogma,which they accepted without criticism as a panacea. Even a statesman as defiant and independent as Mao fell into this trap…Brought light to the Party,which had jettisoned all Chinese traditions with contempt in its eager conversion to Marxism.译文没有翻译这一段,而是将其整个删去。