第二语言习得过程中介语变化论析[1]
- 格式:pdf
- 大小:203.45 KB
- 文档页数:3
浅析中介语在二语习得中的正迁移现象[合集五篇]第一篇:浅析中介语在二语习得中的正迁移现象浅析中介语在二语习得中的正迁移现象一、中介语的定义中介语(interlanguage)是指外语学习过程中学习者使用的介于母语(native language)与目标语(target language)之间的一种语言体系。
这种语言系统在语音、词汇、语法、语用等方面,既不同于我们的第一语言,也不同于所学习的目的语,而是一种随着学习的发展向目的语的正确形式逐渐靠拢的一种动态的语言系统。
二语习得者都是从母语出发,经过中介语,达到目标语。
中介语是母语和目标语之间的一座桥梁,是二语习得中认知过程的必经之路。
中介语是一种既独立于母语和目标语之外,同时与两者有着密切相关性的语言体系。
二、中介语在第二语言学习中正迁移现象的分析(一)语音迁移汉语和英语的语音体系有着明显的区别:两种语言对语音的音高、音强和音长的敏感程度各不相同。
英语对音强变化非常敏感,因此被列为重音语言。
汉语则对音高变化比较敏感,是典型的声调语言。
在英语中元音的长短、松紧可以区别词汇意义,例如: beat [ bi: t ]和bit[ bit ] , fool[ fu: l ]和full[ ful ]。
然而在汉语普通话里却没有这种元音的松紧、长短的对立。
这些不同点构成了学英语的中国学生发音上的障碍。
但是,英语和汉语中的许多拟声词在发音上有相似之处,如clatter与“咔哒”,mamma与“妈妈”等。
一些外来词大都发音近似。
例如: guitar—吉他, sofa—沙发。
一些地名、人名、货币名称等也属于这种情况。
这些都说明在语音领域汉语和英语可发生正迁移。
我是烟台人,我的方言中“儿化音”(例如:这件事儿。
你去哪儿?我要去方特儿玩儿。
)特别多,同时英语美音中有很多“卷舌音”,这对我练习英语的美式发音带来了很大的帮助,但是学习英式发音就比较困难了。
在来大学前,我就知道法语中的“Bonjour,Salut”词汇与汉语中的“笨猪,儍驴”发音很相近,这使我对法语产生了很大的兴趣,于是二外毫不犹豫的选择了法语。
二语习得中的中介语僵化现象及应对策略[摘要]二语习得的中介语僵化是普遍现象,是二语习得区别于母语习得的重要特征,是妨碍学习者语言输入的重要因素。
本文阐述了中介语僵化现象及其对二语教学的作用,并提出应对策略,以帮助学习者进行有效的话言习得,优化二语教学。
[关键词]二语习得;中介语;僵化现象;应对策略1引言随着二语习得研究的深入和研究领域的拓宽,中介语作为二语习得的重要内容,成为语言教学研究的热点之一。
其中中介语僵化现象是外语教学的普遍现象,也是困扰我国外语教学难点,长期受到教育界的广泛关注。
中介语理论以认知心理学为理论基础,从二语习得者的心理出发,结合语言环境,为研究二语习得开辟全新的视角。
这一理论为二语习得以及外语教学的组织和安排提供理论依据,对外语教学产生深远影响。
中介语研究及探索对我国外语教学的理论研究、学习策略分析以及教学实践具有指导意义。
本文主要探讨中介语的特点及僵化现象,提出应对策略,以改进外语教学,提高学生外语输入输出水平。
2 中介语及中介语僵化现象2.1中介语的定义及特点中介语亦称中间语、过渡语、语际语或学习者的语言,是语言习得中学习者使用的介于母语和目的语之间的语言体系,以母语为出发点,逐渐向目的语靠近。
1969年塞林格提出这一术语,并在1972年的《中介语》中正式使用,确立了该词在二语习得理论中的重要地位。
中介语包括相互联系但不完全相同的两个概念:它既指学习者在学习的某一阶段所习得的具体的语言系统,也指学习者语言习得过程中的一系列互相联结的语言系统。
也就是说,中介语是一种有系统的语言,和自然语言有相似的特点和功能。
它反映了学习者在学习过程中自己的“内在大纲”,是由语音、词汇和语言等不同层次的规则构成的系统,这些规则可以用来生成其他话语。
由于受行为主义的刺激一反应论和心灵主义的天生论的影响,人们一度只重视语言学习的外部环境,忽略了语言学习者本身。
而中介语研究将重点转移到语言学习者及其在二语习得中所采取的学习手段,以认知心理学为理论基础,其核心问题是学习者的语言。
第二语言习得过程中介语变化论析Ξ张雪涛ΞΞ(宿州学院中文系,宿州,234000)摘 要 本文以中介语的历时变化和共时变化为视角,归纳和分析了中介语多变性的不同语言能力变化论和不同环境语言运用变化论;并从学习者的语言运用环境和交际对象、学习方式和在语言运用中对语言形式的注意程度等方面,对解释中介语多变性的不同观点进行了评介。
最后,从联结的角度对中介语本质特性进行了分析。
关键词:中介语 多变的 语言能力 语言运用 联结1 引言 随着第二语言习得研究的深入,研究者的重点转到了语言学习过程。
作为在第二语言习得中学习者所使用的语言———中介语(interlanguage )受到了研究者的广泛关注。
中介语是指第二语言学习者自己建构的一种过渡性语言。
为了描述第二语言学习者所使用的过渡性语言,语言学家Selink 2er (1969)[1]创造了这一术语。
Ellis (1994)[2]认为,中介语包含有紧密联系的静态和动态两个概念:其一为学习者在第二语言或外语习得过程中的某一阶段所建立起来的中介语知识内部系统。
该定义侧重于这一概念的静态特征,指的是第二语言习得中的中介语现象。
其二为中介语知识系统的连续体。
该定义侧重于这一概念的动态特性,指的是中介语的多变本质。
在第二语言习得中,一个显而易见的事实是:学习者所使用的中介语是不断变化的,这种变化通常是迈向目标语方向的。
多变性是中介语最显著的特点,也是中介语的本质属性,正是这种本质属性导致了研究者对中介语性质的不同看法。
2 中介语的历时变化和共时变化 观察语言变化不外乎历时和共时两个角度,因此研究者对中介语多变性的不同观点也可以归为历时变化和共时变化两大类别。
2.1 不同语言能力变化论从中介语的历时变化看,中介语的多变性反映了学习者在不同学习阶段具有不同的语言能力。
功能主义者(Ellis ,1990;Tarone ,1990)[3,4]把学习者在习得过程中语言使用的历时变化归结于他们的语言能力上的变化。
•刘范刘雨林刘洪利曹丽华本章结构中介语理论产生的历史背景早期的中介语研究三个关于中介语的基本假设早期的中介语理论研究王建勤对基本内容的概括与早期研究的关系后续关于中介语的研究汉语学习者中介语研究中介语语用研究主要内容中介语产生的历史背景早期的中介语研究早期中介语的基本假设及后续研究中介语语用研究•中介语理论产生的历史背景早期中介语理论提出与发展的必然性20世纪50年代——行为主义心理学与结构主义语言学兴盛,语言教学和研究上对比分析一统天下60年代后期,人们发现对比分析作为一种理论方法无论在理论还是实践上都面临严重挑战【试图用简单的语言学方法来解决复杂的心理学问题】1967年,Corder发表《学习者偏误的意义》与Selinker于1972年发表的《中介语》被视为二语习得研究领域的开端、学科建立的标志——P17】,将研究对象转到学习者身上偏误分析不顾及学习者正确的方面——仅仅用观察到得偏误去推测学习者的整个语言系统难免以偏概全。
Selinker(1972), Corder(1967,1971)以及Nemser(1971)几乎在同一时间提出了大致相同的理论。
这三人的理论主张构成了早期中介语理论。
.①行为主义心理学——美国现代心理学的主要流派之一,也是对西方心理学影响最大的流派之一。
旧行为主义代表——华生(创始人);新行为主义代表——斯金纳。
•核心观点——除极少数的简单反射外,一切复杂行为都取决于环境影响,而这种影响是通过条件反射实现的。
——华生。
(经典条件作用、操作性条件作用)②结构主义语言学——以20世纪费尔迪南-德-索绪尔的语言学理论为代表以及受这种理论影响而进行的语言理论研究。
1916年,索绪尔的《普通语言学教程》出版,标志着结构主义语言学的诞生。
•核心观点——语言是一个完整的符号系统,具有分层次的形式结构;在描写语言结构的各个层次时,特别注重分析各种对立成分。
•什么是早期中介语理论?由Selinker(1972),Corder(1967,1971)和Nemser(1971)的理论主张构成。
第三节中介语一、中介语研究概说(一)什么是中介语中介语理论是在认知心理学理论基础上发展起来的。
美国学者L•Selinker于1969年最早提出这一概念,并于1972年在其题为《Interlanguage》的论文中首次使用"Interlanguage"(中介语)这一术语。
中介语是在第二语言习得中产生的,是介于母语和目的语之间的过渡性语言,随着学习者语言知识和交际能力的不断提高,其中介语体系会日趋丰富完善,并逐渐向目的语靠近。
因此从学习过程来说,它同学习活动是密切相关的。
随着学习者水平的提高,低层次的中介语将不断消失,而高层次的中介语将会出现。
它是一动态变化的过程,汉姆莱(Hammerly)曾用图形象地表示出了中介语与目的语之间的关系(1975)如下图所示:从上图可以看出中介语不是两种语言的直接混合,实质上它是不同心理过程与母语和目的语相互作用的结果,是多种因素的"混合"。
Ellis(1994)认为中介语的形成是-个重新创造的过程。
中介语作为一种独立的语言系统有其自身的语言规则(阴影不重合部分),同时它还具有与母语和目的语相似的规则(阴影重合部分)。
学习者的第二语言学习是从零点开始不断向目的话靠近的渐变过程。
它随着第二语言新知识的增加而不断变化。
W•Nemser(l971)把此系统称之为"渐近系统"(approximative systems)。
他认为学习者的这一系统是从零知识(zero knowledge)沿着一连续体(continuum)逐渐接近本族语使用者的语言能力(native speaker competence)。
他认为,"大部分第二语言学习者都处于这一连续体的某一位置,因此中介语不应被看作是静态的、固定不变的,它是处在不断修正,不断向目的语规则接近的过程中的。
"(二)中介语的形成模式及特点1.中介语的产生及形成模式中介语是在第二语言学习过程中的一定阶段才产生的。
第二语言习得过程中介语变化论析Ξ张雪涛ΞΞ(宿州学院中文系,宿州,234000)摘 要 本文以中介语的历时变化和共时变化为视角,归纳和分析了中介语多变性的不同语言能力变化论和不同环境语言运用变化论;并从学习者的语言运用环境和交际对象、学习方式和在语言运用中对语言形式的注意程度等方面,对解释中介语多变性的不同观点进行了评介。
最后,从联结的角度对中介语本质特性进行了分析。
关键词:中介语 多变的 语言能力 语言运用 联结1 引言 随着第二语言习得研究的深入,研究者的重点转到了语言学习过程。
作为在第二语言习得中学习者所使用的语言———中介语(interlanguage )受到了研究者的广泛关注。
中介语是指第二语言学习者自己建构的一种过渡性语言。
为了描述第二语言学习者所使用的过渡性语言,语言学家Selink 2er (1969)[1]创造了这一术语。
Ellis (1994)[2]认为,中介语包含有紧密联系的静态和动态两个概念:其一为学习者在第二语言或外语习得过程中的某一阶段所建立起来的中介语知识内部系统。
该定义侧重于这一概念的静态特征,指的是第二语言习得中的中介语现象。
其二为中介语知识系统的连续体。
该定义侧重于这一概念的动态特性,指的是中介语的多变本质。
在第二语言习得中,一个显而易见的事实是:学习者所使用的中介语是不断变化的,这种变化通常是迈向目标语方向的。
多变性是中介语最显著的特点,也是中介语的本质属性,正是这种本质属性导致了研究者对中介语性质的不同看法。
2 中介语的历时变化和共时变化 观察语言变化不外乎历时和共时两个角度,因此研究者对中介语多变性的不同观点也可以归为历时变化和共时变化两大类别。
2.1 不同语言能力变化论从中介语的历时变化看,中介语的多变性反映了学习者在不同学习阶段具有不同的语言能力。
功能主义者(Ellis ,1990;Tarone ,1990)[3,4]把学习者在习得过程中语言使用的历时变化归结于他们的语言能力上的变化。
他们认为语言能力有一个形成过程,在不同的习得阶段学习者拥有逐渐变化的不同的系列中介语,因此中介语能力是异质的。
这些研究者通过分析学习者语言输出的变化来考察中介语,认为中介语的变化反映了他们的语言能力是可变的。
语言能力是多变的、异质的观点与生成语言学派关于语言能力是不变的、同质的观点存在根本对立。
生成语言学派认为,语言能力指的是掌握构成某一语言所有话语的基础代码的能力。
为脱离语言运用的抽象存在,其特点在深层结构上用该语法的句法成分表现出来,而语言运用则是代码的使用,其特点在表层结构上用该语法的语音成分表现出来(哈特曼和斯托克,1981)[5]。
生成语言学派认为语言能力与语言运用无关,人们无法用语言能力来考察学习者的语言运用情况。
应该承认,学习者的语言运用是他们语言能力的客观表现,语言运用表现了学习者的语言运用能力———也许并不能全部反映出学习者这方面的能力。
功能主义者通过学习者语言运用的表现来分析学习者的语言能力,这是一个比较客观的方法,这种方法比起生成语言学派的内省的、与语言运用无关的演绎方法要科学。
El 2lis (1990)[3]坚信在习得过程中学习者语言能力是变化的。
例如,当一个新的语言形式添加到已有的语言规则系统内时,不但会引发原有系统的变化,而且会导致在习得过程中为实现相同的交际功能而使用两种或两种以上的语言形式的中介语发展阶段的产生。
Ellis 认为,正是这种语言规则系统的变化反映了学习者的语言能力的变化。
2.2 不同环境语言运用变化论从中介语的共时变化看,第二语言学习者需要根据不同环境运用相应的语言结构,这种运用语言知识的能力是随环境系统变化而变化的。
这些环境包括语言环境、情景环境和心理语言环境(Ellis ,1994)[2]。
语言环境导致中介语变化是指不同的语言环境引发了有差异的语言形式,而目标语要求相同的语言形式。
因此,学习者目标语形式的习得可能与他们在特定语言环境中的语言运用紧密相关。
情景环境对中介语的影响以Tarone (1983)[6]提出的中介语语体连续体最具代表性,依据学习者对语言形式的注意程度,中介语语体表现为从随意语体(vernacular style )到细心语体(careful style )这一连续体中。
前者出现在自然语言运用的非正式情景之中,后者则反映了学习者在要求审慎地运用语言的正式情景下的语言输出。
每一种语体均有其各自对应的语言形式时,这就要求学习者根据不同的情景进行语体变换。
此外,情景环境对中介语变化的影响还可以表现为学习者对不同的对话者和话题的敏感性而影响其语言运用方式。
学习者需要根据上述情景因素调整语言运用方式,作出适当的言语行为,从而使其运用的语言有时接近于目标语,有时则与目标语差别较大,呈现出多变的特点。
心理语言环境对学习者语言形式的影响有诸多因素,包括时间压力、注意焦点等因素,ΞΞΞ通讯作者:张雪涛,男。
E 2mail :zhangzuetao @陆俭明老师审阅了此稿,提出了宝贵的修改意见,谨表谢忱。
502 心理科学 Psychological Science 2006,29(2):502-504这些因素能够系统地影响使用目标语的准确性。
例如,当学习者把时间用来准备语言形式,则目标语的准确性较高;但当他们把时间用来计划和组织语言输出所包含的信息内容时,准确性则较低。
3 中介语多变性及其相关解释 对于中介语多变性的显著特性,研究者提出了不同的解释观点。
这些观点可以分别从学习者运用语言的环境和交际对象、学习方式和在语言运用中对语言形式的注意程度等角度,对中介语的多变性进行分析。
前边已经从语言运用环境对中介语的多变性进行了解释,下面从学习者的交际对象、学习方式和在语言运用中对语言形式的注意程度三个方面来分析中介语的多变性质。
3.1 依据交际对象进行言语调节而出现从中介语产生的情境因素着眼,G iles(1980)[7]依据说话人(这里指第二语言学习者,下同)在交际时对听话人的社会、教育等的不同态度来解释中介语的变化,这一理论称为言语调节理论。
该理论根据说话人在交际中的言语调节性质,区分为:求同、求异、言语维持三种主要的变化形式。
求同,表现为说话人调节自己的言语,使之与交际对象的言语接近,这种情形多半是表示说话人对交际对象的团结。
求异,则表现为另一个极端,即说话人尽可能调节自己的言语,使之不同于交际对象的言语,出现这种情况可能是说话者为了强调其言语的规范特征。
上述两种情况是说话人出于一定的目的考虑听话人具体情形而做的言语调整。
如果说话人不考虑听话人具体情况,因而在言语上不作任何调节,这便是言语维持。
言语调节理论认为说话人的语言使用上的变化是其言语调整造成的。
言语调节理论从交际对象入手,为人们提出了解释中介语多变性的另一条思路,增加了人们对不同的环境因素如何导致中介语变化的理解。
3.2 因为学习方式不同而产生Ellis认为,学习者的中介语变化可分为系统变化和非系统变化两种形式。
中介语的系统变化指两种或两种以上的语言变异形式,其变化可根据环境等因素对其运用情况进行预测,它包括语言任务引发的变化和形式-功能变化。
中介语的非系统变化即中介语的自由变化情况。
在第二语言习得的初期,当一种语言形式首次出现在学习者语言输出时,自由变化最为常见,这种变化是项目学习(item learning)的结果。
这种学习方式可以积累语言形式,但所积累的形式呈分离状储存,与其它语言形式联系很弱。
与项目学习相对的是系统学习(system learning)。
系统学习意味着建构支配整套语言项目的抽象规则,确立规则之间和语言项目之间的相互关系。
但是,学习者的中介语并不一定都能构成系统,在习得的任何阶段,学习者中介语的一部分可能构成系统,而其它部分则没有构成系统,而呈自由变化状态。
因此,无论是项目学习还是系统学习,中介语的自由变化是必然存在的,它在中介语发展中起着关键性的作用。
研究中介语的自由变化对于理解中介语的本质、解释学习者如何建构中介语系统,具有重要的价值(Ellis,1985;1994;1999)[8,2,9]。
3.3 由于对语言形式的注意程度不同而造成Tarone(1983)[6]认为中介语变化是由语体变换造成的,而语体变换则受学习者不同注意程度的影响。
并认为在语言习得的任何阶段,学习者的中介语都表现为语体的连续体。
Tarone根据学习者对语言形式的注意程度来划分中介语类别,把学习者的中介语划分为一个由随意语体到细心语体的语体连续体。
前者(如日常交谈)学习者对语言形式注意最少,与后者(如语法判断)学习者对形式注意最多,两者有明显的差别。
注意对语体的影响表现为:要求注意愈少的语体愈稳定,反之则易受目标语和母语的影响而愈具有多变性。
在习得过程中,新的目标语形式通常最初出现在学习者的细心语体一端,之后逐渐向随意语体转移。
此外,它还可以直接进入到随意语体,并逐渐向细心语体扩展。
从注意的角度研究中介语,Tarone为人们提供了一种思考中介语变化的新途径,但完全根据对语言形式的注意程度来区分语体,并以之解释中介语的变化是不够的,因为不同的语言结构、不同的语言任务等语言和非语言的因素都会影响学习者在语言运用上的变化。
4 从联结的观点看中介语的多变性 以上是对研究者就产生中介语本质属性———多变性的原因所做的评介。
这些研究者虽然从不同角度对中介语的多变性进行了解释,但缺乏从语言本体变化的角度对中介语的多变性进行解释。
下面准备从联结(connection)的角度来分析一下中介语的多变性。
联结的概念源于学习理论,指的是“某情境仅能唤起某种反应而不唤起其他反应的倾向”,一切行为与学习的基础都为刺激与反应之间的联结(林传鼎等,1986)[10]。
兴起于上一世纪中期的认知心理学对语言加工中联结的内容和方式进行了开创性的研究。
平行分布加工模型(Rumelhart&McClelland,1986)[11]认为,语言知识是以与任何语言结构无关的单元(units)间互相联系的网络为形式的。
网络是由单元和节(nodes)组成的,它们的联系强度随激活或阻碍而增减。
这一模型认为,语言习得是由对输入刺激加工反馈后逐渐修改联系强度的过程构成,当网络反馈的信息与目标语一致时,习得就完成了。
用联结的观点不仅可以对第二语言习得过程进行细致地描述,而且能够对所习得的知识———中介语的本质进行合理地解释。
4.1 联结观点可以更好地理解第二语言习得的动态过程和所出现的偏误联结观点认为语言习得是一个动态变化过程。
习得就是对输入的第二语言信息加工后不断反馈,逐渐修改单元与结之间的联结强度的过程。
这种动态的联结观有助于我们理解中介语的发展过程。