Rapport de l'atelier
- 格式:pdf
- 大小:305.60 KB
- 文档页数:18
Wang Ziyi翻译:叶秀萍Ye XiupingLe Guizhou coloré, des patrimoines immatériels emplis de vitalitéu colores imm vitalité贵州,活非遗Le Guizhou colo patrimoines im emplis de vitalit 在苗族风情浓郁的黔东南,若你有幸参加一场盛会,将收获一次极致的民族文化体验:熠熠生辉的银饰、艳丽夺目的盛装、古朴潇洒的芦笙舞、鳞次栉比的吊脚楼、雕梁画栋的风雨楼、热情难当的拦门酒、精巧秀致的苗族剪纸……在每一个生活场景,在每一个平凡的日常,非物质文化遗产的力量都是如此鲜活。
多彩贵州, 鲜 鲜活非遗Dans le sud-est du Guizhou oùl’e thnie Miao est très présente, si vous avez l’occasion d’assister à un événe-ment important, vous allez vivre une expérience culturelle ethnique ultime: bijoux en argent brillants, costumes éblouissants, danses sur de la musique de Lusheng ancienne (NDT: orgue chinois à bouche composé de plusieurs tuyaux en bambou), maisons sur pilotis alignées, pavillons d’abri contre vent et pluie bien sculptés et peints, pot d’ac-cueil chaleureux et irrésistible, papier découpé exquis et sophistiqué… Le pouvoir du patrimoine immatériel est évident dans chaque scène de la vie, dans chaque instant du quotidien.Argenterie de l’ethnie Miao dans le comté de Leishan– Un village d’orfèvres au cœur du pays des Miao“叮——叮——叮——” 门坊里不时传来细细敲打金属的声音,这是杨光宾正拿着小锤子在敲打银片。
法语四级考试的题型、分值测试总时长180分钟首届测试始于2004年关于调课听写-- 按照教学大纲的要求,第四学期末听写应该能达到以下要求:25分钟内(含5分钟的自己检查)听写出200字左右的短文(共朗读4遍,第一、四遍通读全文,中间两遍以节奏组为单位停顿,语速中等),错误不超过10个单词。
-- 专业四级中听写占10分。
考生将听到一篇150字左右(不含标点)的短文。
生词在试卷上有标注。
任何性质的错误均扣0.5分,错误达20个,该项成绩为0.听力-- 根据教学大纲,学生在第四学期末的听力水平应该能达到:能听懂一般题材,有少量生词,语速正常(每分钟月150个词),长度为3-4分钟的听力材料。
听两遍以后,理解的准确率为70%。
-- 四级测试中的听力理解部分分为sectionA和B两部分。
A部分通常有10个简短对话组成,每个对话后提一个问题;B部分为一段长的对话,听完后回答10个题。
A,B部分一共20道题。
每部分的听力材料放两遍,在播放录音之前,考生有三分钟时间读题和答案选项词汇--根据教学大纲,二年级末的学生的词汇运用水平应该达到如下水平:总词汇量达到4000. (学生实际接触的单词可能达到5000甚至更多),其中熟练掌握得词汇应该在3000左右。
⏹四级考试中对词汇的考核分两种:⏹1,辨析词义,选择相应的同义词或反义词,各5个,每题0.5分。
⏹2,完形填空(各类词汇选择填空):在一片题材熟悉,难度适中的短文内留有10 个空白,每个空格为一题,每题有4个答题选项,要求考生在完全理解文章内容的基础上选择一个最佳答案,是短文的内容和结构回复完整。
对于考生的阅读能力,语法分析能力,词汇熟练掌握程度都进行了考查。
语法单项选择要求考生从4个选项中选出一个最佳答案,是对法语的基础语法,句法和词汇的综合测试。
只有对法语的基础语法如9大词类(冠词,名词,形容词,代词,副词,介词,连词,叹词,动词)和各种语式语态,时态,分句有清楚明确的认识和理解,对不同的词性和不同的时态语式有较强的分辨分析能力,才能答好这部分题。
f.气象局天气预报la météo(rologie) m.卫星satellitef.行进;运行;发展marchem.旋风;龙卷风;飓风cyclonem.太平洋Pacifiquef.电视的卫星转播mondovisionf.新闻;现实性actualitém.激变;社会大动乱,灾难cataclysmem.颤动;震动tremblementm.地震tremblement de terre f.喷发;爆发éruptionm.火山volcanm.间谍espionf.自然灾害catastrophe naturelle f.不小心;粗心大意imprudencem.火灾incendief.森林forêtm.(法国)南方Midif.演变;发展évolutionf.穿越;穿过traverséef.地区zonef.风暴,暴风雨tempêtef.暴雨;骤雨aversef.交替;更迭;轮换alternancef.(云雾中)天气暂时晴朗éclaircief.融化的雪neige fonduef.严寒;冰冻geléem.法南部地中海干燥、寒冷强mistral烈的(西)北风f.地中海沿岸的北风tramontanef.升高;上涨haussem.公报;通报;简报bulletinf.改善améliorationm.度degrém.部位;地区;方位secteurm.盆地bassinm.大雾brouillardf.骤雨,阵雨ondéef.工作;作品;著作oeuvrem.故事;短篇小说contem.天主;老爷,达人Seigneurm.擦鞋垫,门毡paillassonm.小偷,贼voleur,sef.创造物créaturem.杰作chef-d'oeuvrem.艺术家artistef.灵感;灵机inspirationf.业务;使人特别感兴趣的事affairem.叹息soupirm.猫chatm.天使angem.烦恼,忧虑tracasf.种类espéce(+de..) m.类型;风度,派头dans son~ genrem.车间;作坊atelierf.诅咒;咒骂malédictionm.法老pharaonf.河谷valléef.发掘;挖掘fouillef.发现découvertem.墓穴;墓地tombeaum.沙子sablem.第二天lendemainm.考古学家archéologuem.一块儿morceaum.木材;木头boisf.翅膀ailef.寻找;寻求;探索recherchef.考古学家archéologief.财富richesse有时高有时低des hauts et des bas m.梦境rêvef.言语;话语parolem.召唤appelm.探求者;研究员chercheurm.记者journalistef.深沉的声音voix gravem.命令ordrem.摩擦声grincementf.钢笔尖plumef.屋顶toiturem.各自pigeonf.钟表horlogef.喇叭,军号trompettef.粉笔craief.李子prune倒霉蛋malheureux,se m.手指doigtparapluiem.雨伞m.果园vergerm.市长;镇长mairem.李子树prunierm.市委政员;顾问conseillerm.主人,所有者propiétairem.名人;显要人物notablef.效率,效能efficacitém.独白,言语monologuef.黄香李mirabellef.调查enquêtem.笔记本calepinf.笔记,日记,pl notet.叫回,召回;提醒;再打电rappeler话f.收获moissonf.合作社coopérativem.省départementf.雄心;抱负;野心ambitionf.错误(avoir~) tortm.电视机téléviseurf.故障pannem.岗位;站,台;设备;接收post机f.频道chaînef.苏格兰Ecossem.橄榄球rugbym.报道;通讯reportagem.直播directpl.电视新闻actualités télévisées f.广播电视radio-télévision m.垄断,专利monopolef.反对派;对立面oppositionm.总理premier ministre m.电视观众téléspectateurm.对手,反对者adversairef.多种多样;pl综艺节目variétém.电视连续剧feuilletonm.彩色(电视)接受机récepteur couleur m.电视新闻journal téléviséf.娱乐,消遣distractionf.广播节目;播出;发射émissionf.天线;无线电广播antennem.发射台/机émetteurf.广播,传播diffusionm.工具,仪器;手段instrument m.扶手椅,安乐椅fauteuilf.税款;赋税taxef.一笔钱,款项sommef.购得,获得acquisition m.分期付款购物achat àcrédit m.发展,跃进essorm.语言,专门术语langagef.敏感;感觉;灵敏感sensibilitém.成年人adultem.文盲analphabéte m.博学者éruditm.利益,关心注意intérêtf.一系列,等级gammem.(广播电视)固定节目magazinem.纪录片,文献片documentaire m.口味,喜好goûtf.(球赛)半场mi-tempsf.意见;评注,批语remarquem.幽默humourf.愉快,欢乐joief.和谐harmoniem.西部/牛仔片westernf.游泳;游泳式样nagef.健康状况santépl.神态;样子air(les airs) m.殉难者;受折磨的人martyrm.图书销售商librairem.乳品商crémierf.乳品店crèmerief.时髦,流行voguef.竞争concurrence f.生意萧条méventem.袖珍书;简装书livre de poche f.兜;口袋pochef.出版,版本éditionf.食品杂货épiceriem.购物者acheteurf.验证;确认,评价constatationf.结论conclusionf.懒惰paressem.思想,精神espritm.失败échecf.政策politiquem.结果résultatm.检测,探测;测试sondagef.夜总会boîte de nuitm.音乐会concertf.观点,意见opinionm.方式,类型typef.长条,电影胶片bandef.连环画bande dessinéem.试验,随笔,论文essaif.开除,解除;排斥exclusion免费义务制教育l'école gratuite et obligatoire f.成群,大批légionm.读者lecteurm.份额,分遣队contingentf.多数(en~)majoritém.干部,企业管理人员cadref.稳定/稳固性stabilitém.提醒;重复rappelm.故事,记叙récitm.学术论文;(pl.)回忆录mémoirem.回忆,记忆,(pl.)回忆录souenirm.侦探小说roman policierm.间谍活动espionnagef.文学littératuref.哲学philosophiepl.人文科学les sciences humainesf.科学幻想science-fictionf.假象,虚构fictionf.诗(歌)poésief.百科全书encyclopédiem.总数,总和totalm.生日anniversairef.古里(约现4公里)lieuem.包装paquetm.付款paiementf.形式;形态formef.胆汁;恼怒;烦恼bilef.(时间上的)在前,先前antérioritém./f.独身者célibatairem.侄子,外甥neveum.情况,场合casm事实fait语法学家grammairien,nem军官officierf.军队,部队pl. troupem地上,地面,土壤solm士兵soldatm.(小)鸟oiseaum麻雀moineauf.拂晓,黎明aubem.票证,券ticketf.pl.长统皮靴bottem.钟声;叮当声tintementf.军用饭盒gamellef.嘈杂/起哄声rumeurpl.百叶窗式半截门les demi-persiennes f.百叶窗persiennem.托盘plateaum.(一)碗bolf.(切下的)薄片tranchef.女老板/主人patronnef.弥撒messem.围裙;工作罩衫tablierm.小方块(砖/玻璃)carreauf.伤口blessurem.膝盖genoum.语气,口气tonf.涂黄油/果酱的面包片tartinem.声响;响声bruitm.啄,鸟嘴;(俗)人的嘴becm.玻璃杯verrem.手帕mouchoirm.关心,细心,注意soinm.返回,回复;一回到.. retourf.鞋底;脚印semellem.目光regardm.奇迹;奇才prodige顽童,小淘气garçon,fillegamin,ejeune et espiéglem.排;行rangf.grand force权利,威力puissance(toute-~至高的)f.字母lettrem.élève paresseux(俗)懒学cancre生f.顶端,尖端pointem.识字读本abécédairef.(书)页,面pagef.骄傲fierté小学教师instituteur,tricef.课间休息récréationm.功勋,辉煌的成就exploitm.标记,信号,手势,征兆signef.十字形croixm.大脑cerveauf.迷信superstitionm.鹦鹉perroquetf.害怕,恐惧(par~de..恐怕) craintef.爆炸explosionm.季度trimestref.成熟maturitém.摇篮,婴儿时期berceauf.光荣gloirem.季节性工人saisonnierf.海滩,海滨plagem.有点,才能mérite度假者vacancier,èrem.烹饪高手cheff.简陋小屋cabane避暑者estivant,e饭店老板restaurateur,tricef.腰带ceinturem.浮物,浮标flotteurm.movement mouvementf.蛙泳brasse游泳者nageur,sem.游泳教练兼救生员maître-nageur-sauveteur f.广告,通告annoncef.旅馆业hôtellerief.候选人资格candidaturem.机构,设施établissementf.(中学的)最后一年,毕业terminale班m.关系,联系rapportm.高级厨师chef de rangm.堆,垛,工地(sur le~)tasf.参考,介绍(信)référencef.星星étoilem.失业chômage存起来的钱l'argent de côte固定的工资fixem.小费pourboirem.advantage avantagem.利润,好处bénéficem.让受人,特许权享有者concessionnaire f.临时木板房baraquem.element élémentf.烧,煮cuissonm.水池,池塘bassinm.(E)冲浪运动wind-surff.特许经营地,权concessionf.劳苦,辛苦peinef.商业,商店commerce负责管理的人+a. gestionnairem.滑冰场patinoire就业人口les actifsf.比例,比率proportionf.减少diminutionm.factor facteurm.延长allongementf.推迟,耽搁scolaritém.降低abaissementf.寿命durée de vief.重新上升remontéem.劳务市场marchédu travail m.战后l'après-guerre m.增加,递增accroissement m.部门secteurf.性质,本质,种类naturef.characristic caractéristique f.消失,消亡disparitionm.phonomenon phénomènef.creation créationm.pleasure plaisirm.懒汉paresseuxm.谈话proposf.消费consommation m.旧书bouquinf.社会学sociologief.linguistic linguistiquem.行话,不规范的语言jargonposer compositeur f.希望,渴望envief.交响乐symphonief.imagination imagination f.creativity créativitéf.attitude attitudem.行为,举止comportement m.judgement jugementf.一学年année scolaire f.准确,确信sûretéf.精确,简洁,正确précisionm.expert expertm.胃口极好estomac haut f.步态,举止démarchef.信任,自信confiancem.眉毛sourcilf.骄傲,自豪fiertéf.大胆,厚颜audacem.talent talentm.激动的面孔teint échauffém.干瘪,消瘦的身材corp secm.睡觉很轻sommeil léger m.傻瓜,笨蛋stupidem.说谎者menteurm.不知道à l'insu de.. insum.轰炸,炮击bombardement m.脸色,面色teintf.爪子,(俗)手pattef.房地产,带花园的住宅propriétém.看门人,传达portierf.局促不安,拘束gênem.交易,买卖négocem.行人,路人passantm.证人,见证人témoinf.经常的交往fréquentation m.收入,进益revenuf.尊重,器重considération m.著作,作品ouvragef.优美,雅致élégancem.风格,文笔,文体stylef.翻译traduction m.章节chapitref.才能,学院facultéf.文学les lettresf.名称,命名dénominationm.评论,一轮commentairef.忧伤,悲伤tristessem.城堡,古堡châteauf.intention intentionf.队列,直列filem.鸭子canardm.可怜的家伙pauvref.category catégoriem.偏爱,嗜好faiblef.(诗文等)首,篇,出piècef.耻辱,羞愧hontem.逆流contre-courantm.暗示,言下之意sous-entendum.剩余部分restef.纸篓corbeille àpapier m.云彩nuagef.母鸡(鸡婆)mère-poulem.谴责,指责reprochem.同意,允诺consentement对话者interlocuteur,trice m.蠢货,笨蛋imbécilef.小烟斗pipettef.ceremony cérémonief.religion religionf.阶段,期étapem.洗礼baptêmef.领圣体,圣餐communionm.事件événementf.盛大节日,隆重,庄严solennitém.特点,性质character caractèrem.葬礼enterrementf.耶稣升天节l'Ascensionf.圣灵降临节Pentecôtef.圣母升天节l'Assomptionf.诸圣瞻礼节Toussaintm.general généralm.代表,代理人repésentant空军l'armée de l'airf.基地base空中力量,空军les forces aériennes f.武器armef.火箭,导弹fuséem.最后放的,最精彩的烟火bouquetm.杀手锏,最后一着bouquet final m.material(军队的装备,器matériel材)m.零售店débitm.官员,公务员fonctionnairef.马路,车道chaussée必需,足够的东西de quoim.创新,实验的计划programme pilote m.不动产,房地产商agent immobilier m.(英)豪华,舒适,地位standingm.豪华,奢侈luxef.建设,创立,建筑édificationm.板,木牌panneaum.洗涤剂,去污剂détergentm.场地,地方,位置emplacementf.protection protectionm.遇难船只上的人员naufragém.鱼叉手,捕鲸炮手harponneurm.仆人,佣人domestiquem.潜水艇sous-marinm.水手marin内部,里边l'intérieurf.小屋子cabinef.电électricitém.照亮,照明éclairagem.(船/机)乘务员stewardf.短裤,裤子culottem.伙伴,同伴compagnonm.肝脏foief.乌龟tortuem.鱼的脊肉filetm.鲨鱼requinm.牛排bifteckm.鲨鱼chien de merf.桌布,台布nappem.菜肴les metsm.界(动物与植物)régnem.用器,器皿ustensilef.铭文,格言,外汇devisem.content contenum.题铭exerguem.复制品fac-similéf.开头字母initialem.人物personnagef.考虑,思考réflexionm.命运sortm.主人hôtef.营养不足,极端衰弱inanitionf.反应réactionf.眼皮paupièref.力量puissancef.层,地层,阶层couchem.大脑cerveauf.半睡状态,昏昏然,迟钝somnolencef.法国古里(合4公里)海里lieue(合5.56公里)f.爱丽舍宫(法国总统府)l'Elysée奇怪,令人惊讶的事l'étonnantf.personality personnalitém.卷宗,档案材料dossierf.团体,共同体communautéf.收集到的文献,资料documentationm.会议conseilf.综合,概括synthèsem.评价*所需的时空距离reculm.事件,事变événementf.深入的研究étude pousséef.观察,意见,评论observationm.会谈,交谈entretienf.财政,国库les financesf.接见,召见audiencef.繁多,大量multiplicitéf.交付,送交remisef.国书lettre de créancesf.获得,加入accessionf.独立indépendancem.讲话,发言,演说discoursf.包厢,小房间logem.合作,共事者collaborateurm.(军)副官aide de campf.出现,出场,露面apparitionm.宴会banquet会议大厦le Palais des Congrès m.(代表)大会congrèsf.军乐,铜管乐fanfarem.随行人员,行列cortègef.狂热frénésiem.鼓掌,掌声applaudissementf.掌心,手心paumef.制服上装tuniquef.简短演说,讲话allocutionf.强度,强烈intensitéf.ovation ovationm.感情,情感sentimentf.辞职démissionf.实现réalisationm.见证,证明;证据,证词témoignage1789法国大革命la Révolution française 巴黎公社la Commune (de Paris) f.自由libertéf.平等égalitéf.种族racef.负荷,负担,责任chargem.遗产héritagef.invention inventionm.榜样,范例,原型modèlef.影子,亡灵ombrem.(书)贵族patricienf.pl.凉鞋,便鞋des sandales马提翁大厦(现法国总统府)l'hôtel Matignonf.坚韧,忍耐力endurancem.未预料到的事imprévem.悲剧dramem.前任prédécesseur统计(数字)les statistiquesf.选举électionf.危机crisef.新闻发布/记者招待会conférence de presse m.走动,出门,旅行déplacementf.巡回tournéef.权利,威望autoritém.省长préfetf.委员会commissionm.宇宙,世界universf.污染pollutionf.泡沫,气泡moussem.废料,垃圾déchetm.工业家,企业家industrielf.吨tonnem.plastic plastiquem.剩余物,残渣résidum.油船,油轮pétrolierm.氧气l'oxygènef.烟,蒸汽fuméef.尘土,灰尘poussièrem.gas gazf.行星planètef.(人口)出生率natalitéf.energy énergiem.environment environnement m.debate débatm.矿床,矿层gisementf.发电站centralef.远景,前景perspectivef.安全sécuritéf.起源,根源originef.一个地区的植物(总称)floref.一个地区的动物(总称)faunem.生态学家écologistef.生态学,自然环境l'écologief.source sourcef.热chaleurf.树皮,外表écorce地壳ecorce terrestre m.耗尽,枯竭épuisementf.保护,保障sauvegardef.建立implantationf.诺言,允诺promessem.代表,众议员députém.反面,相反的事物inversef.动员mobilisation m.risk risquef.损害,危害nuisancef.destruction destructionm.风景,景色sitef.创造,创建créationf.请愿书pétitionm.显示,显露révélateur思想状况état d'espritf.蒸汽vapeurf.(有落差的)下降水流,瀑chute d'eau布m.天然气gaz naturelf.原料matière première 合金alliagem.提炼raffinagem.重油mazoutm.煤油kérosènem.碳氢燃料carburantm.褐煤lignitef.泥炭tourbef.海潮maréef.监督,监视surveillancem.高级职员/官员haut fonctionnairef.pl.商业活动,国家要务les affairesf.学士学位,许可证licence配偶époux,se看守,保管员gardien,nef.conception conceptionm.枢纽,主心骨pivotf.光学,看法,观念optiquef.intuition intuitionm.感觉,辨别力,意识sensf.交换物,对立面contrepartief.权威,威信autoritém.相反,反面prendrecontre-piedle*d'une opinionfeminist féministem.社会环境,界milieum.外观,方面,观点aspectm.奴隶制,苦役esclavagef.qualification qualificationm.家,户foyerf.下班,散会sortie加班les heures supplémentaires f.约束,限制contraintem.刹车,约束frain freinf.应用,实行,专心applicationm.骚乱,动荡bouleversementf.解放,解除束缚émancipationf.中产阶级classe moyennef.开放,打开ouverturef.矛盾,反对contradictionm.知识分子intellectuelm.大量的.. nombre élevéde..f.不协调,不一致discordancef.方位,立场,观点position社会学家sociologuem.汇票mandatf.小市镇communem.地平线horizon上帝le Bon Dieu m./f.孩子(男,女)gossem.银行家banquierf.鹅oiem.征税官percepteurm.生活排场train de vief.奥地利Autrichem.鸭绒盖脚被édredonm.绒毛,羽绒duvetf.种族,种类racef.牺牲品/者victimem./f.同胞compatriotef.食品,食物alimentation m.出口,销售市场débouchém.过剩,余额surplusm.农业生产者agriculteur同胞/同乡concitoyen,ne m.全部人数effectiff.同等,相等paritéf.尊严dignity dignitém.行动,证书,文件actem.证明constatf.生产力productivitéf.增长,增加croissancef.通货膨胀inflationf.改变,变化,加工transformation m.差额,余额soldef.发票facturef.进口importation m.领取薪金者salariéf.下降,降低baissef.跌落,下跌chutem.symptom symptômem.老(年)化vieillissement f.possibility possiblilitém.投资investissement f.生产过剩surproduction m.倒塌崩溃effondrement m.地产市场marchéfoncier f.草场prairiem.差距,差异écartm.(财产)获得者,买主acquéreurm.储户épargnant股票les actionsf.石头pierrem.pl:废料engraim.一段时间laps de temps m.经营者exploitantf.遇见,预测prévisionm.相等/等同物équivalentf.donation donationf.tendance tendancem.遗产,家产patrimoinef.经营(的事业)exploitationm.出口商exportateurf.人造器官prothèsef.髋部hanchem.全体,一致plénitudef.奶妈nourricef.甜菜,糖萝卜betteravef.缝纫couturef.培养,训练formationm.法国的区cantonm.抗议/愤怒声tolléf.临时幼儿园halte-garderie m.地产,资金,经费fondsm.小册子,薄(银行存折)livretf.花销,支出dépensem.预算,个人收支budgetm.信贷,付款期限créditf.贩卖,汇票,票据traitem.(捐)税impôtf.罚款,罚金amendem.(公)熊oursf.超前,预付款avancem.借钱,债empruntm.比率,税率tauxm.支票簿carnet de chèques f.格言,箴言formulem.(书)耻辱,不名誉opprobrem.蔑视,轻视;看不起méprism.史学家historienf.不信任,怀疑méfiancef.拒绝,斥责réprobationm.禁忌,忌讳之处tabouf.命运,发迹,财富faire* fortunef.欣赏,赞赏admirationm.创造者,热衷于*的人(戏谑)faiseurm.成功réussitef.钱包,交易所boursem.反映,反射refletf.担心,操心préoccupationm.theme thèmem.前三名独赢(马赛)tiercém.前四名独赢(马赛)quartém.抽签,摸彩tiragem.(玩彩票)游戏者joueurm.份,奖,彩lot赛马les courses de chevaux m.城市赛马赌博会Pari.Mutuel.Urbain. f.progression progressionm.各行业最低增长工资S.M.I.C.m.各行业最低保证工资S.M.I.G.m.领取SMIC者smicard全国统计及经济研究所l'I.N.S.E.E.f.女工头,领班contremaîtressem.保持,位置maintienf.不平等inégalitéf.exsistence existencef.discrimination discriminationf.concentration concentrationm.水平,等级niveauf.企业/机关的规模taille d'établissement f.奖金primef.多样化,diversity diversitéf.活力;力量vigueurf.信息(部门),技术informatiquem.建筑业bâtimentm.服装业habillementf.不相称,差异disparitém.待遇,薪水traitementm.同行homologuem.(俗)机灵鬼débrouillardf.裘皮,皮毛fourruref.轻柔,光滑douceurm.误会,隔阂malentenduf.报刊杂志presse écritem.日报quotidienm.月刊,每月领钱的职工mensuelf.定位,方向,指导orientationf.讽刺(作品)satire社会/花边新闻les faits divers m.严肃,可靠性sérieuxf.客观性objectivitém.器官,喉舌organem.期刊périodiquef.expansion expansionm.(纸张)开数,大小规格formatm.缩写siglef.广告publicitém.volume volumef.(俗)广告pubm.支撑物supportf.特点,特色particularitéf.快速,快捷rapiditéf.缺口,突破口;损失brèchef.创纪录的销售vente recordm.雇主employeurm.舞会,舞厅balm.消防队员pompierf.纪念章médaillem.市镇会议conseil municipal f.罢工grèvem.symbol symbolem.拒绝refusf.警报alertef.mission missionf.统一/一致性uniformitéf.保证garantief.收入recettem.课桌pupitrem.血sangm.灰cendrem.鸟窝nidm.染料木genêtf.汗sueurf.灵魂âmem.香膏,安慰baumef.露水roséef.桑葚/黑莓mûrem.矮林taillism.阳伞parasolm.夜莺rossignolf.鞋chaussurem.桥pontf.波浪ondem.忧虑,操心soucim.堤岸,沿河马路quai/ke/ m.小棍,小棒barreauf.海岸côtef.喇叭trompem.浪flotm.啜泣sanglotf.忧郁,倦怠langueur m.日落处,西方couchant m.芦苇roseaum.草地prém.耕地,庄稼人laboureur m.财宝,财富trésorm.pl.残羹,剩菜les reliefs m.美味,佳肴régalm.宴会,丰盛的饭菜festinf.前夜veillef.汽油essencef.谅解,融洽ententef.死亡mortm.(俗)工作,活boulotm.(俗)打盹dodom.换车changement m.终点站terminusf.(线路)起点tête de ligne m.减轻,宽慰soulagement f.关门,关闭fermeture f.一口(之量)bouchéef.年轻一代jeunesse m.按部就班traintrain f.女冠军championne f.童年enfance m.证书certificat m.转折点tournant m.黄昏,暮色crépuscule m.珠宝,首饰joyauf.燕子hirondelle f.蚂蚁fourmim.车charm.企鹅pingouin m.船naviref.锚ancref.山羊chèvrem.草地,牧场préf.王后reinef.branch branche m.乌鸦corbeau m.香味parfum m.寒颤,发抖frisson m.低语声murmure f.prayer prière f.玩偶poupée m.内衣,床单linge m.铅plomb m.数字chiffre m.陷阱,圈套piègef.粉笔craie m.环,戒指anneau m.幽灵灵魂spectre m.黑纱crêpe。
巴黎旅游背景介绍英文作文英文:Paris, the city of love and lights, is a populartourist destination for people all over the world. With its rich history, stunning architecture, and delicious cuisine, there is something for everyone in this beautiful city.One of the most iconic landmarks in Paris is the Eiffel Tower. This towering structure is a must-see for anyone visiting the city. Not only does it offer stunning views of the city, but it also has a rich history. Did you know that it was originally built as a temporary structure for the 1889 World's Fair?Another popular attraction in Paris is the Louvre Museum. This world-renowned museum is home to some of the most famous works of art in the world, including the Mona Lisa and the Venus de Milo. It's a great place to spend a day exploring and learning about art and history.Of course, no trip to Paris would be complete without sampling some of the delicious food. From croissants to macarons to escargot, there is no shortage of amazing cuisine to try. One of my personal favorites is the classic French onion soup. It's warm, comforting, and perfect for a chilly day.Overall, Paris is a city that has something for everyone. Whether you're interested in history, art, or food, you're sure to find something that will make yourtrip unforgettable.中文:巴黎,这个充满爱和灯光的城市,是世界各地游客的热门旅游目的地。
ESC La Rochelle拉罗谢尔高商法国拉罗谢尔高等商学院创办1988年,是Grande École大学校精英联盟永久成员之一,拥有AACSB, EPAS, TedQual等国际认证,所颁发的文凭在法国和国际上拥有很高的认可度。
学校教学特点为重视通过学术国际合作及全球化实习等方式培养学生的国际化思维和多文化环境下的开放视野,其毕业生在各行业普遍受到赞誉。
拉罗谢尔高等商学院以其旅游管理和国际商务管理等专业闻名于欧洲各界。
除了较强的课程设置外,该校师资优异,想学生所想,在常驻教职人员的学历水平和高级管理阶层比率方面,已经超过其他商业学校,占据了该领域的主导地位。
这些为它赢得了参加一些高级会议的资格,它也因此通过了ISO9001认证并且被授予“法国最佳商校”的称号。
Photos项目一:预科阶段BEP (Business Foundation Programme)课程时长:从一学期到一年,一年课程适用于法语水平A2学生,六个月课程适用于法语水平B1或以上学生课程语言:法语或英语,授课地点:法语预科在拉罗谢尔校区,英语预科在拉罗谢尔校区或巴黎ISC校区(一个学期)课程包括:语言,文化,商业基础等。
学费:5670€一学期,8275€一年项目二:本科阶段BBA (Bachelor of Business Administration)工商管理学士学制:四年学费:10450€一学年申请条件:高中毕业,英语需要至少达到雅思5.5分,或者托福65,托业605项目三:本科阶段商务学士/ Bachelor Business课程时长:3年申请条件:高中毕业文凭,法语B2或以上认可TEF、TCF、DELF或DALF考试成绩。
学费:第一年8350€,第二三年8750€。
项目四:本科阶段旅游管理学士/ Bachelor Management du Tourisme 课程时长:3年申请条件:高中毕业文凭。
英语授课:雅思5.5分,或者托福65,托业605法语授课:B2或以上,认可TEF、TCF、DELF或DALF考试成绩。
SCHEDA DI DATI DI SICUREZZAISOPROPANOL CLEANING FLUIDNOME DEL PRODOTTO ISOPROPANOL CLEANING FLUIDPRODOTTO N°EIPA200/400HUTILIZZO Cleaning ProductFORNITOREELECTROLUBE. A division ofHK WENTWORTH LTDKINGSBURY PARK, MIDLANDROADSWADLINCOTEDERBYSHIRE, DE11 0ANUNITED KINGDOM+44(0)1283 222 111+44(0)1283 550 177***********.ukTELEFONO DI EMERGENZA+44(0)1283 222 111 between 8.30 am - 5.00pm Mon - FriFacilmente infiammabile.L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini.Irritante per gli occhi.CLASSIFICAZIONE Xi;R36. F;R11. R67.Il testo completo per tutte le frasi R si trova alla sezione 16.COMMENTI SULLA COMPOSIZIONEIngredients not listed are classified as non-hazardous or at a concentration below reportable levelsINALAZIONEPortare la persona esposta in luogo ben ventilato. Tenere la persona colpita a riposo in luogo caldo. Consultare prontamente un medico. Consultare un medico.INGESTIONESciacquare immediatamente la bocca e portare in luogo ben ventilato.CONTATTO CON LA PELLELavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Consultare un medico se il disturbo continua.CONTATTO CON GLI OCCHIAssicurarsi di aver tolto eventuali lenti a contatto prima di sciacquare gli occhi. Lavare prontamente e abbondantemente gli occhi con acqua mantenendo le palpebre aperte. Continuare a sciacquare per almeno 15 minuti. Consultare un medico se il disturbo continua.MEZZI ESTINGUENTIUsare Polvere. Prodotti chimici secchi, sabbia, dolomite etc. Spruzzo d'acqua, nebbia o nebulizzazioneSPECIALI PROCEDURE ANTINCENDIORimuovere il contenitore dell'area dell'incendio se questo può essere fatto senza rischi.PERICOLI ECCEZIONALI D'INCENDIO ED ESPLOSIONEIn caso d'incendio le bombole di aerosol possono esplodere.METODI DI RIMOZIONE PICCOLE QUANTITÀAssorbire in vermiculite, sabbia o terra asciutta e riporre in contenitori. Ventilare bene.PRECAUZIONI D'USOEvitare fuoriuscite e contatto con gli occhi e la pelle. Garantire una buona ventilazione.PRECAUZIONI PER LO STOCCAGGIOConservare a temperatura moderata in luogo asciutto e ben ventilato.ACGIH = American Conference of Governmental Industrial Hygienists.DISPOSITIVI DI PROTEZIONEMISURE TECNICHEGarantire una ventilazione adeguata. Rispettare i limiti di esposizione professionale e ridurre al minimo il rischio diinalazione di vapori.PROTEZIONE RESPIRATORIAIn caso di ventilazione insufficiente e per lavori di breve durata, usare un apparecchio respiratorio adatto.PROTEZIONE DELLE MANIUsare guanti protettivi adatti per rischi di contatto sulla pelle. Per scegliere i guanti più adatti chiedere consiglio al fornitoredei guanti che può dare informazioni relative alla durata limite del loro materiale costitutivo.PROTEZIONE DEGLI OCCHIPortare occhiali di sicurezza approvati contro le sostanze chimiche dove l'esposizione agli occhi è ragionevolmenteprobabile.ALTRE PROTEZIONIUsare indumenti adatti per prevenire ogni possibilità di contatto con liquido o prolungato contatto con i vapori.MISURE DI IGIENELavarsi alla fine di ogni turno di lavoro e prima di mangiare, fumare o andare alla toilette. Usare un'apposita crema per lapelle contro l'essiccamento della pelle. Non mangiare, bere o fumare durante l'impiego. NON FUMARE SUL POSTO DILAVORO!ASPETTO Aerosol LiquidoCOLORE IncoloreODORE CaratteristicoVOLATILITÀVolatile.SOLUBILITÀInsolubile in acqua.PUNTO DI EBOLLIZIONE (°C)82PUNTO DI FUSIONE (°C)-89DENSITÀ RELATIVA 0.780 - 0.790 @ 20 °c PUNTO DI INFIAMMABILITÀ (°C)Vaso chiuso.TEMPERATURA DI AUTOINFLAMMABILITÀ (°C)425LIMITE INFERIORE DI INFIAMMABILITÀ %2LIMITE SUPERIORE DI INFIAMMABILITÀ %12STABILITÀStabile a temperature normali.CONDIZIONI DA EVITAREEvitare calore, fiamme e altre sorgenti d'ignizione. Evitare il contatto con acidi e alcali.INALAZIONEAlte concentrazioni di vapori possono irritare le vie respiratorie e provocare cefalea, stanchezza, nausea e vomito. I vapori possono causare cefalea, stanchezza, vertigini e nausea. L'inalazione prolungata di alte concentrazioni può danneggiare le vie respiratorie.CONTATTO CON LA PELLEIl prodotto ha un effetto sgrassante sulla pelle. Il contatto prolungato può causare pelle secca. L'esposizione prolungata o ripetuta può causare una grave irritazione.CONTATTO CON GLI OCCHIIrritante per gli occhi.ALTRI EFFETTI SULLA SALUTEQuesta sostanza non ha mostrato di avere proprietà carcinogene.VIA DI ESPOSIZIONEContatto con pelle e/o occhi. Inalazione.NomePROPAN-2-OLO DOSE DI TOSSICITA 1 - LD505045 mg/Kg (orale ratti)DOSE DI TOSSICITA' 2 - LD503600 mg/kg (orale topi)CONC. DI TOSSICITA' - LC 5047-73 mg/l/4h (inalazione ratti)ECOTOSSICITÀNon considerato pericoloso per l'ambiente.NomePROPAN-2-OLO LC50, 96 ORE, PESCI, mg/l 9600EC50, 48 ORE, DAFNIA, mg/l10000METODI DI SMALTIMENTOI contenitori vuoti non devono essere bruciati per via del pericolo di esplosione. Smaltire residui e rifiuti conformemente a quanto disposto dalle autorità locali.DENOMINAZIONE CORRETTA DELLA SPEDIZIONE AEROSOLS 1950N° UN ADR 2N° CLASSE ADRClass 2CLASSE ADR N/A GRUPPO D'IMBALLAGGI ADR 2.1N° ETICHETTA ADR20G5FN° CEFIC TEC®2N° CLASSE RID N/A GRUPPO D'IMBALLAGGI RID 1950N° UN MARE2.1CLASSE IMDG N/A GRUPPO DI IMBALLAGGIO IMDG F-D, S-U EMSSee Guide MFAG No.INQUINANTE MARINO 1950Nr UN ARIA2.1CLASSE AEREAN/AGRUPPO DI IMBALLAGGIO AEREOETICHETTATURAIrritante Facilmente infiammabileFRASI DI RISCHIOR11Facilmente infiammabile.R36Irritante per gli occhi.R67L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini.FRASI DI SICUREZZAA1Recipiente pressurizzato: proteggere dalla luce e non esporre a temperature superiori a 50°C. Non forare o bruciare, neanche dopo l'uso.A2Non spruzzare su una fiamma libera o su alcun materiale incandescente.S2Conservare fuori della portata dei bambini.S16Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare.S23Non respirare i vapori/aerosoli.S25Evitare il contatto con gli occhi.S38In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.DIRETTIVE EUROPEESistema di informazioni specifiche relative ai preparati pericolosi. 2001/58/CE.Direttiva sulle sostanze pericolose 67/548/CEE.Direttiva sui preparati pericolosi 1999/45/CE.Direttiva 2000/39/CE della Commissione, dell'8 giugno 2000, relativa alla messa a punto di un primo elenco di valori limite indicativi in applicazione della direttiva 98/24/CE del Consiglio sulla protezione dei lavoratori contro i rischi derivanti dall'esportazione ad agenti chimici sul luogo di lavoro.Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006 , concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un'Agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE, e successive modificazioni.COMMENTI SULLA REVISIONERevised in accordance with CHIP3 and EU Directives 1999/45/EC and 2001/58/ECEMESSO DAHelen O'ReillyDATA DI REVISIONENOVEMBER 2008N° di REVISIONE/ SOSTITUZIONE DATA 3SdS N°10516TESTO COMPLETO DELLE FRASI DI RISCHIOR11Facilmente infiammabile.R36Irritante per gli occhi.R67L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini.RISERVA DI RESPONSABILITA'Queste informazioni si riferiscono esclusivamente al materiale specifico designato e potrebbero non essere valide per tale materiale usato insieme ad altro materiale o in altro processo. Tali informazioni sono, per quanto l'azienda sia a conoscenza, accurate ed affidabili alla data indicata. In ogni caso non si presta nessuna garanzia in merito alla loro precisione, affidabilità o completezza. E' responsabilità dell'utilizzatore assicurarsi che tali informazioni siano adeguate per l'uso specifico.。
ActivitésOrganisé par circuits de distribution, le groupe L’Oréal dispose de quatre divisions opérationnelles : les produits professionnels, les produits grand public, les produits de luxe et la cosmétique active. Galderma et The Body Shop, activités à part entière, sont directement rattachées àla direction générale. ĽOréal possède également diverses participations dans des activités telles que la chimie fine, la santé, la finance, le design, la publicité, les assurances.ControversesLe fondateur de L’Oréal, Eugène Schueller aurait été, selon certains auteurs, l'un des financiers de La Cagoule, une organisation d'extrême-droite française des années 1930. Selon Thierry Meyssan, Schueller aurait abrité des réunions de la Cagoule dans son bureau. Schueller devient ensuite un des dirigeants du Mouvement social révolutionnaire.Schueller embauche en 1949 Jacques Corrèze pour développer les affaires de L'Oréal en Espagne. Corrèze, ancien dirigeant de la Cagoule, condamné en 1948 à dix ans de réclusion pour intelligence avec l'ennemi, sort de prison en 1949 pour être embauché par L’Oréal. Il est réhabil ité en 1966.Le 6 juillet 2007, Garnier, une filiale de L’Oréal est condamnée par la justice française pour « discrimination raciale à l'embauche ». Le groupe L’Oréal s'est pourvu en cassation contre ce jugement. D'autre part, une controverse s'est élevée parce que le directeur-général de L'Oréal avait indiquéque : « un candidat qui a un prénom d’origine étrangère avait plus de chance d’être recruté que celui qui porte un prénom français de souche.»Depuis juin 2000, l'association britannique animaliste Naturewatch organise une campagne de boycott contre L’Oréal pour dénoncer ses expérimentations sur les animaux.En décembre 2008, le comité BDS appelle au boycott de L'Oréal pour ses « relations d'affaires avec Israël ».La politique de recherche et d’innovationLes recherches de L’Oréal portent sur l'étude de la peau et du cheveu ainsi que sur la conception et le développement de nouveaux produits dans tous les domaines de la cosmétique. Le Groupe a installéses différents laboratoires en France, aux États-Unis, au Japon, au Brésil et en Chine. Aujourd’hui on compte 19 centres de recherche dans 5 pôles régionaux, 16 centres d’évaluation, 50 départements des « affaires scientifiques et réglementaires ». Chaque année plus de 3 000 nouvelles formules sont développées par les laboratoires.La recherche sur la peauEn avril 2011, L’Oréal a inauguréun nouveau centre de recherche dans la banlieue de Lyon. Il s’agit du premier centre mondial d'évaluation prédictive dédié à l'industrie cosmétique.La recherche capillaireEn mars 2012, L’Oréal a inauguréàSaint-Ouen en banlieue parisienne, un nouveau centre de recherche capillaire accueillant près de 500 personnes. Il regroupe le Centre d’Evaluation Cheveux du Monde et des laboratoires de recherche et innovation pour concevoir de nouvelles formules. Laurent Attal est le vice-président directeur général de la recherche et de l'innovation de L’Oréal.DénominationsLes agents nord-américains de L’Oréal créés en 1953.•La dénomination de l'activité pharmaceutique SYNTHELABO (aujourd'hui incluse à Sanofi-Aventis) est l'acronyme de son histoire, la synthese deplusieurs laboratoires•La marque REDKEN vient de la juxtaposition des trois premières lettres du nom de famille de ses créatrices, l'actrice Paula KENt et sa coiffeuse Jheri REDding•L'origine de la marque KERASTASE est le mot grec Keratos, qui signifie cornée•L'entité Lascad doit sa dénomination à ses activités : des Spécialités CApillaires et Dermatologiques•La marque MAYBELLINE est l'acronyme de MAYBEL et vaseLINE (Maybel étant le prénom de la sœur de créateur de la marque (T.L. Williams) quisouhaitait grâce au maquillage l'aider à séduire l'homme dont elle étaitamoureuse)•Le dénomination française MININURSE de la marque chinoise Xiaohushi vient de sa définition : petite infirmière•La marque Lancôme vient de Lancosme, château situé dans l'Indre•La marque Cacharel vient du nom d'un oiseau de Camargue•La marque Mizani provient de la traduction en swahili du mot équilibre•La marque Roger & Gallet vient du nom de ses fondateurs: Armand ROGER et Charles GALLET•La marque Cadum vient du nom de l'huile de cade, utilisée dans les produits de la marque•CHIMEX : CHimie IMport EXport•CAP : Cosmétique Active Production•ARECA : Atelier de Recherche Esthétique Commerciale Appliquée •SAIPO : Société Anonyme d'Importation Produits L’Oréal•SOFAMO : SOciété de FAbrication MOnégasque•SOPROCOS : SOciété de PROduction de COSmétiques•SOPROREAL : SOciété de PROduction de l'OREAL•SOPROGEM : SOciété de PROduction de gemey•SICOS : Société Industrielle de COSmétiques•FAPAGAU : FAbrication de PArfums à Gauchy•FAPROGI : FAbrication et PROduction Garnier International •CENTREX : CENTRe d'EXpédition•REGEFI : banque de realisations, de gestion et de flnancements •PROCASA : Prouctos Capilares SA (Burgos, Espagne)Publicité de L’OréalLe slogan « Parce que je le vaux bien » est attaché à l'image de la marque depuis les années 1970 et couvre la totalité des produits de la marque. La publicité télévisée a compté plusieurs égéries célèbres.Selon le classement publié par Advertising Age le 6 décembre, plusieurs groupes français sont présents dans le Top 100 des plus gros budgets en publicité en 2010.Si Procter and Gamble détient la plus haute marche du podium avec un budget publicité / marketing de 11,43 milliards de dollars, le groupe français L’Oréal arrive en troisième position avec une enveloppe de 4,98 milliards de dollars, juste derrière Unilever. Le budget de la marque française a progressé de 10,9% par rapport à l’année précédente.Arrive bien plus bas dans le Top 100 en 18ème place le groupe Danone dont le budget atteint 1,68 milliard de dollars, en hausse de 4,7% en 2010.Les constructeurs automobiles ont moins dépensé que le groupe spécialisé dans l’agroalimentaire. En effet, PSA a vu son budget croitre de 8,5% pour atteindre le total d’1,51 milliard de dollars. Son concurrent Renault arrive en 39ème position avec un budget de 1,1 milliard de dollars, en hausse de 2,2%.D’autres groupes français arrivent en bas de tableau. Pernod Ricard a dépensé294,8 millions d’euros en publicité en 2010, soit en progression de 27%. Chanel ferme le classement, son budget a progressé de 263,1 millions de dollars. Soit un bond de 41,8%.。
Dongqin LI ESG 4G10 ML Wali LIWeidan ZHUMANAGEMENT FORCE DE VENTEPrésentation commercialeSAC 2.55IntroductionChanel étant le symbole de l’excellence à la Française, notre choix de travailler sur cette marque et notamment le sac 2.55 s’est imposé naturellement. Nous retracerons à travers cette étude, la montée d’un groupe devenu mondial, les caractéristiques techniques et historiques du 2.55 ; nous nous penc herons ensuite sur les forces et faiblesses du 2.55 et essayerons de proposer des axes d’amélioration. Enfin nous positionnerons notre produit par rapport à la concurrence sur un mapping.A.Présentation de Chanel et le sac 2.55A.1. L’avènement d’un groupe mondialMaison de prêt-à-porter et de Haute Couture, Chane l est l’une des plusprestigieuse marque de luxe. La maison de Chanel est créée par GabrielleChanel, dite Coco. En 1909, Chanel installe son premier atelier demodiste à Paris, avec le nom « Chanel Modes ». 4 ans après, à l’été 1913,elle loue une boutique à Deauville. Toujours modiste, mais l’enseigne achangé avec son nom complet : Gabrielle Chanel. La boutique remporteun franc succès. L’année suivant e, elle ouvre sa première vraie maison dehaute couture dans la ville de Biarritz.Dès lors, Coco lance une grande révolution du prêt-à-porter féminin. En raccourcissant la jupe et en supprimant le corset, elle libère le corps de la femme par le confort et l’élégance de simples tailleurs et robes. Elle crée une m ode pour les femmes assumées. Elle est l’une des premières à lancer la mode des cheveux courts, elle introduit dans ses collections la mode garçonne : manches retroussées, boutons de polos déboutonnés, certains vêtements pour hommes sont même empruntés directement pour la mode femme. Les créations remportent un succès immédiat auprès des femmes. En effet, la révolution de Chanel ne se limite pas dans la mode, et ouvre un nouveau mode de vie de la femme.Depuis 1983, l’esprit de Chane l a ététraduit et renouvelépar Karl Lagerfeld, Directeur Artistique de Chanel Mode. Styliste Génial, artiste, il continue la saga de Chanel en se dédiant à réaliser une image de la femme active, élégante et séduisante.Aujourd’hui, Chanel est devenu le 4ème groupe mondial de luxe. Avec un chiffre d’affaire de plus de 2 milliards d’euros (+47% entre 2005 et 2009), la marque est répandue dans le monde entier et ouvre régulièrement de nouveaux points de vente. Célèbre pour son élégante petite robe noire, son tailleur en tweed, et son parfum emblématique N°5, la marque continue de s’apprécier même pendant la période de crise financière ces dernières années.A.2.Chanel et le 2.55Chaque marque de luxe possède son sac mythique. Le 2.55 est à Chanel ce que le Kelly est à Hermès : accessoire indispensable de la mode ; on le porte dans toutes les soirées du monde entier, on le voit au bras des stars de cinéma, des dames de la haute société, ou bien à celui des jeunes filles dans les boîtes de nuit…Le mythe a commencé il y a une soixantaine d’années, lorsque Gabrielle Chanel a crée personnellement le 2.55 en février 1955, expliquant ainsi le nom 2.55. L’objectif est simple : lassée des pochettes qui ne peuvent que se porter à la main, elle veut inventer un sac aussi bien confortable qu’élégant. En créant une bandoulière en chaîne gourmette tressée dorée, avec une lanière de cuir, elle laisse libre la main de la femme.Son inspiration, elle la puise de ses souvenirs d’enfance à l’orphel inat: les fameuses formes matelassée représentent les vitraux de l’abbaye ; les sœurs portaient les différentes clés de l’orphelinat à leur taille, attachées par des chaînes ; la doublure bordeaux est associée à la couleur des uniformes qu’elle portait dans l’orphelinat.De forme rectangulaire, à l’origine en cuir noir matelassé, le sac allie le style et la fonctionnalité. En plus des deux petites poches indépendantes à l’intérieur, Chanel ajoute aussi une petite poche réservée au bâton de rouge à lèvres, et une poche secrète à l’arrière avec une fermeture à glissière.Par la suite, le 2.55 a connu plusieurs variations de couleurs et de matériaux. En agneaux ou jersey, en tweed, en alligator ou même en jean ; paré de toutes les couleurs, en or, en rouge, ou en blanc… Puis, dans les années 80, le 2.55 a étérenouvelépar Karl Lagerfeld. Dans sa nouvelle jeunesse, le 2.55 devient légèrement plus brillant en troquant son "fermoir Mademoiselle" (le fermoir rectangle àl’origine, créé par Coco Chanel) contre le logo des deux célèbres "C" entrelacés. Son nom a aussi changé pour s'appeler désormais le Chanel Classic Flag Bag.E n 2005, à l’oc casion de son 50ème anniversaire, le 2.55 s'est vu revenir sur le marchésous le nom de Chanel Reissue 2.55. Le style reste globalement le même avec cependant quelques changements : la bandoulière n’est plus en lanière de cuir, mais en or ou argent.B.Les caractéristiques1.Le style : élégant, classique2.Le matériel: le 2.55 en cuir d’agneau à l’original, on a également des sacs en matériels variés. couleur: en noir à l’origine, beaucoup de couleurs à choisir par la suite4.Les motifs : en matelassé losange bandoulière : une chaîne ou double chaîne à choisir, en cuir, en argent ou en or taille : 5 tailles à choisir :✓Bébé: 7.5″ x 5.75″ x 1.75″✓Petit: 9.75″ x 7.06″ x 2.16″✓Medium 11″ x 8″ x 2.5″✓Grand: 12.25″ x 9.18″ x 2.5″✓Jumbo 14.2″ x 9.8″ x 3″ (rare) fabrication d’un sac 2.55 : il faut 6 personnes travaillant à la main pendant plus de 10 heures,acheminant 180 opérations.8.Le prix : très élevé, au minimum 1800 euros, évolue tous les ans.9.Evolution du modèle: le modèle du 2.55 évolue légèrement chaque année. Ainsi, le sac mythiquegarde son image jeune.C.Des avantages vis-à-vis de la concurrenceHistoriqueLe 2.55 est né en février 1955 ; ce produit est très ancré dans l’histoire du luxe. Ce sac a été crée par et pour Mademoiselle Coco Chanel elle-même, et représente une image de la femme indépendante, libre et créative. Le future propriétaire qui aura la chance d’acquérir ce sac portera à son bras l’histoire et l’image de la marque.PratiqueLe design intérieur de ce sac est très pratique pour l’utilisation. Il y a six petites poches dans ce sac, pour mettre de la monnaie, un rouge à lèvre ou un billet doux comme en recevait mademoiselle Chanel. TendanceBandoulière en chaîne, dessin en losange, matériel en cuir matelassé et « Mademoiselle Lock», même 55 ans après, il est toujours resté dans le sommet de la mode.QualitéFabriqué purement à la main par six ouvriers en une dizaine heurespour un seul 2,55. La matière principale est le cuir : solide etrésistant.VariétéKarl Lagerfeld a rééditéles différents modèles en changeant lescouleurs, matériaux et formes, mais l’esprit de Chanel n’a jamaischangé. Les variations de couleurs et de matériaux correspondentaux différentes occasions (anniversaires) et différents types defemmes.D. 5 objections du consommateur et la méthode à traiter1. Le fait que les Sacs Chanel2.55 sont souvent non-stock (fabriqués à la demande et à la main) induit un délai d’attente d’environs 3 mois, ce qui est trop long pour un produit que l’on espère utiliser au quotidien. Nous pouvons proposer àla maison Chanel de développer une stratégie de stocks pour les modèles de sac les plus populaires. La maison Chanel pourrait éventuellement améliorer son efficacitéde travail (innover les techniques de fabrication) afin de réduire le délai d’attente pour ses clients.2. Du fait de sa popularité, il y a de nombreuses autres marques qui imitent le design du modèle Chanel 2.55, ses caractéristiques typiques (cuir matelassé, bandoulières en chaînes) se retrouvent dans plein d’autres marques, ce qui aurait tendance à le banaliser. De plus, le sac Chanel 2.55 est très vulnérable àla contrefaçon, car haut de gamme.Nous pouvons proposer à la maison Chanel de renvoyer sans cesse son d esign et surtout d’ajouter des éléments plus techniques pour le distinguer des autres marques et valoriser d’avantage le certificat d’authenticité.Il est aussi important que la marque Chanel se défende par la loi pour protéger ses propriétés intellectuelles ce qui est parfois difficile dans certains pays où la contrefaçon est une réelle industrie. 3. Les sacs en cuir sont souvent difficiles à laver et à entretenir, et les rapporter en boutique demande àla fois de se trouver non loin d’un point de vente et d’accepter un délai relativement long avant de se le voir restituer. Chanel pourrait créer des produits dérivés tels que des crèmes, des cirages…dédiés à la marque que l’on pourrait acheter dans les points de ventes et dans certains centres commerciaux, interpelant ainsi le consommateur.4. Le grand modèle de sac Chanel n’est pas assez esthétique, du coup il faut revoir le design de sorte que la grande taille ne soit pas simplement une copie de la petite taille.5. La création du modèle Chanel 2.55 remonte à plus d’un demi-siècle. Le modèle classique de sac 2.55 fait toutes ses références à Made moiselle Chanel qui est l’âme du sac. A ujourd’hui, l’image de ce sac reste dans ce cadre et donne aux gens une image un peu vieille. De plus, il y a un circuit du sac d’occasion qui casse un p eu le mythe. Il y a toujours un conflit entre un sac Chanel 2.55 classique et un sac Chanel 2.55 àla mode. Nous pouvons proposer àla maison Chanel de lancer une nouvelle campagne de communication pour renouveler son image.E.Etude comparative avec Hermès-Kelly et Dior-LadyHermès-Kelly bag, Dior-lady bag sont les concurrents principaux de CHANEL 2.55.Kelly bag a été créé pour la princesse du Maroc : Grace Kelly. Quant à Dioril a nommé une de ses créations Lady bag, en référence à la princesse Diana.Cependant Chanel 2,55 n’a jamais été renommé pour une autre personne niaucun autre sac Chanel. Il n’est fait que pour Chanel et les femmes quisuivent l’esprit de Chanel.Pour le côtébranché, 2,55 est le sac qui a le courage de combattre lestendances de mode dans les années 50s, car il a utilisé des bandoulières en chaînes longues et métalliques pour remplacer la poignée d’un sac, à cette époque-là, des chaînes métalliques représentaient la classe ouvrière. Quand les concurrents couraient encoreaprès les familles impériales, Chanel a ouvert une nouvelle ère pour un plus grandnombre de femmes, issues du monde moderne.Kelly bag est prestigieux, il est fait pour les « royaux », Lady bag est strict dans sonesprit, il est fait pour les élites « les femmes qui ont à qui un niveau social supérieur ».2,55 est le sac qui peut attirer tous les femmes du monde, il fait rêver pour les femmesordinaires qui peuvent avoir une vie légendaire comme Chanel aussi.F. Mapping marché de CHANELConclusionMalgré le temps et l’évolution de la mode, Ce qui ne change pas chez Chanel, c'est l'obligation d'excellence, quel que soit l'objet. On ne doit pas acheter un sac, ou un blush, mais du Chanel. Et comme disait Coco Chanel:«Le luxe, ce n'est pas le contraire de la pauvreté, maiscelui de la vulgarité.»。
安然事件安然事件,是指2001年发生在美国的安然(Enron)公司破产案以及相关丑闻。
安然公司曾经是世界上最大的能源、商品和服务公司之一,名列《财富》杂志“美国500强”的第七名,自称全球领先企业。
然而,2001年12月2日,安然公司突然向纽约破产法院申请破产保护,该案成为美国历史上最大的一宗破产案。
严重挫伤了美国经济恢复的元气,重创了投资者和社会公众的信心,引起美国政府和国会的高度重视。
安然事件的爆发将一个看似神秘的名词――特殊目的实体引入了人们的视线。
对安然事件的调查结果表明,安然公司由于没有将一系列SPEs进行合并,从而隐藏了高达数亿美元的的负债和亏损,并且正是由于这些SPEs所蕴含的巨大风险最终导致了安然大厦的崩塌。
一、安然公司简介:安然公司(台湾译安隆),曾是一家位于美国的得克萨斯州休斯敦市的能源类公司。
在2001年宣告破产之前,安然拥有约21000名雇员,是世界上最大的电力、天然气以及电讯公司之一,2000年披露的营业额达1010亿美元之巨。
公司连续六年被《财富》杂志评选为“美国最具创新精神公司”,然而真正使安然公司在全世界声名大噪的,却是使这个拥有上千亿资产的公司2002年在几周内破产的持续多年精心策划、乃至制度化系统化的财务造假丑闻。
安然欧洲分公司于2001年11月30日申请破产,美国本部于2日后同样申请破产保护。
公司的留守人员主要进行资产清理、执行破产程序以及应对法律诉讼,从那时起,“安然”已经成为公司欺诈以及堕落的象征。
二、事情起因:90年代后半期,安然提出自己的全新的经营理念并付诸于实施:买入资产并加以建设,如管道、发电厂,然后以这些资产为核心,开发批发或零售业务。
而这些项目的进行,需要依靠大量的资本投入。
尽管安然认为这些投资能够得到回报,但是这种做法立刻给安然的资产负债表带来压力。
安然公司已经有很大的债务负担,通过发行额外的债权并不现实,因为安然前几年的现金流量不足以偿付这些债务,这样的做法仅会增大安然公司的贷款利率。
31Le voleur et Balzac小偷与巴尔扎克Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance. En voici une:Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément. Le voleur a cherché à ouvrir le bureau. Mais tout à coup, il a été interrompu par un gros rire. Il a vu Balzac qui riait de tout son cœur. Très effrayé, le voleur n'a pas; pu s'empêcher de lui demander:— Pourquoi donc riez-vous?—Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直记得童年时祖父给我讲述的那些有关大文豪们的故事。
Network for policy research, review and advice on education and training Réseau pour la recherche, l’analyse et le conseil en politiques d’éducation et de formationSecretariat: c/o IHEID, Norrag, 20 r. Rothschild, P.O.B. 136, CH-1211 Geneva 21Tel. +4122 908 43 47, Fax. +4122 908 62 62, Website: RAPPORT DE L’ATELIERPauvreté, inégalités et exclusion :Quelle(s) politique(s) de coopération pourl’éducation et la formation ?21 avril 2008IHEID, GenèveSOMMAIREAvant-propos p. 2 Compte-rendu des interventions p. 3 Annexe 1 : programme p. 9 Annexe 2 : liste des participants p. 11 Annexe 3 : sites Internet des organisations représentées p. 13AVANT-PROPOSCe premier atelier du NORRAG s’est déroulé le 21 avril 2008 à Genève, à l’Institut de Hautes Etudes Internationales et du Développement (IHEID), qui traite dans certains de ses enseignements et recherches de sujets semblables à ceux du NORRAG. L’objectif de l’atelier était de favoriser la mise en réseau des quelque cent trente adhérents du NORRAG en Suisse. Il s’agissait également de leur permettre d’échanger leurs expériences et perspectives autour d’un sujet déjà développé dans la Lettre du NORRAG n°37, la relation entre éducation et pauvreté. C’est un pari réussi puisque plus de septante personnes, provenant de la Direction du Développement et de la Coopération (DDC), d’ONG (Enfants du Monde, Swisscontact…), d’organisations internationales (BIE, BIT…), de fondations (Fondation STMicroelectronics, Fondation Jacobs), d’entreprises (Nestlé) et du monde académique (IHEID, Université de Genève) ont participé à cette journée thématique intitulée « Pauvreté, inégalités et exclusion : Quelle(s) politique(s) de coopération pour l’éducation et la formation ? ». Certains éléments discutés lors de l’atelier sont à retenir :Une approche holistique de l’éducation et du développementPar rapport aux arguments mis en évidence dans la Lettre du NORRAG n°37, il est intéressant de voir que de nombreuses interventions ont insisté sur la nécessité d’avoir, d’une part, une approche systémique du secteur éducatif et d’autre part, une prise en compte de l’environnement autour de ce secteur.En effet, pour réduire les inégalités en matière d’accès, de rétention et de résultats, dans l’éducation de base, plus d’attention doit être accordée au non formel (et aux passerelles possibles avec le formel), au pré-primaire et à l’alphabétisation. La nouvelle stratégie éducative de la DDC, présentée par Marie-Luce Fiaux-Niada, montre aussi l’intérêt grandissant des donateurs pour le développement des compétences techniques et professionnelles, qui joue un rôle important pour lutter contre l’exclusion et favoriser le développement socio-économique. Évidemment, bien que cela soit plus difficile à opérationnaliser, l’éducation et la formation doivent être de qualité (pour tous), pour mener à de meilleurs résultats. Or, un aspect sous-estimé concerne le processus d’enseignement-apprentissage, lié à la formation des enseignants.Ensuite, le secteur éducatif ne peut se suffire à lui-même. Comme l’ont illustré les résultats d’une recherche de Marie-France Lange (IRD) au Vietnam, il est important de considérer l’interdépendance de différents secteurs pour le développement et la réduction de la pauvreté. Pour atteindre les résultats attendus, le soutien à l’éducation doit faire partie d’une stratégie de développement local et national, avec des mesures pour favoriser l’emploi et l’accès à un revenu, le logement, le transport et les infrastructures routières, ainsi que la sécurité alimentaire. Ce dernier point a particulièrement préoccupé les participants, qui se sont demandés quel impact avait la flambée actuelle du prix des denrées alimentaires sur la scolarisation des enfants dans certains pays.La métaphore du marathon« C’est le dernier quart d’heure le plus difficile à parcourir. », disait Abdeljalil Akkari (Université de Genève) dans sa synthèse de l’atelier, pour résumer l’idée de Marie-France Lange selon laquelle une minorité de la population qui est la plus défavorisée par rapport à l’éducation reste la plus difficile à atteindre. Aussi, cette population doit être mieux ciblée pour recevoir l’aide. Avec l’exemple du Vietnam où une multitude d’acteurs internationaux interviennent, mais ne touchent que moins de 20 % de pauvres selon Alexandre Freire (IHEID), on peut légitimement se demander si l’enjeu est véritablement d’augmenter l’AidePublique au Développement ou si une réflexion sur les stratégies de la coopération internationale et les enjeux de gouvernance n’est pas prioritaire. Une autre question soulevée par Kenneth King, puis Marie-Luce Fiaux Niada, est de savoir si l’approche budgétaire de la coopération internationale en éducation bénéficie aux périphéries, ou si des projets locaux (soit, une « coopération de proximité ») ne permettent pas de mieux répondre aux besoins et aspirations au niveau local, surtout ceux des plus défavorisés. Le débat reste ouvert.Quant aux politiques éducatives, certains intervenants ont observé qu’elles doivent être conçues pour réduire les inégalités existantes car il existe un risque pour que l’accès à l’éducation progresse tout en accentuant les inégalités par rapport à la quantité, la qualité et aux résultats de l’éducation reçue. Enfin, la métaphore du marathon nous rappelle que les politiques éducatives ont besoin de temps pour atteindre leurs objectifs.Réseautage et partenariatsSi le temps fut trop court pour traiter en profondeur d’un sujet aussi vaste que celui de l’atelier, le point fort aura été sans conteste la richesse et la diversité des points de vue exprimés par les participants. La nécessité de dialogue et de partage d’expériences a d’ailleurs été mise en avant à plusieurs reprises.De l’intervention de Peter Tschumi (DDC), de celle de Maurice Machenbaum (Wise) et de la table ronde sur les perspectives des acteurs non-gouvernementaux, sont ressortis l’idée que le privé peut (voire doit) avoir un rôle dans le développement, mais aussi le fait qu’il existe une multiplicité d’acteurs du privé, et donc de visions, de moyens et d’activités. Les divergences, qui se reflètent notamment dans les choix terminologiques, portent sur la finalité donnée à l’éducation et à la formation, ainsi que sur la définition de qui va bénéficier de l’aide et comment. Or, si chaque acteur de la coopération intervient selon ses propres logiques ou intérêts, cela peut ne pas être au bénéfice des plus défavorisés. Plusieurs participants de l’atelier ont observé avec justesse qu’il faut aussi prendre en compte l’intérêt général et clarifier le rôle de chacun. En aucun cas, les acteurs privés ne doivent se substituer à l’Etat, qui a des responsabilités et dont le rôle régulateur est essentiel contre les inégalités.Depuis quelques années, les partenariats publics-privés sont devenus un instrument à la mode dans la coopération internationale, car ils permettent de mobiliser de nouvelles ressources et compétences pour le développement, grâce à l’investissement croissant des entreprises privées, soucieuses de leur «responsabilité sociale». La DDC a donné l’exemple de son projet en Afrique du Sud et Bianca Guarino celui de l’Alliance Globale des Nations Unies pour les NTIC et le développement, auquel la Fondation STMicroelectronics participe. Si, comme l’a souligné Christian Frutiger (Nestlé), une entreprise n’investit durablement que lorsqu’elle y trouve un intérêt, la contribution des partenariats publics-privés à l’éducation et la réduction de la pauvreté dépend alors particulièrement de leur capacité à trouver et à garantir un équilibre entre les intérêts de chacun. Au terme de l’atelier, il est apparu que plus de réflexion critique et de recherches sur ce sujet seraient nécessaires. D’ailleurs, le prochain numéro de la Lettre du NORRAG (n°41) sera consacré aux enjeux des partenariats pour la coopération internationale en matière d’éducation et de la formation, y compris les partenariats en matière de recherche.Le Secrétariat du NORRAGCOMPTE-RENDU DES INTERVENTIONSIntroduction à l’atelier –Michel Carton, Kenneth King et Thibaut Lauwerier (NORRAG) Michel Carton a introduit l’atelier en rappelant que le nouvel institut genevois de hautes études internationales et du développement, l’IHEID, s’est associé à l’organisation de cette journée. L’institut s’intéresse tout comme le NORRAG aux problématiques de l’éducation et la formation.Kenneth King a ensuite présenté le NORRAG, réseau de plus de 2000 membres, qui vise à promouvoir une analyse critique de la coopération internationale, notamment dans le domaine de l’éducation et de la formation. Son principal instrument de travail est le NORRAG NEWS (NN), une lettre d’information électronique qui paraît deux fois par an. Cette lettre comprend plusieurs articles qui traitent, soit de ce qu’impliquent les résultats des recherches pour les politiques ; soit des effets qu’ont, sur les pratiques, les nouvelles politiques formulées par les agences multilatérales ou bailleurs de fonds. L’intérêt du NORRAG est de regrouper des acteurs d’horizons divers qui apportent des idées nouvelles dans ces domaines.La Lettre du NORRAG n°37 a d’ailleurs déjà analysé la thématique de l’atelier. Thibaut Lauwerier en a tiré trois points essentiels, qui correspondent à des stratégies à adopter et qui ont permis de lancer le débat : premièrement, il faut veiller à l’éducation de qualité pour tous ; deuxièmement, favoriser une vision holistique du développement de l’éducation ; et troisièmement, aller au-delà d’une stratégie centrée sur l’éducation en développant un environnement macro-économique favorable.Enfin, Michel Carton a mis en avant les objectifs de l’atelier qui était de permettre les échanges entre acteurs d’horizons divers et de « réseauter ». Quelques questions de départ ont été soulevées pour stimuler le débat : pour lutter contre la pauvreté, les inégalités et l’exclusion dans le domaine de l’éducation et la formation, faut-il augmenter l’aide et comment, à un moment où celle-ci stagne ? Faut-il mettre l’accent sur des partenariats ? L’approche par l’appui budgétaire au secteur éducatif est-elle favorable à la réduction de la pauvreté ?PERSPECTIVES DE LA COOPERATION BILATERALE SUISSEEducation, formation, pauvreté et inégalités dans la politique de coopération suisse pour le développementMary-Luce Fiaux Niada (DDC)Discutant : Sobhi Tawil (UNESCO)L’idée qu’une certaine éducation peut contribuer à un certain « empowerment » et au développement personnel d’un individu, comme le montrent des exemples au Burkina Faso, correspond à la vision de la DDC dans la lutte contre les disparités, les exclusions. Mary-Luce Fiaux Niada a fait le constat critique d’une vision de la politique éducative dans les pays où elle travaillait qui est figée en secteurs et en indicateurs. L’éducation de base est souvent réduite à l’éducation primaire formelle et l’éducation non formelle est marginalisée, sans passerelle avec le formel. Puisqu’une telle configuration peut difficilement atteindre les groupes les plus défavorisés et contribuer réellement et durablement à lutter contre lapauvreté, les stratégies éducatives actuelles de la DDC visent à transformer les systèmes éducatifs, avec trois points essentiels qui sont identiques à ceux développés par la lettre du NORRAG n°37 :-Une approche systémique de l’éducation, avec une vision élargie de l’éducation de base et la promotion du développement de compétences. Cette approche est le résultat d’une collaboration renforcée entre le bureau de l’éducation et la section Emploi et Revenus (qui est active sur les questions de formation) au sein de la DDC.-L’amélioration de la qualité et de la pertinence de l’offre d’éducation et de formation, en plus du développement de l’accès à celle-ci.-La promotion de liens entre le secteur éducatif et d’autres secteurs de développement car certaines réponses à l’amélioration du système d’éducation et de formation sont à rechercher en dehors du secteur. On observe, par exemple, que la crise alimentaire actuelle a des impacts négatifs sur la scolarisation des enfants.En termes de gouvernance, la DDC prône une coopération de proximité et s’appuie principalement sur des partenariats privilégiés avec les populations au niveau local, pour que les systèmes éducatifs répondent mieux aux droits et aspirations des populations, en particulier des plus défavorisés et qu’ils contribuent au développement socio-économique. En effet, si l’approche budgétaire de la coopération internationale en éducation favorise l’harmonisation et l’efficacité de l’aide, elle présente le risque de favoriser le pouvoir central au détriment des périphéries.En complément de l’intervention de Mary-Luce Fiaux-Niada, Sobhi Tawil a mis en avant quatre éléments clés:o Le développement d’une vision holistique de l’éducation de base. Jomtien a mis l’accent sur le formel, et en particulier le primaire. L’accès au pré-primaire, par exemple, est un moyen efficace d’améliorer la rétention au primaire, surtout pour les enfants les plus défavorisés. En outre, plus d’attention doit être accordée au non formel et à l’alphabétisation (et même à la post-alphabétisation): il faut prendre en compte les dysfonctionnements de l’école.o La qualité est large et difficile à opérationnaliser. Si l’on prend la notion de pertinence, il y a divergence des points de vue car chaque acteur met en avant la finalité qu’il souhaite.o En ce qui concerne la conceptualisation de la pauvreté, de l’exclusion et des inégalités, la DDC va au-delà d’une définition traditionnelle et opte pour une approche multidimensionnelle telle que développée par Amartya Sen. L’inclusion / exclusion de certains groupes dans les différentes sphères de la vie renvoie à la notion de cohésion sociale, qui est mise en péril lorsque la polarisation au sein de la société s’accentue. La prise en compte des disparités et inégalités est donc fondamentale et les politiques éducatives gagneraient à être analysées sous l’angle de l’équité.o Quel est le rôle des uns et des autres en matière d’éducation ? L’approche budgétaire des donateurs, contrairement à l’appui direct à la société civile, éloigne des réalités du terrain, avec le risque de ne pas atteindre les plus pauvres. Les stratégies de la DDC valorisent des expériences positives et innovantes, notamment par le fait de se situer au niveau des groupes cibles. D’autre part, les Etats ont un rôle important et l’obligation d’assurer l’Education Pour Tous. Un rôle possible pour les acteurs multilatéraux serait de promouvoir les conditions nécessaires pour des partenariats entre acteurs au niveau national.Les expériences de la DDC en matière de partenariats public-privé pour l’éducation et la formation : l’exemple du SSACI pour la promotion du développement de compétences professionnelles et l’emploi des jeunes en Afrique du SudPeter Tschumi (DDC)Discutant : Maurice Machenbaum (Wise)Peter Tschumi a mis en avant le fait que pour la DDC, l’inclusion économique (c’est-à-dire l’accès à l’emploi et à un revenu) est décisive dans la lutte contre la pauvreté. L’accès à des possibilités de développement de compétences professionnelles pertinentes doit être encouragé, afin de faciliter « l’employabilité » des personnes, en particulier pour les pauvres. En même temps, le secteur économique doit être développé. Pour cela, d’autres acteurs que l’Etat et les donateurs doivent intervenir, comme le secteur privé qui a un rôle important et complémentaire. D’autant plus que le concept de responsabilité sociale l’y pousse de plus en plus. Ainsi, la DDC a mis en place depuis 2001 un partenariat avec 12 entreprises suisses et la société civile (le SSACI) pour favoriser la formation et l’emploi de jeunes défavorisés en Afrique du Sud. Ce programme est considéré comme un succès, car les résultats de ce partenariat public-privé semblent être plutôt positifs : 331 nouvelles micro-entreprises et 918 emplois ont été créés, et 78% des jeunes formés ont accédé à un emploi. Ce type d’initiative peut contribuer à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le Développement et les partenaires en tirent également un bénéfice (apport financier supplémentaire pour la DDC / avantages fiscaux, marketing et en ressources humaines qualifiées pour les entreprises). Maurice Machenbaum a rappelé dans sa discussion qu’il fallait distinguer les différents acteurs privés qui peuvent intervenir dans l’éducation et la formation. Il a précisé, d’après son expérience de conseil en philanthropie, que les logiques, attentes et approches du partenariat ne sont pas les mêmes pour les entreprises et pour les particuliers (un mécène, une société familiale…). Une grande entreprise va notamment faire confiance à des institutions fortes comme un gouvernement national, qui peut permettre d’ouvrir de nouveaux marchés. Les particuliers, eux, s’impliquent personnellement et veulent souvent aller sur le terrain car ils s’intéressent au bon déroulement de leur projet et se méfient des instances gouvernementales. Ces derniers s’intéressent tout particulièrement aux thèmes de l’enfance et de l’éducation, et en particulier, à l’accès à l’emploi formel pour sortir de la pauvreté. En fait, ils ont une approche philanthropique tandis que les entreprises ont essentiellement un intérêt économique. Elles souhaitent généralement mettre en avant leur responsabilité sociale pour soigner leur image et l’environnement est un thème phare dans le contexte actuel. Il y a enfin une différence par rapport au fonctionnement du partenariat : l’entreprise implique, par exemple, beaucoup d’intervenants, ce qui ralentit l’action alors que pour des plus petites structures comme une famille, les décisions se prennent plus rapidement.Les discussions après les deux présentations de la DDC ont principalement mis le doigt sur la nécessité de développer une éducation de qualité (avec notamment plus d’efforts pour la formation des enseignants) ainsi qu’un environnement macro-économique favorable. Plusieurs intervenants ont fait part de leurs inquiétudes face à la crise alimentaire actuelle qui a des répercussions directes sur l’éducation.A été également soulevée la question d’un nécessaire débat avec l’ensemble des acteurs agissant dans les domaines qui nous intéressent pour faire face aux échecs des politiques éducatives et plus généralement de coopération internationale : Une réflexion sur les stratégies à adopter et les enjeux de gouvernance n’est-elle pas plus cruciale qu’une augmentation de l’aide ?PERSPECTIVES DE LA RECHERCHEInégalités d’accès à l’éducation et pauvreté au VietnamMarie-France Lange (Institut de recherche pour le développement)Discutant : Alexandre Freire Dormeier (IHEID)En présentant les résultats d’un projet de recherche au Vietnam, Marie-France Lange a mis en évidence l’intérêt d’une approche par le bas, c’est-à-dire qualitative et microsociale, pour appréhender les problématiques de la pauvreté et des inégalités d’accès en matière d’éducation. Une telle approche permet en effet de mieux comprendre pourquoi il subsiste des exclus de l’éducation en dépit des politiques mises en place pour généraliser l’éducation et réduire la pauvreté. Cette minorité qui reste en marge est la plus difficile à atteindre alors que les Etats (par exemple, en Afrique) peuvent plus facilement afficher de grands progrès en passant de 30 à 70 % de scolarisation. Au Vietnam, il existe d’abord une contrainte financière : Du fait que l’éducation ne soit pas gratuite au nom de la responsabilisation des populations et qu’elle implique en plus un certain nombre de coûts indirects, les inégalités éducatives s’accroissent, par rapport à l’accès à l’école ou à la qualité de l’éducation reçue. Le système d’aide est insuffisant pour que tous les enfants les plus défavorisés aient accès à l’école (particulièrement au niveau préscolaire), ainsi qu’aux activités éducatives supplémentaires qui doivent se payer. De plus, les frais de scolarité encouragent le travail des enfants, alors que ce dernier est déjà un facteur d’échec scolaire pour les enfants les plus pauvres qui sont obligés d’aider financièrement leur famille. Paradoxalement, certaines mesures d’aide aux pauvres comme l’attribution de logement ont un effet pervers en induisant de nouveaux coûts que les plus pauvres, enfants compris, doivent prendre en charge. Ceci illustre bien les limites des approches sectorielles dans la lutte contre la pauvreté. Un autre exemple apporté a été celui des contraintes physiques par rapport à l’accès à l’éducation : Malgré une offre éducative existante, l’absence d’infrastructures routières suffisantes peut constituer un obstacle pour la scolarisation. Là encore, il est nécessaire de voir au-delà du secteur de l’éducation car il n’est pas autonome. Ainsi, outre la nécessaire amélioration des modalités d’aide en faveur de la scolarisation des enfants des familles les plus pauvres, Marie-France Lange a montré qu’il fallait faire attention plus généralement au développement local, en plus de l’environnement macro-économique. Elle a également proposé un recentrage des politiques sur le « sujet » et non « l’objet » de la pauvreté, via une approche par le droit plutôt qu’une vision utilitariste de l’éducation. Dans cette approche, les droits des plus pauvres doivent être envisagés comme interdépendants (éducation, santé, infrastructures, alimentation, logement, emploi, crédit...).Alexandre Freire a complété l’analyse de Marie-France Lange en soulignant qu’au Vietnam, l’Etat privilégie le primaire laissant les autres niveaux à d’autres acteurs. Depuis 1994, le pays est ainsi devenu un « laboratoire » pour les acteurs de la coopération internationale qui sont très nombreux et qui ont multiplié des interventions sans coordination. Cependant, le secteur de l’éducation reçoit une fraction mineure de l’Aide Publique au Développement et un faible pourcentage de pauvres (20 % au maximum) en bénéficie. Des catégories vulnérables, comme les migrants non enregistrés, en sont exclues.Après ces interventions, les questions ont concerné en premier lieu l’influence que peut avoir la recherche dans l’élaboration des politiques. La présentation des études des chercheurs auprès des autorités politiques peut jouer un rôle. Mais la recherche n’est pas dans une logique de planification. Par ailleurs, des participants ont précisé que, sur ce même point, les ONG n’avaient que très peu d’influence sur les politiques.PERSPECTIVES D’ACTEURS NON-GOUVERNEMENTAUXTable ronde : « Quelles stratégies et quels partenariats pour l’éducation et la formation comme instruments de lutte contre la pauvreté, les inégalités et l’exclusion ? »Modératrice : Clementina AcedoIntervenants : Markus Kupper (Swisscontact), Carlo Santarelli (Enfants du Monde/Réseau Suisse des partenaires pour l’éducation), Jean-Daniel Peterschmitt (DM-échange et mission), Andrea Zaninetti (Genilem du Monde), Bianca Therese Guarino (Fondation STMicroelectronics), Christian Frutiger (Nestlé)Cette table ronde qui présentait les perspectives d’acteurs non gouvernementaux a été modérée par la directrice du BIE, Clementina Acedo, qui a d’abord demandé à chaque intervenant de présenter brièvement leur organisation et de mettre en avant trois points qui leur semblaient importants concernant le thème abordé dans l’atelier.o Nestlé agit dans le domaine de l’éducation au profit de trois types de population liés à l’entreprise : les employés, notamment à travers la formation continue ou le soutien financier pour l’accès à l’éducation de leur famille, les fournisseurs qui reçoivent une formation pour améliorer leur production tout en respectant l’environnement, et les consommateurs qui sont sensibilisés aux questions de nutrition. Cette action est à mettre en relation avec la volonté de la multinationale d’être socialement responsable en « créant de la valeur partagée », c'est-à-dire, l’entreprise cherche à investir dans long terme en s’assurant que ses activités bénéficient non seulement à ses actionnaires, mais également à la société, dans laquelle elle opère. Selon Christian Frutiger, la communication entre les différents acteurs de la coopération internationale est insuffisante, d’où la nécessité d’un décloisonnement. Il a estimé, par ailleurs, que les partenariats publics-privés peuvent être une solution parmi d’autres mais à condition de répondre aux intérêts de chaque partenaire. Sans intérêt, une entreprise n’investit pas durablement.o Genilem du Monde est une association à but non lucratif offrant un soutien et des activités de formation pour des individus qui souhaitent créer leur entreprise et proposent un projet innovant en Afrique du Nord et de l’Ouest (Algérie, Mali, Burkina Faso). Ce « coaching » est basé sur une méthodologie qui a fait ses preuves en Suisse depuis plus de 12 ans. Le microcrédit ne fait pas partie des activités de l’association, mais des partenariats avec des structures de financement sont dans certains cas envisagés . Chaque entreprise créée doit être autonome au bout de trois ans. Les propositions de son directeur vont dans le sens d’une augmentation du nombre d’acteurs impliqués dans la création d’entreprise, en favorisant la formation plutôt que l’aide financière. D’après lui, l’entreprenariat est important pour le développement des pays, qui vont produire davantage localement plutôt qu’importer.Enfin, Andrea Zaninetti considère que le secteur informel doit aller vers une formalisation, grâce à un coaching approprié.o STMicroelectronics, qui travaille notamment dans les microprocesseurs, souhaite, à travers sa fondation, réduire la fracture digitale. Selon sa représentante, l’accent doit être mis sur les NTIC qui peuvent permettre l’empowerment et réduire les inégalités.Des cours d’informatique sont donc donnés par les employés de l’entreprise dans le monde. 40 000 bénéficiaires sont formés dès l’âge de 11 ans dans 13 pays depuis 2003. Bianca Therese Guarino a indiqué que plus de soutien aux NTIC est nécessaire dans notre monde moderne et que plus d’acteurs doivent s’impliquer dans ce secteur, notamment les entreprises. Elle a évoqué notamment l’Alliance Globale des Nations Unies pour les NTIC et le développement, à laquelle participent beaucoup d’acteurs du secteur privé comme STMicroelectronics.。