文章品析(第二自然段)
助词
背着书箱,拖着鞋子
深冬、隆冬
皮肤因寒冷干燥 而开裂
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而
支:通”肢“, 这里指学舍、书馆 僵劲:僵硬
不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主
两次
仆役
热水
被子
才
寄居,居住
人日再食,无鲜肥滋味之享。 之:的。享:享受。
文言句式
1、倒装句 ①每假借于藏书之家。(倒装句,状语“于藏书之家”位于 动词“假借”之后,构成状语后置句) ②天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。(倒装句,宾 语“之”位于动词“怠”之前,构成宾语前置句)
2、省略句 俟其欣悦,则又请焉。(省略句,“则”前面省略主语 “我”)
1、之:
一词多义
(1)弗之怠 代“抄书”
字词读音
怠( dài ) 叱咄( chì duō ) 俟( sì )
皲裂( jūn ) 媵人( yìng ) 缊袍( yùn )
负箧曳屣( qiè xǐ )
字词积累
古今异义
1、汤 古义: 热水 今义: 菜汤 2、走 古义: 跑 今义: 行走 3、趋 古义: 快步走 今义: 趋势
文章品析(第一自然段)
译文:当我去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中。深冬季节,刮着凛冽 的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热 水(给我)洗手洗脚,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。我寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭, 没有新鲜肥美的食物可以享受。
余/幼时即嗜(shì)学。家贫,无从/致书以观,每假借于 藏书之家,手自/笔录,计日/以还。天大寒,砚冰坚,手指/不 可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是/人多 以书假余,余/因得遍观群书。既/加冠(guān),益慕/圣贤 之道。又患/无硕师名人与游,尝/趋百里外,从乡之先达/ 执经叩问。先达/德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞 色。余/立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或/遇其叱咄 (chì duō),色/愈恭,礼/愈至,不敢出一言以复;俟其欣 悦,则/又请焉。故/余虽愚,卒获有所闻。