母语习得与外语学习
- 格式:ppt
- 大小:2.78 MB
- 文档页数:14
浅谈母语习得在英语教学中的利弊摘要:修订后的初中英语教学大纲提出“遵循外语习得规律,优化课堂教学结构,培养学生语言综合运用能力”的教学要求;针对习得特性,从利弊、束缚及实施教学三方面,提出了几点看法。
关键词:习得英语教学利弊习得语言的能力是人类的生物特征之一;语言是一个充满着抽象规则的庞大复杂体系,可儿童却能够在短短数年间,就顺利地掌握母语。
语言习得实质上是对语法规则系统的习得。
目前,我国青少年对于母语的学习和掌握已经根深蒂固,使英语学习不得法,效果不够明显。
其原因之一,是母语习得对英语学习有一定的阻碍作用。
下面,笔者谈谈英语教学中母语习得的利弊以及自己的一些做法。
一、母语习得对学习英语的不利因素1.深层结构中的许多语义差异,外语语感产生的规律和机制。
正在学习外语的学生已经不同程度地掌握了使用母语的能力,亦已经建立起第一套内部语言系统,这就对第二套内部语言系统的建立不可避免地产生影响。
比如说,许多学生对外语语言材料的听读理解都是靠译成母语才完成的,而在用外语表达自己思想时,大都是靠把想好的意思由汉语译成外语再表达出来。
这是由于两套内部语言系统的表层结构和深层结构的某些方面的一致或接近,深层结构中某些语义的接近而造成的。
2.在第二语言的学习过程中,学习者会无意识地把本族语的语言模式或规则转移到目的语中去,从而对第二语言习得产生消极影响。
二者之间的许多差异,如表层结构中语音语法方面许多规则的不同过程中形成的许多属于社会文化层面上的众多规则的不同所带来的跨文化交际障碍,则更是给学生用外语理解和表达带来心理上的压力和困惑。
3.有人认为,中学生的年龄都已过了语言学习的“关键期”,而且他们学习外语的条件、环境和母语相比也相差甚远,因为课堂语言环境毕竟是“人造的”,教学中的口语和书面语言也大都带有“加工”过的痕迹。
这些都势必会影响学生对外语的自然吸收,也就很难产生真正的语感。
为了解决上述难题,我认为可以从以下两个方面摆脱对中国学生外语习得持怀疑态度的理论误区,探讨出他们外语习得和语感形成的规律。
试谈母语习得与外语学习的异同□田式国母语习得和外语学习有着许多联系和类似之处,也有很大的不同。
了解它们各自的特点和它们之间的相同点和不同点,对于掌握外语学习的特点,提高外语学习效率很有必要。
一、母语习得理论简介儿童获得母语的过程是一个自然的过程,所以,该过程称为“母语习得”。
母语习得包括获得母语听和说的能力和掌握母语中若干相当复杂程度的句子结构,并较为自由地运用母语进行交际。
母语习得的过程一般经过四个阶段:咿呀学语阶段(the babbling stage);独词话语阶段(the holophrastic stage);联词成句阶段(the word-combining stage);语法形成阶段(the grammar stage)。
母语习得理论主要有三种,它们是:行为主义理论;“天性”论;认知理论。
1.行为主义理论(behaviourist theory)行为主义理论的基础是“强化”论或刺激——反应论,其代表人物是语言学家布龙菲尔德(L. Bloomfield)和心理学家斯金纳(B. F. Skinner)等。
他们认为:语言是一种人类行为,要观察语言行为就必须找出话语和产生它的环境之间的规律,找出话语和对它作反应的话语之间的规律。
儿童学话要经过模仿——强化——成形三个步骤。
他们模仿周围的语言,对环境和成人的话语作出反应。
如果反应是正确的,成人就给予赞扬或物质鼓励等,这就是强化,即肯定了儿童说话的正确性。
儿童为了得到更多的赞扬和鼓励,便会重复说过的话。
这样,就逐步形成习惯,并将其巩固下来。
儿童言语行为的形成是一个缓慢的过程,一直到其习惯与成人说话的方式相吻合。
行为主义理论虽不能全面正确地反映出儿童母语习得的过程和心理特点,但它解释了一些母语习得的现象,反映了母语习得研究的阶段性成果。
2.“天性论”(innateness theory)该理论的代表人物是乔姆斯基(N. Chomsky)和马克奈尔(D. McNeill)。
不同语言的母语与外语习得差异语言是人类最为重要的交流工具之一,而不同语言的母语与外语习得过程存在着一定的差异。
母语是个体在成长过程中最早学习并习得的语言,而外语则是指个体在非自己的语言环境下学习和使用的语言。
本文将从语音、语法以及词汇等方面具体探讨母语与外语习得的差异。
一、语音差异母语从婴儿期开始陆续习得,因此婴儿时期的母语习得更加自然而有效。
在母语习得中,孩子会接收到周围环境中的语音输入,并且通过模仿来发展自己的语音能力。
在这个过程中,孩子可以准确地模仿家人和周围人的说话方式,因此母语习得中的发音几乎没有明显的难度。
然而,对于外语习得者来说,语音的学习是一项较为困难的任务。
不同语言间存在着不同的发音规律和音素系统,外语学习者需要通过刻意的练习和耳朵的训练来掌握外语的语音系统。
很多外语学习者可能因为习得较晚或者没有接触过外语的语音,导致在发音上存在困难。
母语与外语习得者在语音的准确性上会有一定的差异。
二、语法差异语法是语言中非常重要的一部分,它规定了词与词之间的关系以及句子结构的组成。
不同语言的语法结构各异,因此母语与外语习得者在语法上也会存在明显的差异。
在母语习得中,婴儿从出生开始通过接收输入学习语法。
他们通过观察和倾听,逐渐掌握自己母语的语法规则。
这个过程是潜意识的,而且没有经过系统的学习。
因此,母语习得者在使用母语时,往往能够自然而准确地运用语法规则。
相比之下,外语习得者需要通过系统的学习来掌握外语的语法规则。
由于不同语言的语法结构存在较大差异,外语习得者需要进行有意识的学习和训练,以掌握外语的语法规则。
外语学习者可能在应用语法规则时出现错误或者存在一定的困难。
三、词汇差异词汇是语言中的基本单位,不同语言的词汇系统也会导致母语与外语习得者的差异。
在母语习得中,孩子从小到大逐渐习得各种词汇。
他们通过与周围环境的互动来扩展词汇量,并通过不断使用来巩固记忆。
母语习得者在使用母语时,能够自如地选择和运用词汇。
语言习得过程中的母语与外语交换一、语言习得的基本概念语言习得是指个体通过与环境的互动,逐渐掌握一种或多种语言的能力。
这个过程不仅涉及到语言知识的积累,还包括语言技能的运用。
语言习得可以分为自然习得和有意识学习两种方式。
自然习得通常是指在日常生活中,通过与他人的交流和互动,逐渐学会使用一种语言。
而有意识学习则是指通过系统的教育和训练,有目的地掌握语言知识。
在语言习得过程中,母语和外语的交换是一个复杂且有趣的现象。
1.1 母语与外语的定义母语是指一个人从小在家庭和社会环境中自然习得的语言,通常是其第一语言。
母语不仅是沟通的工具,更是文化和身份的载体。
外语则是指除了母语之外的其他语言。
学习外语的目的多种多样,包括职业发展、学术研究、文化交流等。
1.2 母语与外语的关系母语和外语在语言习得过程中存在着复杂的关系。
一方面,母语是学习外语的基础,母语的掌握程度和语言能力会影响外语学习的效果。
另一方面,外语学习也会对母语产生影响,可能会改变母语的使用习惯,甚至影响母语的语法结构。
二、母语对外语习得的影响母语在外语习得过程中起着至关重要的作用。
母语不仅是学习外语的起点,也是外语学习过程中的参照物。
母语的影响主要体现在以下几个方面:2.1 母语的正迁移母语的正迁移是指母语的知识和技能在外语学习中的积极作用。
例如,母语的语法结构和词汇可以为外语学习提供参考,帮助学习者更快地理解和掌握外语。
母语的发音习惯也会影响外语的发音,有时甚至可以帮助学习者更准确地模仿外语的语音。
2.2 母语的负迁移母语的负迁移是指母语的知识和技能在外语学习中的消极作用。
由于不同语言之间存在差异,母语的一些特点可能会干扰外语的学习。
例如,母语的语法结构可能会影响外语的语法理解,母语的发音习惯也可能导致外语发音的错误。
2.3 母语与外语的互动母语和外语在语言习得过程中是相互影响、相互促进的。
母语的知识和技能可以为外语学习提供支持,而外语的学习也会反过来影响母语的使用。
外语学习与母语学习有何区别对于大多数人来说,学习语言是成长过程中必不可少的一部分。
我们在生活中会接触到母语和外语,这两种语言的学习存在着诸多不同之处。
首先,学习环境有着显著的差异。
母语的学习是在一个自然且全方位的语言环境中进行的。
从我们呱呱坠地开始,身边的父母、亲人就用母语与我们交流,周围的社会环境也充满了母语的声音、文字和文化。
我们在日常生活中,通过与他人的互动、观察、模仿,自然而然地掌握母语的听说读写能力。
例如,小孩子可能不需要刻意去学习“妈妈”这个词怎么说,仅仅是通过无数次听到别人这样称呼,就能模仿着叫出来。
而外语学习的环境通常是有限的、刻意营造的。
我们可能在课堂上、学习资料中接触外语,缺乏像母语那样随时随地的沉浸式环境。
很多时候,我们学习外语是为了应对考试或者特定的需求,而不是像母语那样出于生存和交流的本能。
其次,学习的动机和目的也大不相同。
母语学习是为了满足基本的生存和交流需求,是自然而然发生的。
我们需要用母语来表达自己的想法、感受,与他人建立联系,融入社会。
这种学习动机是内在的、强烈的,因为它直接关系到我们在社会中的生存和发展。
而外语学习的动机则更加多样化。
有的人是为了升学、就业,有的人是出于兴趣爱好,还有的人是为了旅游、文化交流等。
相比之下,外语学习的动机可能没有母语学习那么迫切和内在。
再者,学习的难度和挑战也有所区别。
母语学习通常相对轻松和顺利,因为我们在不断地实践和运用中逐渐掌握。
而且,母语的语法规则和语言习惯在日常生活中已经潜移默化地被我们接受和理解。
比如,我们很少会去思考汉语中为什么“我吃饭”是正确的语序,而“饭吃我”是错误的,因为我们从小就习惯了这样的表达。
然而,外语学习往往需要我们去刻意学习语法规则、词汇、发音等,并且要克服母语的干扰和影响。
对于一些复杂的语法结构和发音,我们可能需要花费大量的时间和精力去理解和练习。
在语言输入的方式和数量上,母语和外语也存在差异。
母语的输入是大量的、持续的、全方位的。
试谈母语习得与外语学习的异同母语习得与外语学习是人类语言学习的两种主要方式,它们之间有许多相同之处,但也存在一些明显的差异。
以下将从定义、学习方式、学习环境、学习难度和学习成果等方面进行比较和分析。
1.定义母语习得是指一个人在其成长和发展过程中,自然地掌握和运用母语(即本民族语言)的过程。
这是一个自然而然的过程,不需要特别的教授和学习,只需在日常生活中接触和使用即可。
相比之下,外语学习是指一个人在学习另一种语言时,通过系统的学习和练习,逐渐掌握该语言的过程。
这需要一定的时间和努力,通常需要通过课堂教学、自学、交流等方式进行。
2.学习方式母语习得是一个自然的过程,婴儿从出生开始,通过听、模仿和实践,逐渐掌握母语。
他们不需要刻意去学习语法规则或词汇,而是在日常交流中自然地吸收和掌握。
相比之下,外语学习则需要通过系统的学习和练习来掌握。
学生需要学习语法规则、词汇、发音等,并通过阅读、听力、口语和写作等方式进行练习和提高。
3.学习环境母语习得的环境是一个人的自然环境,也就是他的家庭和社会环境。
婴儿在日常生活中接触到的都是母语,所以他们可以很容易地掌握母语。
相比之下,外语学习的环境通常是学生自己创造的,比如通过课堂教学、自学、交流等方式。
学生需要刻意去寻找和使用外语,才能逐渐掌握它。
4.学习难度母语习得对于每个人来说都是相对容易的,因为它是一个自然的过程,不需要特别的努力和学习。
婴儿可以在短时间内掌握母语,而且一旦掌握,就不容易忘记。
相比之下,外语学习则需要更多的时间和努力。
学生需要花费大量的时间和精力去学习语法规则、词汇、发音等,并通过练习来提高自己的外语水平。
此外,外语学习的难度也与学生的年龄、学习方法、学习环境等因素有关。
一般来说,年龄越小,学习外语的能力就越强;学习方法越科学、有效,学习效果就越好;学习环境越优越,学习成果就越显著。
5.学习成果母语习得的结果是使一个人能够自然地运用母语进行交流和理解母语文化。
儿童母语习得与成人二语习得的差异对外语教学的启示在外语教学中,考虑到学生的年龄差异是至关重要的。
儿童母语习得与成人二语习得之间存在明显的差异,这些差异对外语教学提供了宝贵的启示。
理解儿童母语习得的方式,可以帮助教师更有效地设计教学策略,以满足学生的需求。
首先,儿童母语习得的过程更加自然而流畅。
儿童通过接触母语的环境,通过模仿和重复的方式融入到语言中。
相比之下,成人学习外语需要更多的认知努力和学习技巧。
这就意味着在教学过程中,教师应该为学生提供更多的机会和环境,使学生能够自然融入到外语环境中,提高他们的语言输入和输出。
其次,儿童母语习得的过程更加灵活多样。
儿童在母语习得中经常尝试各种各样的语言形式,他们会不断地通过尝试和错误来调整语言。
成人学习外语时,经常会受到自我意识和拘束的影响,害怕犯错。
因此,在教学中,教师应该鼓励学生多做尝试,放下心理负担,勇于表达自己的观点和想法。
只有通过多次的尝试和错误,学生才能够真正地掌握和运用外语。
再次,儿童母语习得更加注重交际意义。
儿童在母语习得的过程中,语言始终与实际生活体验和情境相关,他们通过语言与他人建立联系和交流。
成人学习外语时,经常会受到语法规则和课本知识的束缚,忽视了语言的真正交际功能。
因此,在教学中,教师应该更注重培养学生的交际能力,引导他们用外语与他人进行真实的交流。
通过真实的交流,学生能够更好地理解和运用外语。
最后,儿童母语习得强调的是整体语言的习得。
儿童在母语习得的过程中,很少关注语言的细节和笔画。
相反,他们更注重的是整体语言的运用和理解。
而成人学习外语时,常常会陷入对语法规则和单词拼写的苛求之中。
在教学中,教师应该注重培养学生对外语整体结构的敏感度,让他们从整体上理解和运用外语,而不是过于纠结于语言的细节。
综上所述,理解儿童母语习得与成人二语习得之间的差异对外语教学具有重要的启示。
教师应该提供自然的环境和丰富的输入,鼓励学生尝试和交流,培养他们整体语言的习得能力。
英语教学法一、外语学习论【母语习得与外语学习】母语习得指的是儿童获得母语的一个自然的过程。
四阶段:1)咿呀学语阶段(the babbling stage);2)独词话语阶段(the holophrastic stage);3)连词成句阶段(the word-combining stage);4)语法形成阶段(the grammar stage);母语习得理论{行为主义理论}代表人物:语言学家:布龙菲尔得(L. Bloomfield)心理学家:斯金纳(B. F. Skinner)理论基础: 强化论或刺激—反应论儿童学话三步骤:模仿—强化—成形{“天性”论}儿童生下来就有一种适于学习语言的、人类独有的知识。
代表人物:乔姆斯基(N. Chomsky)马克奈尔(D. McNeil)理论基础:普遍语法(Universal Grammar):普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并体现在“语言习得机制”(language acquisition device,简称LAD)里面。
{认知论(cognitive theory)}代表人物:皮亚杰(J. Piaget)、布鲁斯(Lois M. Bloom)和斯洛宾(Dan Slobin)1)语言的发展是以认知结构的发展为基础的,但语言能力的发展不能先于其认知能力的发展;2)儿童掌握本族语是先天能力与后天客观经验相互作用的结果;人脑的两种组织功能(organizations)1)遗传的心理功能;学习的中心环节:a)同化(assimilation)儿童企图用仅有的一套非常有限的的行为方式向环境学习,摄取有用的东西;b)适应(accomodation)儿童由于环境的作用而改变行为;2)认知结构;是第一种组织功能与环境作用的结果;着儿童的发展而系统地变化;【母语习得与外语学习的相同和不同之处】1、第二语言和外语1)外语:指母语以外的、只在学校里学习而在日常社会生活中很少有交际用途的语言2)第二语言:指在母语以外,在官方、商业及社会中广泛应用中的语言。
英语习得理论研究了母语与外语之间的关系以及如何有效地学习外语。
母语是我们在成长过程中最早学会的语言,它是我们思维、交流和表达的基础。
然而,学习外语却是一个长期而复杂的过程。
了解母语与外语之间的关系对于有效地学习外语至关重要。
首先,母语对外语学习有着深远的影响。
许多研究表明,母语是我们习得外语的基础。
母语对于外语学习者来说是一个桥梁,它为我们提供了语言学习的基本认知结构。
通过母语,我们能够了解语法规则、词汇用法和语音发音等。
母语还使我们熟悉不同的语言结构和表达方式,这有助于我们理解和掌握外语。
其次,母语和外语之间存在一定的相似性和差异性。
许多外语与母语有着相似的语言结构和语法规则,这使得我们在习得外语时能够更容易地借鉴母语的知识。
例如,英语和法语都属于印欧语系,因此它们在词汇、产品和语法上存在一定的相似性。
然而,母语和外语之间也存在差异,这些差异可能导致我们在学习外语时出现困难。
例如,中文和英语在语法结构、词序和发音上存在显著的差异。
最后,了解母语与外语之间的关系有助于我们找到最有效的学习方法。
母语可以成为我们习得外语的资源和工具。
首先,我们可以利用母语的语言特点和语法规则来推测和理解外语。
例如,通过比较英语和法语中的名词性和形容词性词尾变化,我们可以更好地理解和应用法语的语法。
其次,我们可以利用母语来记忆和联系新的外语单词和表达方式。
通过将新学到的外语词汇与母语中的相关词汇进行联系和比较,我们可以更快地记忆和应用新的词汇。
然而,母语也可能成为外语学习中的障碍。
我们可能会将母语的习惯和表达方式直接应用到外语中,导致语法错误和表达不准确。
因此,在学习外语时,我们应该努力避免母语干扰,并根据外语的特点和规则来学习和使用。
总结起来,母语与外语之间存在着紧密的关系。
母语对外语学习者来说是一个基础和桥梁,它为我们提供了语言学习的基本认知结构。
了解母语与外语之间的相似性和差异性有助于我们更好地掌握外语。
同时,我们可以将母语作为外语学习的资源和工具,但也需要避免母语的干扰。
儿童母语习得对成人外语教学的启示摘要:本文首先介绍了心理语言学关于儿童母语习得的两个理论,即行为主义理论和认知理论,以及基于这两个理论发展起来的英语教学法,而后根据心理语言学家通过自然观察法所得到的结果探讨了儿童母语习得对成人英语教学的启示。
关键词:心理语言学成人英语教学儿童母语习得启示心理语言学是一门只有不到半个世纪历史的边缘学科。
它把语言学和心理学的理论和实验方法结合起来,在研究儿童母语习得和第二语言学习方面取得了丰硕的成果。
心理语言学从它诞生那天起就在影响着英语教学。
纵观我国的英语教学史,自上世纪六十年代至今,教学法已经历了由听说法到认知法的变迁。
这两种教学法都是以当时心理语言学家在研究儿童母语习得方面所取得的理论成果为依据的。
一、行为主义理论与认知理论心理语言学关于语言习得的理论主要有两个:一是行为主义理论,二是认知理论。
行为主义理论的代表人物是行为主义心理学家f.b.skinner。
他认为语言学习不是思维过程,而是一个机械模仿的过程。
儿童就是通过不断模仿成人的话语来一句一句地习得母语的。
英语教学中的听说法就是根据这一理论创建的。
该教学法的特点是从会话入手,以句型操练为主,在课堂教学中排斥本族语,不讲语法规则,通过模仿、强化、记忆来掌握某一门英语。
它认为学习者的错误是不能容忍的,应一出现就立即予以纠正。
心理语言学关于语言习得的认知理论是在心理语言学家认识到行为主义理论的诸多缺点之后,借助于noam chomsky语言理论和认知心理学的最新研究成果创建的。
该理论认为母语习得不是一个机械模仿的过程,而是一个体现儿童思维内在创造力的过程,语言能力最显著的特征就是它的创造性。
例如儿童常说的comed,breaked,daddy hat,mama dress等,都有一定的规律性,但不是向成人学来的。
儿童学话是靠在头脑里逐渐形成规律(相当于我们所说的语法知识),再根据这些规律去了解一些以前没有听过的句子或生成新的句子。
论母语在外语课上的作用一、本文概述在全球化的今天,外语教育的重要性日益凸显。
作为外语教学中的一个重要环节,母语的作用一直备受关注。
本文旨在探讨母语在外语课堂上的作用,分析其在外语学习过程中的积极和消极影响,并提出如何在外语教学中合理利用母语,以提高学生的外语学习效果。
文章首先对外语课堂中的母语使用现象进行概述,然后深入探讨母语在外语学习中的作用机制,包括其在词汇学习、语法掌握、口语表达等方面的具体作用。
接着,文章将分析母语在外语教学中的限制和挑战,如可能导致的思维定式和文化冲突等。
文章将提出在外语教学中如何合理利用母语,以提高学生的外语学习兴趣和效率,同时避免母语带来的负面影响。
通过本文的探讨,旨在为外语教师提供有益的参考,推动外语教学的改进和创新。
二、母语在外语学习中的辅助作用在外语学习的过程中,母语的作用不可忽视。
母语作为我们的第一语言,是我们接触世界、理解信息的主要工具。
在外语学习的初期,学生往往需要通过母语来理解新的语言知识,如词汇、语法规则等。
母语的这种解释和阐述功能,有助于学生更快地掌握外语知识,降低学习难度。
母语在外语学习中还能起到桥接和过渡的作用。
在学习外语的过程中,学生经常需要将外语与母语进行对比,以理解两种语言的异同。
这种对比有助于学生更好地掌握外语的特点,提高学习效率。
同时,母语还可以作为外语学习的辅助工具,帮助学生进行翻译、解释和记忆。
母语在外语学习中还具有心理支持的作用。
学习外语是一项挑战性的任务,学生在学习过程中可能会遇到困难和挫折。
此时,母语作为一种熟悉的语言,能够为学生提供心理安慰和支持,帮助他们缓解焦虑和压力。
虽然母语在外语学习中具有重要的作用,但我们也需要注意避免过度依赖母语。
过度依赖母语可能会限制学生的外语思维能力和表达能力,影响他们的外语学习效果。
在外语教学中,我们需要在充分利用母语辅助作用的逐步引导学生减少母语的使用,培养他们的外语思维能力和表达能力。
母语在外语学习中具有不可替代的作用。
从心理语言学的角度看二语习得和外语教学关键词:心理语言学心理模式二语习得教学活动母语第二语言获得是一个复杂的心理过程,它是一种有意识或无意识地学习一种外语或第二语言的过程,第二语言习得一直是心理语言学研究的重要内容之一。
心理语言学认为,交际者要表达自己的思想,就必须要通过语言符号及其内部的编程进行一系列的转换来完成交际的目的。
在不同语言中,许多常见的事物,其名称数量不等,语音、语法、语义和语用层面的特点也比比皆是,这种语言符号与事物—形象代码之间的转换造成了二语习得者的习得困难。
另一方面母语习得同二语习得相比有很大的区别和优势,二语学习者也可以借鉴母语习得的经验来完善语言的习得方法。
一、心理语言学视角下的母语系统与二语习得我们经常可以看到,在外语学习中,多数学习者在将第二语言译为母语时的准确程度要优于将母语译为第二语言。
从另一方面也可以看出,在二语习得过程中言语理解要重于且易于言语产出。
心理语言学认为,交际者表达自己的思想,就相当于把要表达话语的内部编程转换交际者表达自己的思想,然后把要表达话语的内部编程转换为交际对方能够明白之的语言,这需要通过语言符号完成,需要交际者通过独立自主地选择语言手段来完成。
第二语言习得建立在学生已经掌握了母语系统的基础上,这是一个不可忽视的重要因素。
母语体系在二语习得之前大脑中已经存在,已建立了一整套的语言模式。
它既是学习第二语言的资源,又是干扰二语习得的根源。
在第二语言习得过程中,最基本的途径就是对语言输入的理解,“可理解的语言输入是语言习得的必要条件”[1]。
学习者通过对可理解性语言材料的处理,在最后形成第二语言的表达,这就是语言输出。
在输入和输出之间,大脑所进行的活动涉及到注意、记忆、思维、分析、迁移和语际语的形成等。
二语的结构类别必须建立在母语结构类别基础之上,如果说母语习得充分发挥或调动了人类与生俱来的语言习得机制的话,那么二语习得就很大程度上依赖于后天的输入。