英汉广告语差异对比
- 格式:ppt
- 大小:802.00 KB
- 文档页数:14
2042020年06期总第498期ENGLISH ON CAMPUS中英文广告语的对比研究——以汽车广告语为例文/江 舫一、研究背景现如今我们对汽车都不会陌生,每天都能看到它们在各大公路之间穿梭,汽车在交通方面给我们的生活、工作等方面提供了巨大的便利,但我们对于汽车的发展却知之甚少。
在公元前5000年左右时,人们都是依靠牲畜进行交通运输。
公元前3000年—19世纪之间,人类增强了利用自然和改造自然的本领,发明了车轮,由此第一台马车应运而生。
马车使我们进入到城市化,并立即成为主要的交通运输工具。
工业革命中英国人詹姆士·瓦特发明了蒸汽机,人类进入蒸汽机时代。
世界第一辆蒸汽汽车诞生于1769年,这是世界汽车发展史的第一个里程碑,也为后面汽车的发展提供最基本的基础和理论依据。
1886年戴姆勒在坎斯塔特将功率大约为0.8kw的汽油机安装在一辆四轮马车上,并增加了转向传动装置,形成了世界上第一辆四轮汽车。
1908年,美国人福特采用流水式生产线大量生产价格低、安全性能高、速度快的T型汽车,汽车的大众化由此开始。
到现在,汽车已走进了千家万户,成为我们的出行必不可少的工具。
汽车改变了人们的生活方式、使我们的生活空间更加广阔、交流更加便利。
根据国家统计局的数据可知,近20年来中国的民用汽车拥有量和私人汽车拥有量呈现增长的趋势,并且增长速率越来越大,其中截止到2017年年底,中国的民用汽车拥有量和私人汽车拥有量已经达到分别2亿辆和1.8亿辆。
人们对于汽车的购买力增强,不仅仅是由于人们生活水平的提高,还因为汽车广告对于购买力的刺激作用,其中包含中英文广告。
现今,中国居民购买汽车往往选择国外的牌子,其优点是安全、性能高,以至于国内的汽车品牌受到关注度较低。
国外汽车产商主要是通过合理的宣传,来刺激国内居民购买。
因此,通过对比国内外汽车广告语,可以分析中英文文化以及不同的商业宣传、营销手段,为促进经济提供合理的依据。
从广告语言特点看中英文化差异申竹英【摘要】广告充斥着现代社会的每一个角落。
广告语言作为文化的载体,展现着不同国家和民族的文化特征及文化价值观。
基于中英文化差异,中英广告语在语言风格、句子结构和价值观方面也各不相同。
研究这些风格迥异的遣词造句,有助于我们更深层次地了解广告语所折射出的中英文化异同,尤其对广告语在国内及国际市场的成功具有一定的指导意义。
%Advertisement is seen everywhere in modem society. As the carrier advertisement show different cultural characteristics and values of nations. Based British cultures there are differences in language of culture, the languages of on differences in Chinese and styles, sentence structures and cultural values in their advertisements. The study of these different styles in the choice of words and building of sentences helps us know more profoundly about differences between Chinese and British cultures reflected from the advertisements, which is particularly beneficial to the success of advertisements in both the domestic and international markets.【期刊名称】《太原师范学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(011)005【总页数】3页(P108-110)【关键词】广告语;文化差异;价值观【作者】申竹英【作者单位】太原工业学院外语系,山西太原030008【正文语种】中文【中图分类】H0-05一、引言随着社会的飞速发展,广告已成为将产品推向市场的最便捷方式之一。