母语习得与外语学习
- 格式:ppt
- 大小:2.78 MB
- 文档页数:14
浅谈母语习得在英语教学中的利弊摘要:修订后的初中英语教学大纲提出“遵循外语习得规律,优化课堂教学结构,培养学生语言综合运用能力”的教学要求;针对习得特性,从利弊、束缚及实施教学三方面,提出了几点看法。
关键词:习得英语教学利弊习得语言的能力是人类的生物特征之一;语言是一个充满着抽象规则的庞大复杂体系,可儿童却能够在短短数年间,就顺利地掌握母语。
语言习得实质上是对语法规则系统的习得。
目前,我国青少年对于母语的学习和掌握已经根深蒂固,使英语学习不得法,效果不够明显。
其原因之一,是母语习得对英语学习有一定的阻碍作用。
下面,笔者谈谈英语教学中母语习得的利弊以及自己的一些做法。
一、母语习得对学习英语的不利因素1.深层结构中的许多语义差异,外语语感产生的规律和机制。
正在学习外语的学生已经不同程度地掌握了使用母语的能力,亦已经建立起第一套内部语言系统,这就对第二套内部语言系统的建立不可避免地产生影响。
比如说,许多学生对外语语言材料的听读理解都是靠译成母语才完成的,而在用外语表达自己思想时,大都是靠把想好的意思由汉语译成外语再表达出来。
这是由于两套内部语言系统的表层结构和深层结构的某些方面的一致或接近,深层结构中某些语义的接近而造成的。
2.在第二语言的学习过程中,学习者会无意识地把本族语的语言模式或规则转移到目的语中去,从而对第二语言习得产生消极影响。
二者之间的许多差异,如表层结构中语音语法方面许多规则的不同过程中形成的许多属于社会文化层面上的众多规则的不同所带来的跨文化交际障碍,则更是给学生用外语理解和表达带来心理上的压力和困惑。
3.有人认为,中学生的年龄都已过了语言学习的“关键期”,而且他们学习外语的条件、环境和母语相比也相差甚远,因为课堂语言环境毕竟是“人造的”,教学中的口语和书面语言也大都带有“加工”过的痕迹。
这些都势必会影响学生对外语的自然吸收,也就很难产生真正的语感。
为了解决上述难题,我认为可以从以下两个方面摆脱对中国学生外语习得持怀疑态度的理论误区,探讨出他们外语习得和语感形成的规律。
试谈母语习得与外语学习的异同□田式国母语习得和外语学习有着许多联系和类似之处,也有很大的不同。
了解它们各自的特点和它们之间的相同点和不同点,对于掌握外语学习的特点,提高外语学习效率很有必要。
一、母语习得理论简介儿童获得母语的过程是一个自然的过程,所以,该过程称为“母语习得”。
母语习得包括获得母语听和说的能力和掌握母语中若干相当复杂程度的句子结构,并较为自由地运用母语进行交际。
母语习得的过程一般经过四个阶段:咿呀学语阶段(the babbling stage);独词话语阶段(the holophrastic stage);联词成句阶段(the word-combining stage);语法形成阶段(the grammar stage)。
母语习得理论主要有三种,它们是:行为主义理论;“天性”论;认知理论。
1.行为主义理论(behaviourist theory)行为主义理论的基础是“强化”论或刺激——反应论,其代表人物是语言学家布龙菲尔德(L. Bloomfield)和心理学家斯金纳(B. F. Skinner)等。
他们认为:语言是一种人类行为,要观察语言行为就必须找出话语和产生它的环境之间的规律,找出话语和对它作反应的话语之间的规律。
儿童学话要经过模仿——强化——成形三个步骤。
他们模仿周围的语言,对环境和成人的话语作出反应。
如果反应是正确的,成人就给予赞扬或物质鼓励等,这就是强化,即肯定了儿童说话的正确性。
儿童为了得到更多的赞扬和鼓励,便会重复说过的话。
这样,就逐步形成习惯,并将其巩固下来。
儿童言语行为的形成是一个缓慢的过程,一直到其习惯与成人说话的方式相吻合。
行为主义理论虽不能全面正确地反映出儿童母语习得的过程和心理特点,但它解释了一些母语习得的现象,反映了母语习得研究的阶段性成果。
2.“天性论”(innateness theory)该理论的代表人物是乔姆斯基(N. Chomsky)和马克奈尔(D. McNeill)。
不同语言的母语与外语习得差异语言是人类最为重要的交流工具之一,而不同语言的母语与外语习得过程存在着一定的差异。
母语是个体在成长过程中最早学习并习得的语言,而外语则是指个体在非自己的语言环境下学习和使用的语言。
本文将从语音、语法以及词汇等方面具体探讨母语与外语习得的差异。
一、语音差异母语从婴儿期开始陆续习得,因此婴儿时期的母语习得更加自然而有效。
在母语习得中,孩子会接收到周围环境中的语音输入,并且通过模仿来发展自己的语音能力。
在这个过程中,孩子可以准确地模仿家人和周围人的说话方式,因此母语习得中的发音几乎没有明显的难度。
然而,对于外语习得者来说,语音的学习是一项较为困难的任务。
不同语言间存在着不同的发音规律和音素系统,外语学习者需要通过刻意的练习和耳朵的训练来掌握外语的语音系统。
很多外语学习者可能因为习得较晚或者没有接触过外语的语音,导致在发音上存在困难。
母语与外语习得者在语音的准确性上会有一定的差异。
二、语法差异语法是语言中非常重要的一部分,它规定了词与词之间的关系以及句子结构的组成。
不同语言的语法结构各异,因此母语与外语习得者在语法上也会存在明显的差异。
在母语习得中,婴儿从出生开始通过接收输入学习语法。
他们通过观察和倾听,逐渐掌握自己母语的语法规则。
这个过程是潜意识的,而且没有经过系统的学习。
因此,母语习得者在使用母语时,往往能够自然而准确地运用语法规则。
相比之下,外语习得者需要通过系统的学习来掌握外语的语法规则。
由于不同语言的语法结构存在较大差异,外语习得者需要进行有意识的学习和训练,以掌握外语的语法规则。
外语学习者可能在应用语法规则时出现错误或者存在一定的困难。
三、词汇差异词汇是语言中的基本单位,不同语言的词汇系统也会导致母语与外语习得者的差异。
在母语习得中,孩子从小到大逐渐习得各种词汇。
他们通过与周围环境的互动来扩展词汇量,并通过不断使用来巩固记忆。
母语习得者在使用母语时,能够自如地选择和运用词汇。
语言习得过程中的母语与外语交换一、语言习得的基本概念语言习得是指个体通过与环境的互动,逐渐掌握一种或多种语言的能力。
这个过程不仅涉及到语言知识的积累,还包括语言技能的运用。
语言习得可以分为自然习得和有意识学习两种方式。
自然习得通常是指在日常生活中,通过与他人的交流和互动,逐渐学会使用一种语言。
而有意识学习则是指通过系统的教育和训练,有目的地掌握语言知识。
在语言习得过程中,母语和外语的交换是一个复杂且有趣的现象。
1.1 母语与外语的定义母语是指一个人从小在家庭和社会环境中自然习得的语言,通常是其第一语言。
母语不仅是沟通的工具,更是文化和身份的载体。
外语则是指除了母语之外的其他语言。
学习外语的目的多种多样,包括职业发展、学术研究、文化交流等。
1.2 母语与外语的关系母语和外语在语言习得过程中存在着复杂的关系。
一方面,母语是学习外语的基础,母语的掌握程度和语言能力会影响外语学习的效果。
另一方面,外语学习也会对母语产生影响,可能会改变母语的使用习惯,甚至影响母语的语法结构。
二、母语对外语习得的影响母语在外语习得过程中起着至关重要的作用。
母语不仅是学习外语的起点,也是外语学习过程中的参照物。
母语的影响主要体现在以下几个方面:2.1 母语的正迁移母语的正迁移是指母语的知识和技能在外语学习中的积极作用。
例如,母语的语法结构和词汇可以为外语学习提供参考,帮助学习者更快地理解和掌握外语。
母语的发音习惯也会影响外语的发音,有时甚至可以帮助学习者更准确地模仿外语的语音。
2.2 母语的负迁移母语的负迁移是指母语的知识和技能在外语学习中的消极作用。
由于不同语言之间存在差异,母语的一些特点可能会干扰外语的学习。
例如,母语的语法结构可能会影响外语的语法理解,母语的发音习惯也可能导致外语发音的错误。
2.3 母语与外语的互动母语和外语在语言习得过程中是相互影响、相互促进的。
母语的知识和技能可以为外语学习提供支持,而外语的学习也会反过来影响母语的使用。
外语学习与母语学习有何区别对于大多数人来说,学习语言是成长过程中必不可少的一部分。
我们在生活中会接触到母语和外语,这两种语言的学习存在着诸多不同之处。
首先,学习环境有着显著的差异。
母语的学习是在一个自然且全方位的语言环境中进行的。
从我们呱呱坠地开始,身边的父母、亲人就用母语与我们交流,周围的社会环境也充满了母语的声音、文字和文化。
我们在日常生活中,通过与他人的互动、观察、模仿,自然而然地掌握母语的听说读写能力。
例如,小孩子可能不需要刻意去学习“妈妈”这个词怎么说,仅仅是通过无数次听到别人这样称呼,就能模仿着叫出来。
而外语学习的环境通常是有限的、刻意营造的。
我们可能在课堂上、学习资料中接触外语,缺乏像母语那样随时随地的沉浸式环境。
很多时候,我们学习外语是为了应对考试或者特定的需求,而不是像母语那样出于生存和交流的本能。
其次,学习的动机和目的也大不相同。
母语学习是为了满足基本的生存和交流需求,是自然而然发生的。
我们需要用母语来表达自己的想法、感受,与他人建立联系,融入社会。
这种学习动机是内在的、强烈的,因为它直接关系到我们在社会中的生存和发展。
而外语学习的动机则更加多样化。
有的人是为了升学、就业,有的人是出于兴趣爱好,还有的人是为了旅游、文化交流等。
相比之下,外语学习的动机可能没有母语学习那么迫切和内在。
再者,学习的难度和挑战也有所区别。
母语学习通常相对轻松和顺利,因为我们在不断地实践和运用中逐渐掌握。
而且,母语的语法规则和语言习惯在日常生活中已经潜移默化地被我们接受和理解。
比如,我们很少会去思考汉语中为什么“我吃饭”是正确的语序,而“饭吃我”是错误的,因为我们从小就习惯了这样的表达。
然而,外语学习往往需要我们去刻意学习语法规则、词汇、发音等,并且要克服母语的干扰和影响。
对于一些复杂的语法结构和发音,我们可能需要花费大量的时间和精力去理解和练习。
在语言输入的方式和数量上,母语和外语也存在差异。
母语的输入是大量的、持续的、全方位的。
试谈母语习得与外语学习的异同母语习得与外语学习是人类语言学习的两种主要方式,它们之间有许多相同之处,但也存在一些明显的差异。
以下将从定义、学习方式、学习环境、学习难度和学习成果等方面进行比较和分析。
1.定义母语习得是指一个人在其成长和发展过程中,自然地掌握和运用母语(即本民族语言)的过程。
这是一个自然而然的过程,不需要特别的教授和学习,只需在日常生活中接触和使用即可。
相比之下,外语学习是指一个人在学习另一种语言时,通过系统的学习和练习,逐渐掌握该语言的过程。
这需要一定的时间和努力,通常需要通过课堂教学、自学、交流等方式进行。
2.学习方式母语习得是一个自然的过程,婴儿从出生开始,通过听、模仿和实践,逐渐掌握母语。
他们不需要刻意去学习语法规则或词汇,而是在日常交流中自然地吸收和掌握。
相比之下,外语学习则需要通过系统的学习和练习来掌握。
学生需要学习语法规则、词汇、发音等,并通过阅读、听力、口语和写作等方式进行练习和提高。
3.学习环境母语习得的环境是一个人的自然环境,也就是他的家庭和社会环境。
婴儿在日常生活中接触到的都是母语,所以他们可以很容易地掌握母语。
相比之下,外语学习的环境通常是学生自己创造的,比如通过课堂教学、自学、交流等方式。
学生需要刻意去寻找和使用外语,才能逐渐掌握它。
4.学习难度母语习得对于每个人来说都是相对容易的,因为它是一个自然的过程,不需要特别的努力和学习。
婴儿可以在短时间内掌握母语,而且一旦掌握,就不容易忘记。
相比之下,外语学习则需要更多的时间和努力。
学生需要花费大量的时间和精力去学习语法规则、词汇、发音等,并通过练习来提高自己的外语水平。
此外,外语学习的难度也与学生的年龄、学习方法、学习环境等因素有关。
一般来说,年龄越小,学习外语的能力就越强;学习方法越科学、有效,学习效果就越好;学习环境越优越,学习成果就越显著。
5.学习成果母语习得的结果是使一个人能够自然地运用母语进行交流和理解母语文化。
儿童母语习得与成人二语习得的差异对外语教学的启示在外语教学中,考虑到学生的年龄差异是至关重要的。
儿童母语习得与成人二语习得之间存在明显的差异,这些差异对外语教学提供了宝贵的启示。
理解儿童母语习得的方式,可以帮助教师更有效地设计教学策略,以满足学生的需求。
首先,儿童母语习得的过程更加自然而流畅。
儿童通过接触母语的环境,通过模仿和重复的方式融入到语言中。
相比之下,成人学习外语需要更多的认知努力和学习技巧。
这就意味着在教学过程中,教师应该为学生提供更多的机会和环境,使学生能够自然融入到外语环境中,提高他们的语言输入和输出。
其次,儿童母语习得的过程更加灵活多样。
儿童在母语习得中经常尝试各种各样的语言形式,他们会不断地通过尝试和错误来调整语言。
成人学习外语时,经常会受到自我意识和拘束的影响,害怕犯错。
因此,在教学中,教师应该鼓励学生多做尝试,放下心理负担,勇于表达自己的观点和想法。
只有通过多次的尝试和错误,学生才能够真正地掌握和运用外语。
再次,儿童母语习得更加注重交际意义。
儿童在母语习得的过程中,语言始终与实际生活体验和情境相关,他们通过语言与他人建立联系和交流。
成人学习外语时,经常会受到语法规则和课本知识的束缚,忽视了语言的真正交际功能。
因此,在教学中,教师应该更注重培养学生的交际能力,引导他们用外语与他人进行真实的交流。
通过真实的交流,学生能够更好地理解和运用外语。
最后,儿童母语习得强调的是整体语言的习得。
儿童在母语习得的过程中,很少关注语言的细节和笔画。
相反,他们更注重的是整体语言的运用和理解。
而成人学习外语时,常常会陷入对语法规则和单词拼写的苛求之中。
在教学中,教师应该注重培养学生对外语整体结构的敏感度,让他们从整体上理解和运用外语,而不是过于纠结于语言的细节。
综上所述,理解儿童母语习得与成人二语习得之间的差异对外语教学具有重要的启示。
教师应该提供自然的环境和丰富的输入,鼓励学生尝试和交流,培养他们整体语言的习得能力。