新视野大学英语4英译中,中译英
- 格式:doc
- 大小:38.50 KB
- 文档页数:7
新视野大学英语第二版读写教程<第四册)Unit 2汉译英:1.Other writers might have written stories about London. But only he b5E2RGbCAPcould have created the character David, who gave his creator permanent fame. p1EanqFDPw2.China has provided more applause, more honor and, of course, more DXDiTa9E3dprofit where this scientist is concerned than any other countries. RTCrpUDGiT3.He had an urge to execute this skill perfectly.4.This physical transformation, plus the skill with which he executed it 5PCzVD7HxAagain and again, are surely the secrets of Chaplin’s great comedy. jLBHrnAILg5.But that shock roused his imagination. Chaplin didn’t have his jokes xHAQX74J0Xwritten into a script in advance。
he was the kind of comic who used his physical LDAYtRyKfEsenses to invent his art as he went along.6.He also had a deep need to be loved—and a corresponding fear of being Zzz6ZB2Ltkbetrayed. The two were hard to combine and sometimes—as in his early dvzfvkwMI1marriages—the collision between them resulted in disaster. rqyn14ZNXI7.It’s doubtful whether she can find her way into perfect acting, though EmxvxOtOcoshe never loses her faith in her own ability.8.It was a relief to know that he finally finished the book before his SixE2yXPq5death, which was regarded as a fitting memorial to his life as a writer. 6ewMyirQFL英译汉:1.但只有查理?卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
新视野大学英语读写教程第四册课文翻译Unit 1.a艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。
新视野大学英语第二版读写教程第4册选词填空翻译+完形填空翻译+课后汉译英句子翻译一、1.你知道有著名的?如果是这样,你可能会发现,他们是非常相似的其他人。
你甚至可以听到他们反对的人说有什么不同的关于他们的。
“我真的只是一个普通人,”抗议演员谁最近激增到聚光灯。
有,当然,通常一个短暂的时期,当他们实际上开始相信他们有那么大的崇拜的球迷建议。
他们开始穿上漂亮的衣服,好像每个人都应该听听他们有什么要说的。
这一时期,然而,往往不会持续很久。
他们回到现实一样快,他们原本超越一切。
会是什么感觉像飞翔到这样的高度往下看,像一只鹰,从高到其他人身上?什么感觉飞这么高仅能从梦中醒来,发现你;只是人类?有些人只看到了残酷的失去的东西,他们已经获得的。
他们经常让绝望的企图恢复他们失去的东西。
通常这些努力带来更大的痛苦。
有些破产的财政和感情。
唯一真正的赢家是那些快乐的回到了地面上的。
2. "所以你想成为摇滚明星?"问音乐家,鲍勃· 迪伦。
您已决定寻求名利的聚光灯。
你不会被说服否则。
是什么吸引你的?它是雍容华贵的粉丝吗?还是只是为了得到承认被某种东西真正了不起吗?这是都很可以理解的。
我应该警告你,不过。
它很难维持市民的青睐。
这些人这么容易长钻孔。
即使你成功了,你可能会不会幸福。
一旦你赢了你的名声的征服,将按照投诉。
例如,人们会说你的工作未能在上诉中显示缺乏连续性。
你看,他们的热情很快就会溶解。
我也应该告诉你会有很多人会想要利用你在你在顶部的短暂逗留期间。
朋友吗?肯定的是,只要你有钱,会吸你拥有你的一切的朋友。
也不要忘记密切注视你的代理人。
您可能需要一个好律师和会计师,但他们也会想要他们一块馅饼赚钱如果你。
我明白了,你明白情况的残酷。
但是,您为名利的追逐不能气馁的悲观预期。
然后去吧。
不要让我阻止你。
但当你失败或右回退您开始和你很悲惨,不要告我的不会有警告你。
我做的所有的我可以为你3.1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. They were accused by authorities of threatening the state security.二、1.你有没有听说过乔恩·斯图尔特?他是目前最流行的一个漫画电视。
TEXT AThe surprising purpose of travel令人惊奇的旅行目的1 It's 4:15 in the morning, and my alarm clock has just stolen away a lovely dream. I almost return back to sleep before my eye catches my packed suitcase and I groan, remembering that I'm going to the airport. The taxi is late and then lost, and I'm getting increasingly nervous that I'll miss my flight. I run in when we arrive, stagger through security and finally get to my gate. After all the trouble of this morning, my flight is canceled and I'm stuck in this terminal for the next 218 minutes, and my only consolation is a cup of complimentary airport coffee. This is traveling, a burdensome series of running and waiting, and after countless hours, finally getting there.早晨四点一刻,闹钟把我从美梦中惊醒,要不是突然看见早已收拾好的行李箱,我几乎又要睡着。
想起来还要去机场,我叹了口气。
出租车来晚了,并且在途中迷了路,我越来越担心会赶不上飞机。
第一单元Section Atemptation n. 1. 诱惑 2.诱惑物plantation n. 1. 大农场,大种植园 2.造林地,森林idle a. 1. 无目的的 2.闲散的,懒散的,无所事事的 3.空闲的,闲着的mill n. 1. 磨坊 2.制造厂,工厂penetrate v. 穿透,渗入,进入nuisance n. 恼人的人或事物sleeve n. 袖子waist n. 腰,腰部merry a. 快乐的,愉快的,兴高采烈的merrily ad.快乐地,愉快地,兴高采烈地nonsense n. 胡说,废话wit n. 1. 机敏风趣 2.机敏风趣的人bat n. 1.蝙蝠 2.球棒,球拍barn n. 谷仓;牲口棚presence n. 出席,在场sheer a. 1.(织物)极薄的,轻的 2.完全的,彻底的fabric n. 布(毛、丝)织物lap n. (人坐着时)腰以下到膝的大腿部分observation n. 1. 评论 2.观察;观察记录breeze n. 微风,轻风gaze n. 注视,凝视v. 注视,凝视melt v. 1. 慢慢走开或消失 2.(使)融化keen a. 1.强烈的,激烈的,敏锐的 2.热衷的,热心的,渴望的yawn v. 打哈欠 n. 哈欠upright a.正直的,诚实的 a.&ad.挺直的(地),竖立的(地),垂直的(地)farewell n.告别,再见porter n. 1.搬运工;脚夫 2.门房,守门者trunk n. 1. 行李箱 2.树干hono(u)rable a. 可敬的,光荣的propose v. 1.打算,计划 2.提议,建议,提出wholly ad.完全地,完整地overcome (overcame, overcome) v. 1. 战胜,克服 2.被(烟、气、感情等)压倒,使受不了dislike n.不喜欢,讨厌v. 不喜欢,讨厌deserve v. 应得,应受,值得tender a. 1.温柔的 2.嫩的 3.疼痛的,一触即痛的Phrases and Expressionsfor the most part多半,就大多数而言,通常impose one's company / oneself upon sb. 硬缠着某人for my part就我而言,至于我count upon / on料想;依靠,指望make a fuss about 对⋯⋯小题大做,对⋯⋯大惊小怪run down (使)筋疲力尽;(使)衰退object to 不赞成,反对now and then 不时地,经常a succession of 一系列,一连串drink in陶醉于;如饥似渴地倾听yield to让步于,屈服于section Bafterward(s) ad. 以后,后来2.小测验,考查quiz v. 询问,提问n. 1.(尤指电视、广播节目中的)问答比赛,智力竞赛offense ( 英 offence) n. 1. 冒犯,伤感情 2.犯罪行为,罪行relevant a. 有关的,相关的irrelevant a. 不相关的,不切题的,不重要的tide n. 1.潮流,趋势 2.潮,潮汐transmission n. 1. 传播,传送 2.广播或电视播送stadium n. 体育场obligation n.义务,责任hollow a. 1. 无价值的,空洞的,虚伪的 2.中空的,空心的investment n. 1. (大量时间、精力或感情等的)投入 2.投资;投资额guarantee vt. 保证,担保n. 1.保证 2.保证;(尤指)商品使用保证书bond n. 纽带,关系,联结glue n. 胶,胶水worship n.崇敬,敬仰,敬慕v. 1.崇拜,敬重 2.(对上帝或神灵)信奉,敬奉;拜神,敬神interpret v. 1. 解释,说明,理解 2.翻译,口译faithful a. 1. 忠实的,忠诚的 2.如实的,准确可靠的elastic a. 1.灵活的,可改变的 2.有弹性的,可伸缩的classification n. 分类,分类法virtue n. 1. 高尚的道德,正直的品行 2.优点,长处scheme n. 1.计划,规划 2.阴谋,诡计maximum a. 最大量的,最大值的procession n. 1.(人或事的)连续出现 2.(人、车等的)行列,队伍sacrifice n. 牺牲 v. 牺牲,献出pursue vt. 1.追求,从事 2.追赶,追击glory n. 1. 辉煌,光辉 2.自豪的原因;带来荣耀的人或事 3.荣誉,光荣passion n. 1.激情,热情 2.热爱,强烈的爱好refugee n. 难民scatter v. (使)分散,驱散;撒播acknowledge vt.接受,承认,认为▲gamble v. 1.赌钱,赌博 2.投机,冒险 n. 赌博,投机,冒险▲continuity n. 连续性,持续性,连贯性regulate vt. 1. 管理,控制 2.调节,调理saddle v. 1.使负担,强加 2.给(马等)装鞍n. (马、自行车、摩托车等的)鞍,坐鞍mo(u)ld v. 1. 把⋯⋯塑造成,使形成 2.浇铸,用模子制作sustain vt. 维持,使继续concession n. 让步Phrases and Expressionssubject ... to(常用被动形式)使遭遇(不愉快之事)take offense生气,见怪consist of 由⋯⋯组成,由⋯⋯构成look back on回顾,回忆if anything 如果有⋯⋯的话,甚至于还get out of hand 失去控制be based on 基于,以⋯⋯为根据come apart 破裂,崩溃,解体in conjunction with 连同at will 任意,随便throw in外加,另外奉送by virtue of由于go off 离开,出发in search of寻找,寻求better off 比较幸福,更幸运,更自在take out one's anger on sb. 向某人发泄自己的愤怒result in结果,导致take on承担,开始做in the end 到头来,最终第二单元stocking n.(常用复数)长(筒)袜ankle n.▲ comic a.◆tramp n.踝,踝关节喜剧的,滑稽的流浪者,乞丐n. 1.连环漫画(册) 2.喜剧演员v. 踏着沉重的步子行进,长途跋涉rag n. 1.破旧的衣服 2.破布,碎布applause n. 掌声,欢呼comedy n. 1. 喜剧 2.喜剧性scout n. 1.被雇用来物色(运动员、演员等)人才的人员;猎头,星探 2.侦察员crude a. 1.粗鲁的 2.粗制的,粗陋的 3.天然的,未加工的clap v. 1. 鼓掌 2.拍手revolt v. 反叛,造反 n. 反叛,造反heel n. 1.(鞋、袜等的)后跟 2.脚后跟begger n. 乞丐◆moustache n. 髭,八字须pants n. 1.裤子,长裤 2.男用短衬裤coarse a. 1.粗俗的,粗鲁的 2.粗糙的behave v. 1.举动,表现,循规蹈矩 2.(机器等)运转,(事物)作出反应nationality n. 1. 国籍 2.种族,民族postpone v. 延迟,延缓doubtful a. 1. 不大可能的 2.疑惑的,不确定的immense a. 巨大的,无限的immensely ad. 非常,很extraordinary a. 异常的,非凡的,奇特的rouse vt. 1. 激起(某种情感或态度) 2.弄醒,叫醒 3.唤起,使觉醒script n. 1. 剧本,底稿,讲稿 2.笔迹,手迹pepper n. 1.胡椒粉,辣椒粉 2.辣椒execute v. 1.实施,执行,履行 2.将⋯⋯处以死刑correspond v. 1.相符,相称,相当 2.通信corresponding a. 相当的,相应的,相符的▲ betray v. 1.背叛,出卖 2.(非故意地)暴露,表现collision n. 1. (利益、意见等的)冲突,抵触 2.碰撞,互撞sunset n. 日落(时分)relief n. 1. (痛苦、忧虑等消除后感到的)轻松,宽慰 2.(痛苦、紧张、忧虑等的)缓解,减轻rumo(u)r n.谣言,传闻Marxist a. 马克思主义的 n. 马克思主义者spark v. 触发,引起Christmas n. 圣诞节clumsy a. 行动笨拙的,不灵活的cop n. 警察incident n.发生的事,事情,事故memorial n.纪念物,纪念碑Phrases and Expressionscut down ( 衣服、文章等 )改小,改短in rags 穿着破旧衣服的,衣衫褴褛的for good永久地trip up绊,绊倒make up 虚构,捏造,临时编造come down in the world落魄,潦倒,失势to a / some degree 有些,稍微go along 进行下去,前进in advance 预先,事先find one's way into来到(某处),进入Proper NamesDickens狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870,英国作家)Charlie Chaplin查理·卓别林(1889-1977,英国电影艺术家、喜剧大师,1913 年移居美国)the Tramp 电影《流浪者》中的人物Italy意大利(南欧国家)Korea 朝鲜(朝鲜半岛上国家)Mack Sennett 麦克·塞纳特( 1880-1960,美国电影演员、导演、制片人,创办启斯东电影公司,导演和监制大量喜剧短篇,发现培养了卓别林等优秀演员Hollywood好莱坞(美国加利福尼亚州西南部港市洛杉矶的一部分,在北郊,美国电影业中心),美国电影业,美国电影界Modern Times《摩登时代》(电影名)The Pawnbroker《当铺老板》(电影名)The Gold Rush《淘金记》(电影名)Monsieur Verdoux《凡尔杜先生》(电影名)Oona O'neill沃娜·奥尼尔(人名)Keystone Cops 启斯东警察( 1914-1920 年初由美国启斯东影片公司拍的默片喜剧中经常出现的一队愚蠢而无能的警察)New Wordsrevolutionary n.革命者 a. 革命的,突破性的mayor n. 市长vote v. 投票,选举,表决 n. 投票(结果),选举(结果);选票;选举权northeast n.&a. ( 在 )东北 (的 ) ad. 朝东北方向(地)politics n. 1. 政治职业,政治事业 2.政治,政治学opponent n. 敌手,对手misunderstand vt. 误解,误会misunderstanding n. 误解,误会ambassador n. 1.代表,代理人 2.大使,使节handbag n. (女用)手提包election n.选举◆activist n.积极参与者;活动家prayer n. 祷文,祷词veteran n. 经验丰富的人,老手sack n. 袋,包vt. 解雇flour n.面粉,谷物磨的粉gram n. 克loaf n. (一个)面包vi. 游荡,闲逛sow vt. 1. 播种 2.散布,激起troop n. 1.( 常用复数 ) 部队,军队 2.一群,一队,(一)大批▲colonial a. 殖民的,殖民地的jealous a. 1.惟恐失去的,小心守护的 2.妒忌的assembly n. 1.集会者;议会 2.集会,聚会 3.装配,安装committee n. 委员会scandal n. 丑行,丑闻fierce a.激烈的,强劲的,凶猛的rally n.群众集会,群众大会riot n. 暴乱,骚乱banner n. 旗帜,横幅witness n. 1.( 尤指犯罪或事故等的 )目击者 2.(法庭上的)证人v. 目击,见证earnest a. 认真的,坚决的,严肃的dormitory n.集体宿舍,学生宿舍umbrella n.伞,雨伞,太阳伞lemon n. 1. 柠檬;柠檬汁 2.淡黄色emperor n. 皇帝refresh vt. 使振作精神,使恢复活力,使清凉refreshing a. 令人精神振奋的,令人感到新鲜的onion n.洋葱头,洋葱Phrases and Expressionsrun for竞选vote in 投票选出from door to door挨家挨户地take care of 照料,照顾spy on / upon 监视shut out of把⋯⋯排斥在外have / get the upper hand 占优势,占(⋯⋯的)上风,胜过make up 构成,组成break up 驱散,解散tear down 撕下,拆毁in / by contrast对比之下,相比之下in earnest 认真地be proud of 对⋯⋯感到自豪,对⋯⋯感到光荣lay out 摆出,张开feel like感觉好像;想要watch over照顾,看管deliver the goods履行诺言,不负众望Proper NamesAgatha Muthoni Mbogo阿加莎·墨丹妮·姆波戈(人名)Embu 恩布(肯尼亚城市)Kenya 肯尼亚(东非国家)Nairobi内罗毕(肯尼亚首都)Lydiah Kimani利迪亚·基曼尼(人名)Kenyan 肯尼亚(人)的;肯尼亚人第三单元raw a. 未经加工或处理的,生的,未经烹饪的◆w heelchair n. 轮椅 pensionn. 养老金,抚恤金◆c aseworker n. 社会工作者landlord n. 房东,地主rent n. 租金,租费 v. 租借,租用,出租,出借■opt vi. 选择,挑选drum v. 大力争取支持;大力招揽顾客n. 鼓sticky a. 1. 困难的,棘手的 2.粘的,涂有胶水的 3.湿热的,闷热的profile n. 1. 引人注目的状态 2.面部的侧面(像)entitle vt. 1. 给⋯⋯权利 2.给(书、电影等)定名,题名▲ compensation n. 1.补偿,弥补 2.补偿金,补偿物,赔偿金liberal n.思想或行为开明的人 a. 1.心胸宽广的,开明的 2.慷慨的,大方的practically ad. 1. 几乎,差不多 2.讲究实际地,从实用角度来说/看detective n. 侦探paste vt. 用浆糊粘贴 n. 浆糊receipt n. 1. 收据,收条 2.收到donation n. 捐赠的钱或物;捐赠hip n. 臀(部),髋(部),髋关节crawl vi. 1. 爬行 2.缓慢地行进▲ spine n. 脊柱,脊椎spinal a. 脊骨的,脊椎的cord n. 1. 索状组织,带 2.细绳,粗线screw n. 螺丝,螺丝钉v. 用螺丝钉固定roller n. ( 机器中的 )滚筒,滚动物brake n. 闸,制动器,刹车▲ certify v. 证明bid n. 1.( 在拍卖等活动中买主的)喊价,出价,投标 2.企图得到alert vt. 使警觉,使警惕,告知 a. 警觉的,灵活的appliance n. 器具,用具,(尤指)家用电器maid n. 女佣,女仆roast a. 烤过的,烘过的v. 烤,烘oven n. 烤炉,烤箱helicopter n. 直升飞机champion n. 1. 斗士,拥护者 2.冠军chemist n. 1. 药剂师,药商 2.化学家,化学师leak v. 1. 漏,泄漏 2.(液体、气体等)漏,渗 3.泄漏(秘密)n. 漏洞,漏隙senator n. 参议员governor n. 州长,总督,统治者thrive v. 兴旺发达,茁壮成长convict vt. (经审讯)证明 ... ... 有罪,宣判... ... 有罪Phrases and Expressionsface with面对drum up 大力争取,大力招揽(顾客)under the table 背地里,私下get / be involved in卷入,介入,参与deep down 在内心深处,在心底make a fool of sb.愚弄某人talk back顶嘴break down 发生故障,坏掉get around 四处走动look into调查,仔细检查fill out填写account for解释,说明(原因等)build up逐步建立,逐步建设go through 经历,遭受,蒙受lend oneself/sth. to适宜于(某事),有助于(某事),会造成(某结果)convict ⋯of 判决⋯⋯有罪,使深感有罪,使服罪Proper NamesJohn Callahan 约翰·卡拉汉(人名)Suzanne 苏珊娜(人名)New Wordsstack n. 1.整齐的一堆,一叠 2.藏书书架 v. 把⋯⋯叠成堆dense a. 1.密集的,稠密的 2.厚的,浓密的charter v. 1. 租,包(车、船、飞机) 2.特许成立,发放执照n. 宪章,章程van n. 中型运货篷车,客货两用车angle n. 1.角,角度 2.角度,方面,观点jaw n. 颌,下颌,下巴mist n. 1. 雾气 2.薄雾 v. (使)蒙上薄雾,(使)模糊steer v. 1.引导,带领 2.驾驶stoop n. 弓背 v. 俯身,弓腰,弓背liter( 英 litre) n.升(体积单位)grape n. 葡萄soda n. 1.汽水 2.苏打水rug n. (铺在地上或作为装饰的)小地毯dye v. 染 n. 染料lad n. 男孩,小伙子,年轻人violin n. 小提琴bow n. 1. 弦乐器的弓,琴弓 2.弓,弓形物gallery n. 1. 收集,聚集 2.画廊,美术馆lower v. 1. 降低,调低 2.放下,降下 a. 下部的,底层的intensity n. 强烈,强度violet n. 紫罗兰花 a.&n. 紫罗兰色 (的 ),紫色 (的 )crown n. 1. 王冠,皇冠 2.冠军称号v. 加顶于,覆盖⋯⋯的顶部centimeter( 英 centimetre) n. 厘米highlight v.引起注意,强调n. 最精彩的部分dessert n. (正餐之后的)甜食,甜点brass n. 黄铜(铜锌合金)overhead a.&ad. 在头顶上的(地),架空的(地)curve v. 弯曲;转弯n. 曲线,转弯lump n. 糊,团,块状物cab n. 出租车,计程车inn n. 小旅馆,客栈pat v. 轻拍,轻打n. 轻拍,拍打skim v. 1. 掠过,擦过 2.浏览,初步考虑 3.(从液体面上)撇去浮物▲ veil n. 1.面纱,面罩 2.遮盖物,掩饰物v.遮盖,掩盖realm n. 领域,范围,范畴magic n. 1. 魔法,巫术 2.魔术,戏法 3.魅力,魔力Phrases and Expressionsbear witness to 对⋯⋯做出证明,表明catch up 赶上load with满载着switch on开(电灯、收音机等);接通(电流)out of tune走调hold up 举起,抬起skim the surface 触及表面Proper NamesBangkok曼谷(泰国首都)Thailand泰国(东南亚国家)Belgian比利时人,比利时的Scandinavian 斯堪的纳维亚的,斯堪的纳维亚人第四单元▲telecommunications n. 电信,远距离通信dumb a. 哑的,不会说话的utility n. 1. 公用事业,公用事业设施 2.功用,效用,利用optical a. 1. 光学的,光的 2.视力的,视觉的,眼睛的diameter n. 直径millimeter n.毫米cable n. 缆索,电缆copper n. 紫铜,紫铜色 a. 铜的,铜色的parade n. 1.一连串,一批 2.(庆祝)游行,检阅spider n. 蜘蛛▲ web n. (蜘蛛等的 )网condense v. 1.缩短,压缩 2.(使)冷凝intensive a.密集的,集中的,加强的desperate a. 1.极度需要的,非常想要的 2.拼死的,铤而走险的,绝望的rust v. 生锈 n. 铁锈antique n. 古董lick vt. 1. 击败,克服 2.舔strategic a.战略的recession n.经济衰退scratch vt. 抓,搔,划province n. 1. 省 2.(学术 )领域,活动范围provincial a. 1. 省的,地方的 2.眼界狭窄的■ infrastructure n. 基础设施log v. 1. 记载 2.砍伐n. 1.原木,木料 2.航海(或飞行)日志peak n. 1.高峰,最高点 2.山顶,山峰invest v. 投(资),投入investor n.投资者stake n. 1.股份,利益关系 2.桩,标桩lease v. 租借,出租n. 租约ridge n. 脊状突起部分,(尤指)山脊reliable a. 可靠的,可依赖的,值得信赖的tag n. 标签,标牌usage n. 1.使用,对待方式 2.用法width n.宽度,阔度,广度nowhere ad. 任何地方都不disposal n. 1. 支配权,处置权 2.处理,消除revenue n. (政府的)岁入,税收,(公司的)收入fax n.&v.传真;发传真electron n. 电子persist v. 坚持不懈,执意Phrases and Expressions(be) stuck with无法摆脱,解脱不了a matter of sth. / doing sth. 需要⋯⋯的问题,需要⋯⋯的事情choose between 在两者中作出选择date from 始于be stuck in 陷入scratch the surface 触及表面log on to进入(计算机)系统,登录at one's disposal 供某人使用,由某人支配make use of 使用,利用keep pace with 与⋯⋯齐步前进lag behind 落后,落在⋯⋯后面Proper NamesLatin America拉丁美洲Eastern Europe 东欧Budapest 布达佩斯(匈牙利首都)Vietnam 越南(东南亚国家)Russia 俄罗斯Tibet 西藏Manhattan 曼哈顿区(美国纽约市政区名)Hungary 匈牙利(欧洲中部国家)Dutch荷兰的,荷兰人的,(the ~)荷兰人BellSouth Corporation南方贝尔电话公司Western European 西欧的,西欧人(的)New Wordsbeast n. 1.野兽 2.粗鲁或残忍的人guitar n.吉他jazz n. 爵士乐cassette n. 盒式录音带,盒式录像带reading n. 1. 阅读,读 2.读数 3.读物edition n.版本v. 教授,指导tutor n. 家庭教师,私人教师,辅导教师,导师feedback n. 反映,反馈信息semiconductor n.半导体transmit v. 传播,传送carrier n. 1. 运送工具,运载工具 2.搬运东西的人laser n. 激光 ; 激光器hence ad. 因此,所以format n. ( 安排或表现的)样式,方式,计划audio a. 与音响有关的,播音的,音频的dose n. (药的一次)用量,剂量blade n. 1.刀片 2.草叶robot n. 机器人,自动控制装置keyboard n. (电脑、打字机或乐器的)键盘correspondent n. 记者,通讯员vacuum n. 1. 真空般的状态,空白 2.真空 v. 用真空吸尘器清扫synthetic a. 1. 人造的,合成的 2.虚假的universe n. 1. 世界,领域,范围 2.宇宙,天地万象crucial a. 至关重要的,关键的postman n. 邮递员correspondence n. 1.信件,函件 2.通信,通信联系diagram n.图解,示意图spokesman n. 发言人portion n. 一部分,一份insure v. 1.保证,担保 2.给⋯⋯保险,投保terminal n. 1. 计算机终端 2.候机楼,码头,出入口typewriter n.打字机librarian n.图书管理员Phrases and Expressionssign up (经报名或签约)获得,从事broadly speaking一般说来refer to 指的是,涉及be compared to 比作come up with 1. 拿出,提供 2.提出,想出in the hands of 在⋯⋯手上,在⋯⋯掌握之中have access to 享有接近(或进入)⋯⋯的机会,享有使用⋯⋯的权利rely on 依靠fall behind落后,落在⋯⋯ 后面devote to 把⋯⋯专用(于)Proper Names◆B eauty and the Beast 《美女与野兽》(电影名)Al Gore 阿尔·戈尔(美国前副总统)Clinton克林顿(美国前总统)Jeffrey Chester 杰弗里·切斯特the Center for Media Education大众媒介教育中心Washington, D.C华盛顿(市)(美国首都)Berkeley伯克利(美国加利福尼亚州西部城市)California加利福尼亚州Community Memory Project社区存储器项目Santa Monica 圣莫尼卡(美国加利福尼亚州西南部城市)第五单元▲ solitary a. 独自的,孤独的deer n. 鹿wolf n.狼a. (尤指动物)温顺的,驯化的tame v. 1.制服,控制并利用 2.驯化,驯服pond n. 池塘▲inspiration n. 灵感,鼓舞人心的人或事物■solitude n. 独居,独处sunlight n.阳光,日光■benign a. 善良的,慈祥的cushion n. 坐垫,靠垫poetry n. (总称)诗,诗歌handwriting n.书法,笔迹dictate v. 听写,口授kettle n.水壶,锅priest n. 1. (某一领域中)占有领导地位的人,领导者 2.神甫,牧师,(基督教教会以外的)神职人员hut n. 小屋axe n. 斧子saucer n. 茶托laundry n. 1. 要洗的或刚洗好的衣物 2.洗衣店■ ego n. 自我,自负,自尊心humble a. 1.谦逊的,谦虚的 2.地位(或身份)低下的,不显要的absent a. 缺席的,不在的apology n.道歉,认错soak v. 浸泡,(使)湿透pint n. 品脱waterproof a.防水的,不透水的slippery a. 1. 滑的 2.不可靠的 , 狡猾的choke v. 1.说不出话来 2.窒息parcel n. 包裹supreme a. 1.(地位、权力等)最高的,至上的2.(程度上)最大的,极度的justice n. 1. 法官 2.公正,正义3.司法,审判steak n. 牛排noodle n. 面条sportsman n. 运动员skate n. 滑冰鞋v. 溜冰,滑冰skater n. 溜冰者,滑冰者ski n. 滑雪板v. 滑雪skier n. 滑雪者niece n. 侄女,甥女powder n. 粉,粉末powdered a. 粉状的princess n. 公主,王妃,亲王夫人seal v. 1.密闭,闭紧,钉住 2.封,密封Phrases and Expressionson purpose 故意,特意on the other hand 另一方面,而cast out 赶出,驱逐speak highly of对⋯⋯ 给予高度评价,赞扬seek out 找出,搜寻出put on 穿上set forth 启程,动身write down写下,记下stretch out 拉长,伸长,伸出fill up装满,占满stay up late 熬夜rise and fall涨落,盛衰back up (使)积压,(使)拥塞支持at length 长久地,详尽地in line(排)成一行,(排)成一队be fond of喜爱,喜欢settle down 安静下来,安下心来,适应(或习惯于)新环境after all毕竟,终究for the time being暂时,眼下might as well do sth.最好做某事,不妨做某事Proper NamesThoreau 梭罗( Henry David Thoreau, 1817-1862 ,美国作家,超验主义运动的代表人物,主张回归自然)Dorothy Wordsworth多萝西·华兹华斯(人名)William 威廉(本文指威廉·华兹华斯William Wordsworth, 1770-1850 ,英国诗人,作品歌颂大自然,开创了浪漫主义新诗风)Milton弥尔顿(本文指John Milton,1608-1674,英国诗人)Walden Pond 瓦尔登湖,或译为沃尔登塘,位于美国马萨诸塞州东北部,康科德之南; 1845-1847 年梭罗( H. D. Thoreau)在此隐居并产生灵感撰写其名著《沃尔登,或林中生活》(W alden, or Life in the Woods )Melissa 梅利莎(人名)New Wordsdorm n. 宿舍楼oral a. 口头的furnace n. 1. (建筑物内的)暖气炉 2.熔炉,火炉thermometer n. 温度计,体温表minus prep. 1. 零下 2.减 a. 1.负的,零下的 2.减 n. 1.负数 2.减号trumpet n.小号vibrate v. 震动,振动,抖动organic a. 1.不用化肥培植的,施用有机肥料的 2.生物体的,有机体的organically ad.用有机肥料培植地holy a. 神圣的,圣洁的ant n. 蚂蚁mosquito n.蚊子fur n. (动物的)软毛,毛皮frog n.蛙,蛙类动物stale a. 1.没有新意的,过时的depression n. 1.沮丧,意志消沉tolerate v. 1.忍耐 2.容忍2.(食品)不新鲜的,走味的2.萧条期,不景气undergraduate n. 大学本科生,(尚未获学士学位的)大学生disk n. 1. 唱片或光盘 2.计算机磁盘saw v. 1.把⋯⋯分隔开 2.锯,锯开 n. 锯abstract a. 抽象的 n. 1.抽象概念,概括 2.摘要,提要volcano n. 火山resort v. 求助,采用jury n. 陪审团nevertheless ad. 不过,仍然disorder n. 1. 混乱状态 2.骚乱,暴乱selection n. 1. 选择 2.可供挑选的东西exclaim v. (由于惊奇、害怕、欢欣等)呼喊,惊叫chess n. 国际象棋paw v. 1. 翻找,笨拙地触摸 2.(用脚爪等)抓,扒n. 1.脚爪,爪子 2.手postage n. 邮资,邮费chew v. 咀嚼,嚼,咬chip n. 1. 片屑,碎片 2.炸薯条 3.芯片 v. (使)削下碎片slap v. 1.用巴掌打,拍打 2.啪啪地撞击,拍击n. 掴,掌击Phrases and Expressionsstrike out 独立闯新路,独立开创get along with与⋯⋯ 相处融洽war over因⋯⋯ 打仗,因⋯⋯ 而争吵range from ⋯ to 在从⋯⋯到⋯⋯范围或幅度内变动或变化turn off关(水源、煤气、电等)give up on对⋯⋯ 表示绝望before long 不久,很快turn up 开大,调高(火焰、声音等)cut up 切碎,割碎end up 结束,告终spring from源于,从⋯⋯ 产生出来tear apart 使⋯⋯分裂resort to 凭借,求助,诉诸in case 以防万一head off 阻止,拦住on the basis of 在⋯⋯基础上,根据⋯⋯原则fill in把⋯⋯ 填进去,把(表格等)填好sum up 总结,概括against all (the) odds尽管有极大的困难,出乎意料地Proper NamesKatie Monahan卡蒂·莫纳汉(人名)Sarah Monahan 萨拉·莫纳汉(人名)Pennsylvania 宾夕法尼亚州(美国州名)Gettysburg College葛底斯堡学院Julie Noel朱莉·诺埃尔(人名)Ohio 俄亥俄州(美国州名)Harvard哈佛大学(美国)Alan Sussman 艾伦·萨斯曼(人名)第六单元▲ bribe n. 贿赂 (尤指钱 ) vt. 向⋯⋯行贿,买通bribery n.行贿,受贿◆ethics n. 道德准则,伦理标准Phrases and Expressionson the increase 在增长中a way of life生活方式pay up 付款,还钱stand by 遵守,履行in practice实际上,事实上,在实践中accuse of 指控,指责in private私下地,秘密地a fact of life现实,残酷的事实consist of 由⋯⋯组成in support of支持,拥护under investigation正在调查中throw out抛弃,扔掉,驱除close a deal 完成交易,生意成交speed up (使⋯⋯)加快速度hit upon /on碰巧想出,忽然想出distinguish between区分,辨别,分清amount to 实际上,意味着behave oneself 检点(自己的)行为,(使自己)循规蹈矩be caught in 陷入,遭到on the take 受贿square ⋯with 符合,相符Proper NamesSwitzerland瑞士(欧洲中部国家)Chrysler Corporation克莱斯勒汽车公司U.S. Securities and Exchange Commission美国证券交易委员会Chile 智利(南美洲西南部国家)Iran 伊朗(西南亚国家)Caribbean 加勒比海(诸岛)的,International Chamber of Commerce 加勒比人(的)国际商会New Words◆l ethal a. 致命的,致死的▲disable vt. 使丧失能力,使伤残Phrases and Expressionscrop up (问题等)突然发生,突然出现act out 表演nothing more (⋯) than只不过,仅仅是up to scratch 达到标准,合格,处于良好状态be on the wrong end of承担(⋯⋯ )的不利后果law and order 法律和秩序throw up产生,使⋯⋯ 突出,匆匆建造on duty 值班,当班on sick leave 休病假in favor赞同,支持derive from来自,源于,从⋯⋯ 中得到wash away 冲掉,冲走lose count of数不清,不清楚⋯⋯的确切数目come up to 走近,靠近carry out 开展,执行take up 占据(时间、空间等)Proper NamesNorthumbria诺森布里亚郡(地名, 位于英格兰的东北部)John Stevens 约翰·史蒂文斯(人名)第七单元▲superiority n. 优越(性),优等▲bias v. 使有偏见 , 使倾向一方Phrases and Expressionsto date 至今,直到现在nothing less than 简直是,同⋯⋯一点也不差serve as 起⋯⋯作用,当成be confined to限制于,局限于as of/from从⋯⋯ 时候起in effect事实上,实际上adapt to (改变⋯⋯)使适应in combination with与⋯⋯ 合作,共同shed /throw light on使(某事)更为清楚,阐明(某事)be descended from 为⋯⋯的后裔,是⋯⋯的后人Proper NamesLuca Cavalli-Sforza路卡·卡瓦里-斯福尔扎(人名)Stanford (University)斯坦福大学(美国一大学,位于美国加利福尼亚州)Khoisan(南非)科伊桑人Ethiopia埃塞俄比亚(东非国家)Basque 巴斯克人(欧洲比利牛斯山西部地区的古老居民,绝大多数居住在西班牙北部)Cro-Magnon克罗马努人(1968年被发现于法国南部克罗马努山洞中,是旧石器时代晚期新人的总称)New Words■prodigy n. 奇才,天才Phrases and Expressionsspring up 涌现,发生,迅速长出out of nowhere不知打哪儿来,突然冒出来look into调查,仔细检查go out of one's way特别费心(作某事),千方百计make a note of 把(某事)记录下来pick up学到,获得have a head start 有先起步的优势,领先in question谈论中的,考虑之中的pass on 把⋯⋯传给⋯⋯step by step 一步步,逐渐地have an advantage over 比⋯⋯处于有利地位,比⋯⋯有优势in a (good) position to do能够(做某事),有条件(做某事)far from远远不,一点也不Proper NamesEinstein爱因斯坦(Albert Einstein)(1879-1955,美籍德国理论物理学家)Pablo Picasso 帕布罗·毕加索( 1881-1973,西班牙画家、雕刻家,立体主义画派主要代表)Mozart莫扎特(1756-1791,奥地利作曲家、维也纳古典乐派主要代表)Karl Friedrich Gauss卡尔·弗里德里克·高斯(1777-1855,德国数学家)Holland荷兰(西欧国家)第八单元■prop vt. 支撑Phrases and Expressionsup to 直到peer at 仔细看,凝视in passing 顺便break off(使⋯⋯ )中断in that 因为;在于give of (one's money / time, etc.)给,提供,献出disapprove of 不赞同,不喜欢belong to 是⋯⋯的一员,属于at one's elbow 在(某人)手边,在(某人)近旁pay a/ the price for为⋯⋯ 付出代价in the main基本上,大体上prop up 支撑,支持in company with与⋯⋯ 一起more or less 在某种程度上,或多或少地Proper NamesEatonville伊顿维尔(美国佛罗里达州奥兰治县小镇)Orlando奥兰多(美国佛罗里达州中部城市)Zora Neale Hurston佐拉·尼尔·赫斯顿(美国女作家)Jacksonville 杰克逊维尔(美国佛罗里达州东北部的港口城市)the Civil War 美国内战,南北战争( 1861-1865) the Great Stuffer of Bags (本文中指)上帝New Words▲wrinkle n. 皱,皱纹▲abnormal a. 反常的,不规则的 , 变态的,畸形的▲extract n. 提炼物▲shrimp n. (小)虾▲texture n. 质地 , 质感Phrases and Expressionsbeat back 击退,逐回pour out 倾吐,诉说have /be to do with和⋯⋯ 有关系when it comes to sth.当涉及到,当谈到attach to 认为有(重要性等)把⋯⋯附加于on the surface 面上,表面上interact with与⋯⋯ 互相作用,与⋯⋯ 互相影响if ⋯ then ⋯如果⋯⋯,那么就⋯⋯do the trick有效,达到目的in no way决不,无论如何不in particular尤其,特别be tied up with与⋯⋯ 有密切关系,与⋯⋯ 有联系invest in投资于,花钱买Proper NamesImedeen 伊美婷(一种美容药丸)Scandinavia 斯堪的纳维亚(北欧一地区)Brian Newman布赖恩·纽曼(人名)第九单元▲contend v. 1.声称 2.争夺,竞争 ; 斗争▲attendance n. 出席人数 , 到场人数▲legend n. 传说,传奇故事▲contemplate v. 思量,对⋯⋯周密考虑Phrases and Expressionsshave off 剃(胡须、毛发等)take sb. to court 对某人提出起诉put before认为⋯⋯ 比⋯⋯更重要for all尽管come into开始进入(某种活动或状态)so far 到目前为止,迄今为止in response to 作为对⋯⋯的答复,作为对⋯⋯的反应focus on 把(注意力等)集中在in a flash 转眼间,一眨眼Proper NamesEuro Disneyland欧洲迪斯尼乐园)Mickey Mouse米老鼠(Walt Disney创造的儿童性格的雄性老鼠动画形象TGV abbr. ( 法 )高速电气铁路Sleeping Beauty睡美人(法国童话中因着魔而昏睡100 年的公主)Snow White白雪公主Peter Pan 彼得·潘(苏格兰剧作家 James Barrie 所著剧本名及其中的主角,一个不肯长大的小孩)Pinocchio匹诺曹(同名故事和电影中的主角,一个木偶男孩,说谎时,他的鼻子就变长)Walt Disney World沃尔特·迪斯尼世界Jules Verne 儒勒·凡尔纳( 1820-1905,法国小说家,现代科学幻想小说的奠基人)the Louvre罗浮宫(法国国立美术博物馆,位于巴黎)Minnie Mouse米尼老鼠(Walt Disney创造的儿童性格的雌性老鼠动画形象)Mona Lisa《蒙娜·丽莎》(欧洲文艺复兴时期意大利画家达·芬奇所作的一幅著名肖像画)New Words◆f ranc n. 法郎■analyst n. 分析家Phrases and Expressionsgear up (使)准备好,作好安排warn against 告诫,提醒(某人)以防备(⋯⋯的危险等)react to (对⋯⋯)作出反应be superior to 优于on a /an ⋯ basis以⋯⋯方式in the long term从长远来说,长期来说hang over (威胁、危险等)临头,笼罩,迫近account for(指数量等)占解释,说明(原因等)in line with与⋯⋯ 一致,符合,按照Proper NamesJohn Forsgren 约翰·佛斯格伦(人名)Paribas Capital Markets Group帕里巴斯资本市场集团第十单元◆EQ n. 情商◆I Q n. 智商▲incorporate vt. 把⋯⋯合并,使并入◆maturity n. 成熟情况 ; 成熟时期▲trigger vt. 触发,引起Phrases and Expressionsmake a contribution to对⋯⋯ 作出贡献sort through整理,捡出aim at 旨在,追求on purpose 故意,特意in the act of doing (sth.)正在做某事时take note of 注意,注意到set aside 拨出,留下以备将来使用reflect on/upon思考,考虑,沉思pull away from使脱身,使脱离keep at 继续做,坚持干Proper NamesDaniel Goleman丹尼尔·戈尔曼(人名)Emotional Intelligence《情感智能》Time 《时代周刊》Karen Boylston凯伦·波尔斯顿(人名)New Words◆upbeat a. 乐观的 ; 快乐的,愉快的Phrases and Expressionsturn out结果是,证明为interact with互相交流,互相影响hold out坚持,支持,维持shy away from (由于厌恶、害怕、缺乏信心等)躲开,回避,退缩show up 出现,露面end up 结束,告终on sight/at sight一见到就in(the) face of尽管,不顾在⋯⋯ 面前be about to do sth. 刚要做某事,行将做某事,打定主意要⋯⋯thanks to 幸亏,由于at first glance乍一看,乍看上去have authority over对⋯⋯有控制能力,对⋯⋯ 有管辖权substitute for替代,用⋯⋯ 来代替break out 发生,爆发,突然开始be blessed with 有幸得到,具有count for值,计Proper NamesJerome Kagan 杰罗姆·凯根(人名)。
TEXT AThe surprising purpose of travel令人惊奇的旅行目的1 It's 4:15 in the morning, and my alarm clock has just stolen away a lovely dream. I almost return back to sleep before my eye catches my packed suitcase and I groan, remembering that I'm going to the airport. The taxi is late and then lost, and I'm getting increasingly nervous that I'll miss my flight. I run in when we arrive, stagger through security and finally get to my gate. After all the trouble of this morning, my flight is canceled and I'm stuck in this terminal for the next 218 minutes, and my only consolation is a cup of complimentary airport coffee. This is traveling, a burdensome series of running and waiting, and after countless hours, finally getting there.早晨四点一刻,闹钟把我从美梦中惊醒,要不是突然看见早已收拾好的行李箱,我几乎又要睡着。
想起来还要去机场,我叹了口气。
出租车来晚了,并且在途中迷了路,我越来越担心会赶不上飞机。
Unit 5Speaking Chinese in America在美国说中文Once,at a dinner on the Monterey Peninsula, California, my mother whispered to me confidentially:"Sau-sau (brother’s wife)pretends too hard to be a polite recipient!Why bother with such nominal courtesy? In the end, she always takes everything.”有一次,在加州蒙特雷半岛上用餐时,我母亲私下悄悄地对我说:“嫂嫂想做个彬彬有礼的客人,但是装得太厉害了!何必费劲讲究形式上的客套呢?到最后她还是什么都要.”My mother acted like a waixiao, an emigrant, no longer patient with old taboos and courtesies. To prove her point,she reached across the table to offer my elderly aunt from Beijing the last scallop from the garlic seafood dish, along with the flank steak and the cucumber salad。
我母亲行事像个“外侨”,即一个移民国外的侨民,因为她已经不耐烦老一套的禁忌和礼数了。
为了证明她刚才的观点,她手伸过桌子,把蒜香海鲜拼盘里的最后一个扇贝,连同牛腩排及黄瓜沙拉一起,递给我从北京来的年长舅妈。
Sau—sau frowned. ”B'yao,zhenb'yao!” she cried, patting her substantial stomach. I don’t want it,really I don't.嫂嫂皱起了眉头,“不要,真不要!”她一边大声说一边拍着自己已经吃得很饱的肚子。
新视野大学英语课文翻译第四册Unit 1TextA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。
William Shakespeare is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent (杰出的) dramatist. His plays have been translated into a vast number of languages and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare's early works were mostly comedies and histories, which have the reputation of being among the finest masterpieces produced in these genres (体裁) even today. Later on, Shakespeare wrote mainly tragedies, some of which, like Hamlet and King Lear, earned him fame in the entire Western literature. The most striking features of Shakespeare are his brilliant use of language and his universal themes. He contributed thousands of words to English, many of which have become embedded in the language. His themes are so universal that they transcend generations to stir the imaginations of readers and audiences worldwide. Shakespeare has influenced and inspired many writers over the centuries. His writings remain highly popular today, and they are constantly studied, performed, and reinterpreted in diverse cultures throughout the world. Shakespeare will continue to have an enormous impact on future playwrights, novelists, poets, actors, and scholars.人们普遍认为,威廉•莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。
他的剧本被译成多种语言,并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。
莎士比亚的早期作品大多是喜剧和历史剧。
即使在今天,这些作品仍是同类作品中的杰作,享有绝佳声望。
后来莎士比亚的创作主要是悲剧,其中一些作品,如《哈姆雷特》和《尔王》,为其在整个西方文学界赢得了声誉。
莎士比亚最显著的特点是其精彩的语言运用及具有普遍意义的主题。
他创造了数千个英语词汇,其中许多已经深植于英语中。
他的作品主题具有普遍意义,所以能够数代流传,激发世界各地读者和观众的想象力。
数世纪以来,莎士比亚影响和激励了许多作家。
其作品至今依旧广受欢迎,在世界各地的文化中被不断地研究、上演和诠释。
莎士比亚将继续对未来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。
The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of Red Mansions. All the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect various aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artistic standards, representing the peak of China's classic novels. Lots of the characters and scenes in the books are well-known in China and have exerted profound influences on the ideology and values of the entire nation. Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human society as a whole.中国的四大名著是指《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms)、《水浒传》(Outlaws of the Marsh)、《西游记》(Journey to the West)和《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)四部著名小说。
它们的创作时间均处于元末明初至清代期间,其容反映了中国古代的政治和军事斗争、社会矛盾、文化信仰等各个方面。
四大名著具有很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。
书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,并且已经深深地影响了整个民族的思想观念和价值取向。
四本著作在中国古代民俗、封建制度、社会生活等多个领域皆有巨大的研究价值,是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。
With the development of computer science and the Internet technology, social networking services(SNS)have come to be a widely popular platform to build social networks or social relations among people in recent years. SNS are web-based services that allow individuals to create a list of users with whom to share connection, and view and cross the connections within the system. Social networking sites are varied and they incorporate new information and communication tools, allowing users to share ideas, pictures, posts, activities, events, interests with people in their network. SNS have affected the social life and activity of people in various ways. With its availability on many mobile devices, a social networking service allows the users to continuously stay in touch with friends, relatives and other acquaintances wherever they are in the world, as long as there is access to the Internet. A social networking service can also unite people with common interests and beliefs through groups and other pages, and has been known to reunite lost family members and friends because of the widespread reach of its network.近年来,随着计算机科学和互联网技术的发展,社交网络服务(SNS)已经成为人们构建社交网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。
SNS是基于网页的服务,允许个人创建面向公众的个人简介,创建用户以分享社会联系,并对系统的关系网进行浏览和交叉连接。
社交多种多样,可整合各种新的信息及通讯工具,并允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴趣爱好等。
SNS已通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。
随着各种移动设备对SNS访问的实现,只要能连接上互联网,用户在世界上的任何地方都能一直与朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。
SNS还可让拥有相趣和信念的人通过群组或其他页面建立联系,同时,由于其网络分布广阔,还能让失散的家庭成员或朋友重新团聚,这点早已为人所知。
In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has become a hot issue. As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has become a strong driving force for the economic development. Our government attaches great importance to developing the Internet economy and proposes the concept of "Internet Plus", aiming to integrate Internet with other industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service. This will create great potential and broad prospects for the development of the Internet economy. With the implementation of the "Internet Plus" strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build "the upgraded version of theChinese economy".近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。