惠特曼:从这永不停息地摇摆着的摇篮里
- 格式:doc
- 大小:16.39 KB
- 文档页数:6
美国著名诗人惠特曼的40则经典语录:多反抗,少服从沃尔特·惠特曼(1819年5月31日-1892年3月26日),出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌的自由体,其代表作品是诗集《草叶集》。
经典语录1.从此我不再希求幸福,我自己便是幸福。
凡是我遇见的我都喜欢,一切都被接受,一切对我都是可爱的。
从这时候起我使我自己自由而不受限制,我走到我所愿去的地方,我完全而绝对地主持着我自己。
温和地,怀着不可抗拒的意志,从束缚着我的桎梏下解放我自己。
2.当我活着时,我要做生命的主宰,而不做它的奴隶。
3.因寒冷而打颤的人,最能体会到阳光的温暖。
经历了人生烦恼的人,最懂得生命的可贵4.不求苍天俯就我的美意,但求永远恣意挥洒。
5.当失败不可避免时,失败也是伟大的。
6.做一个世界的水手,游遍每一个港口。
7.现在的这一分钟是经过了过去数亿分钟才出现的,世上再没有比这一分钟和现在更好。
8.哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。
9.我坐着,观望世界上所有的忧患,所有的压迫和耻辱,看着,听着,一声不响。
10.信心是灵魂的防腐剂。
11.人生的意义,不在于财富的积累,而在于精神的追求和灵魂的宁馨。
12.我无论生活在哪里,遇到任何意外都要保持自我平衡,面对黑夜,风暴,饥饿,嘲弄,事故,挫败,都要像树木和动物那样坚韧。
13.艺术之艺术,词藻之神采,以及文学之光华皆寓于纯朴之中。
14.“让我们学着像树木一样顺其自然,面对黑夜,风暴,饥饿,意外与挫折。
”因为,环境不能决定你是否快乐,你对事情的反应才决定你的心情。
15.你要到远处寻觅吗?你最后一定会回来的,在你所熟悉的东西中找到最好的,或者像最好者一样好,在你最亲近的人中找到最中意的、最强健的和最爱你的,幸福、知识,不在别处而在这里。
16.对人不尊敬,首先就是对自己的不尊敬。
17.无需与你交谈,我只需在一人独坐时,或是独自在夜间醒来时,想着你,我会等待,从不怀疑会再次与你相遇,我要专心。
瓦尔特·惠特曼语录标题:瓦尔特·惠特曼语录:唤醒我们内心的自由之歌引言:瓦尔特·惠特曼是19世纪美国文学巨匠,他以其独特的写作风格和对人类自由的热爱而闻名于世。
他的语录不仅揭示了人类内心深处的渴望,更呼唤我们唤醒自己内心的自由之歌。
本文将通过探索瓦尔特·惠特曼语录的含义,探讨如何在现实生活中实践这些理念。
第一段:瓦尔特·惠特曼曾说过:“我和大自然同在,我是大自然的一部分。
”这句话表达了他与自然的紧密联系,以及他对自然的敬畏之情。
在现代社会,我们常常被城市的喧嚣和忙碌所包围,忽视了与自然和谐共生的重要性。
然而,我们应该学习瓦尔特·惠特曼的观点,重新与自然建立联系,感受大自然的力量和美丽。
只有当我们与自然和谐相处时,我们才能真正体验到内心的自由。
第二段:瓦尔特·惠特曼还曾说:“我存在,就是为了使生活更加丰富多彩。
”这句话提醒我们,生活应该是充满激情和创造力的。
然而,在现代社会中,我们常常被日常琐事和压力所困扰,忘记了追求自己内心的梦想和激情。
我们应该学会放下束缚,追求自己真正想要的生活。
只有当我们活出自己的独特风采,并追求内心真正渴望的事物时,我们才能找到真正的自由。
第三段:瓦尔特·惠特曼在他的诗作《草叶集》中写道:“保持你自己的信仰,不管别人怎么说。
”这句话强调了坚守自己信念的重要性。
在现代社会中,我们常常受到他人的评判和压力的影响,迷失了自己的方向。
然而,我们应该像瓦尔特·惠特曼一样,坚守自己的信仰,并勇敢地追求自己的梦想。
只有当我们真正做回自己,不受外界干扰时,我们才能找到真正的自由。
结论:瓦尔特·惠特曼的语录唤醒了我们内心深处的自由之歌。
通过与自然和谐相处,追求自己的激情和梦想,坚守自己的信仰,我们可以找到真正的自由。
让我们以瓦尔特·惠特曼为榜样,勇敢地追求自己的内心之歌,让生活更加丰富多彩。
〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗鉴赏〔美国〕惠特曼抚爱! 抚爱! 抚爱!后浪亲密地抚爱着前浪,后面又有另一个浪头,拥抱着,冲击着,一个紧卷着一个,但我的爱侣,却不来抚爱我,不来抚爱我!迟上的月亮低垂在天边,步履蹒跚地走着,——啊,我想它负着爱的重荷,负着爱的重荷。
啊,海洋也正疯狂地,和陆地亲吻,满怀着爱,满怀着爱。
啊,清夜哟! 我不是看见我的爱侣在浪头上飞翔么?在白浪中的那小小的一点影子是什么呢?大声吧! 大声吧! 大声吧!我大声叫唤着你,我的爱侣哟!我把我的声音高昂而分明的向着海浪投去,你一定会知道谁在这里,在这里,你一定会知道我是谁,你,我的爱侣哟!你低垂的月亮,在你的黄光中,那小小的黑点是什么呀?啊,那是她的影子,那是我的爱人的影子!啊,月亮哟,别再扣留她使她不能回到我这里。
陆地哟! 陆地哟! 陆地哟!无论我走到哪里去,啊,我总想着,你能够把我的爱侣送回来,只要你愿意,因为无论我向哪里看,我好像真的在朦胧中看见了我的爱侣。
啊,你高空的星星哟!也许我这样渴想着的人正跟着你们一同升起,一同升起。
啊,你歌喉,你颤抖着的歌喉哟!在大气中发出更清晰的歌声吧!让你的声音深入大地,穿透树林!我渴望着的人,一定会在什么地方听见你!扬起歌声吧,这孤寂的夜歌,这凄凉寂寞的爱与死的歌声哟,在步履沉重的,淡黄的残月下的歌声,啊,差不多要沉坠到大海里的残月下的歌声哟! 啊,纵情的绝望的歌声哟!但是柔和些,放低声音吧!让我低声细语,你停一停吧,你喧闹的海洋,因为我好像听见我的爱人在什么地方答应我,这样轻微,我必得安静,安静地倾听,但又不要完全静寂,因为那样她也许就不会即刻到我这里来。
到这里来吧,我的爱人哟!我在这里,这里哟!我用这种持续的音调招唤着你,我发出这温柔的叫唤是为你呀,我的爱人,是为你呀。
别又被误引到别的地方去了,那是海风呼啸,那不是我的呼声。
那是浪花的激荡,激荡,那是树叶的影子。
沃尔特惠特曼《草叶集》好句摘抄1、哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。
2、片片荆棘和黑草莓,记忆里的那只鸟,曾对我歌唱。
3、我自己的骄傲的刺,刺痛着我和它刺痛别人一样狠。
4、我是肉体的诗人,也是灵魂的诗人,我占有天堂的愉快,也占有地狱的痛苦。
5、离去之后是再来,永远偿还这永远的债务,丰沛的阵雨,接着便是更加丰厚的报酬。
6、我要将那最娇嫩的枝叶做成棺木,来埋葬你的清新脱俗。
7、大地给予所有的人是物质的精华,而最后,它从人们那里得到的回赠却是这些物质的垃圾。
8、我听见了谈话者的谈话,关于始与终的谈话,可是我不谈论始与终。
9、我按自己的方式生存,这足够了,即使世上没人理解我,我安然而坐,即使世上没人不理解我,我安然而坐。
10、我的声音追踪着我的眼睛所达不到的东西,我以我的舌头的转动绕遍无数的大千世界。
11、你要知道,除了那些头上顶着真理光环的大人物以外,你能够与所有人对立。
12、我无论生活在哪里,遇到任何意外都要保持自我平衡,面对黑夜,风暴,饥饿,嘲弄,事故,挫败,都要像树木和动物那样坚韧。
13、即使我只剩下最后一口气,也要感谢命运,让我成为了一个人,让我的思想火花照亮了昏暗的灵魂。
14、你是个行者,每天都应前行。
你无法预知何时会死去,也不知道是否还有足够的时间抵达终点,接近神圣的心灵。
所以天天向前,即便受伤,即便贫穷。
因为你是行者。
15、所有时代都错选了他们奉承和奖赏的对象,还必须为了同样的大买卖付出同样无情的代价。
16、独立的人格,不对任何人、不对任何有名没名的暴君卑躬屈从,挺起腰板走路,步伐轻捷有弹性,目光闪亮地观看或沉稳地凝视,讲话时从宽阔的胸膛发出饱满宏亮的嗓音,以你的人格去面对大地上所有其他人的人格。
17、我赞美自己,歌唱自己,我拥有的一切你也会拥有,因为属于我的每一个原子同样属于你。
18、世界天真地嬉戏着、转动着,静静地、鲜活地升腾漫溢,歪歪斜斜、高高低低地快跑着。
19、空气,你给了我谈吐的气息!万物,你召唤我迷茫的思想并赋予它们形象!光,你包裹了我和一切,美妙宁静地沐浴我们!大路旁的小路,你们被践踏得坑坑洼洼!我相信你们潜藏了没有被看见的事物,你们于我如此亲切。
惠特曼最经典的十首诗原文介绍惠特曼(Walt Whitman)是19世纪美国最重要的诗人之一,他的诗作开创了自由诗的先河,对于美国诗歌的发展产生了深远的影响。
本文将探讨惠特曼最经典的十首诗的原文,并对其含义和艺术特点进行分析。
诗一:《草叶集》 (Leaves of Grass)我庆祝我的肉体,并庆祝我的灵魂,我骄傲自己,对不世主义赞扬我的钟声。
我向上帝行礼,谦卑而庄重,我向大自然倾斜,以及人类的圣洁。
此诗是惠特曼的代表作之一,它以自由主义的口吻庆祝人的肉体和灵魂,颂扬人类的尊严和神性。
惠特曼通过对人类和自然的讴歌,表达了他对人类生命和宇宙的崇敬之情。
诗二:《过去世代的混合着当前的》 (A Song of Occupations)过去几代的生活,与当时世界中的生活混合在一起,并与现在的生活相连。
在无数辛勤劳动的人当中,我看到了他们的勤劳和成就。
他们为生存而努力,在现实的苦难之中耕耘。
此诗以名句“生活的意义在于工作和奉献”为主题,探讨了劳动的意义和价值。
惠特曼关注普通劳动者的生活,表达了对他们劳动的赞扬和尊重。
他试图探寻劳动的正面作用,强调劳动的同时也是一种创造和实现自我的过程。
诗三:《我是幸福的》 (I Sing the Body Electric)我歌唱人体的电流,我颂扬人类的形体。
我看到每一个人的美丽,我赞美每一步的活力。
无论男性还是女性,无论老年还是青年,我认为他们都是完美的。
这首诗以个体的身体和生命为中心,通过对人体的赞美,探讨了人性的多样性和美。
惠特曼认为人体是神圣而完美的,无论是外貌还是活力。
他以积极的态度表达了对人体和人性的赞美,追求身体的自由和和谐。
诗四:《欢呼之歌》 (Song of Myself)我庆祝自己的个体,我庆祝自由和多样性。
我看到世界中的每一个人,我与他们共鸣。
我是世界的一部分,我与自然相互交融。
我是无穷无尽的,我是每一个人。
《欢呼之歌》是惠特曼最长也是最复杂的一首诗,通过对自我和个体的探索,表达了对自由和多样性的追求。
草叶集经典语录原文
《草叶集》是美国诗人惠特曼的诗集,以下是其中一些经典语录的原文:
1. 啊,我年轻时代的情人!啊,那长着匀称大腿的情人!啊,我整个生命时期的梦想!
2. 你们这些和我同行的灵魂——人类中和我一起生活的同伴,你们在何方?
3. 一切美丽而成熟的鸟儿,展开你们的羽翼,在天空中飞翔。
4. 我躺在坚硬的褐色土地上,盖着洁白的床单,现在我可以直面我的灵魂。
5. 我是大地的诗人,我是未来的预言家。
6. 我是我自己的创造者,我创造了我所爱的自我。
7. 一切活着的美好东西,都沐浴在上帝的灵光里。
8. 我将用诗歌唤起人类的想象力,重建人的观念。
9. 那些谁也说不准是谁的受害者,正围着桌子静悄悄地吃饭。
10. 我愿意在每一个地方都为人类的幸福而工作。
以上是《草叶集》中的一些经典语录原文,希望能够给您一些启发。
瓦尔特·惠特曼语录标题:探寻内心的自由——瓦尔特·惠特曼语录引言:瓦尔特·惠特曼,一位伟大的美国诗人,他的诗作《草叶集》被誉为美国文学的里程碑之一。
他的语录充满着对自由、人性和生命的思考,激励着人们勇敢地面对自我和世界。
本文将以瓦尔特·惠特曼的语录为线索,探寻内心的自由。
第一段:瓦尔特·惠特曼曾说:“我存在,就是为了发表我的自由。
”这句话反映了他对自由的渴望和追求。
对于每个人而言,自由是一种宝贵的心灵状态,是摆脱束缚、追求真我的动力。
然而,在现实生活中,我们常常受到外界的限制和约束,使得我们的内心感到压抑和困顿。
因此,探寻内心的自由成为一项重要的任务。
第二段:瓦尔特·惠特曼的另一句名言是:“我不问身份、财富、教育或国籍,我只问你是否活得真实。
”这句话深刻地指出了一个人的真实与自由之间的紧密关系。
真实是自由的前提,只有当我们真实地面对自己的内心,才能找到内心的自由。
然而,社会的压力和外界的期待常常使我们远离真实,迷失在物欲和功利之中。
因此,我们需要勇敢地面对自己的内心,找回真实的自我。
第三段:瓦尔特·惠特曼曾说:“我和大地是一体的,我和天空是一体的。
”这句话表达了他对自然界的热爱和与之融为一体的愿望。
自然界是自由的象征,她没有界限,没有偏见,给予我们宽广的视野和纯净的力量。
当我们与自然相连,我们的内心也会得到解放和滋养。
因此,我们应该走出封闭的空间,与自然亲密接触,寻找内心的自由。
第四段:瓦尔特·惠特曼曾说:“独自一人,我在大自然中漫步,我感到自由。
”这句话强调了独处与自由的关系。
独处是一种与自我对话的过程,是远离喧嚣和干扰,与内心对话的机会。
只有当我们独自一人时,我们才能真正聆听内心的声音,找到自己真正的自由。
因此,我们应该给自己一些独处的时间,与自己对话,探寻内心的自由。
结论:瓦尔特·惠特曼的语录激发了我们对内心自由的思考和追求。
《诗二首》资料惠特曼沃尔特·惠特曼(WaltWhitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于纽约州长岛,他是美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(FreeVerse),其代表作品是诗集《草叶集》。
他在九个兄弟姐妹中排行第二。
1823年,惠特曼一家移居到纽约布鲁克林区。
惠特曼只上了6年学,然后开始做印刷厂学徒。
惠特曼基本上是自学的,他特别喜欢读霍默、但丁和莎士比亚的作品。
在做了两年学徒以后,惠特曼搬到纽约市,并开始在不同的印刷厂工作。
1 835年,他返回长岛,在一所乡村学校执教。
1838年至1839年期间,他在他的家乡办了一份叫做《长岛人》的报纸。
他一直教书直到1841年,之后他回到纽约并当了一名记者。
他也在一些主流杂志上担任自由撰稿人,或发表政治演讲。
惠特曼的政治演讲引起了坦慕尼协会的注意,他们让他担任一些报纸的编辑,但是没有一个工作做的长久。
在他担任有影响力的报纸《布鲁克林之鹰》的两年间,民主党内部的分裂使得支持自由国土党的他离开了工作。
在他尝试为自由国土办报纸的努力失败后,他开始在不同的工作间漂浮。
1841年到1859年间,他共在新奥尔良编辑过1份报纸、纽约2份报纸和长岛四份报纸。
在新奥尔良的时候,他亲眼目睹了奴隶拍卖——当时很普遍的事情。
这时,惠特曼开始着力写诗。
19世纪40年代是惠特曼长期工作的第一个收获期:1841年他出版了一些短篇故事,一年后他在纽约出版了小说《富兰克林·埃文斯》(Franklin Evans)。
第一版的草叶集是他自己付费出版的,出版于1855年,也是他父亲去世的那年。
但是他的诗集由12篇长篇无标题的诗组成。
一年后,在草叶集的第二版,连同爱默生的祝贺信一同被出版。
第二版有20组诗。
爱默生一直企盼着一名新的美国诗人,“现在我在《草叶集》中找到了。
”在美国内战后,惠特曼在内政部当职员,但是当当时的内政部部长詹姆士·哈兰发现他是“讨厌”的《草叶集》的作者后,他把惠特曼解雇了。
惠特曼:从这永不停息地摇摆着的摇篮里
我从这永不停息地摇摆着的摇篮里,从模仿鸟的歌喉,音乐的织梭里,在九月的午夜,在这块荒沙和田野之上──当我还在童年时,我离开床铺,光头赤足,独自漫游到这个地方之外去
我在这片月光照耀下,在这摇曳不定的神秘树影下,在那些一堆堆荆棘与黑莓中间,从那只向我悲鸣的小鸟的回忆中,从我对那只悲鸣的兄弟的记忆中,从我那时听到的时起时伏的声音中,从那时刚出来的,好像因流泪而肿胀的昏暗的半月里,从那时雾气中回荡的迷恋与爱情的声息里,从现在我这内心不断出现的千百种反应中,从反映中引出的千言万语中,从其中最有力、最优美的一个字里,从这些字词使我重温过去的景物中,它们像一群小鸟,唧唧喳喳,飞鸣头上,迅速地飞到我这里,在它们逃逸之前,我这个大人,如今变成孩子,流着眼泪,躺在沙滩上,面对着波涛,我,作为痛苦与欢乐的吟咏者,作为今生与死后的结合者,要在这些小鸟飞逸前,抓住一切机会捕捉着过去但我会迅即超越过去,来歌唱童年时的一段回忆。
从前在普玛瑙克岛,当丁香花香气四溢,五月的芳草生意盎然时,在海岸上的一处荆棘中,从阿尔巴玛州飞来两只小鸟,它们有窠和四个淡绿色的蛋,上面有棕色的花点,公鸟每天
在窠的前后飞来飞去,母鸟每天在窠里孵卵,安静地,睁着明亮的眼睛,我,一个好奇的孩子,每天来,站在远处,不打搅他们,却小心窥视着,注意着,理解着:
'伟大的太阳,晒吧,晒吧,晒来你的温暖,让我们两个一起孵卵。
'我们俩在一起!任凭北风叫,南风吹,不管天亮或天黑,这个家,这个家乡的山水总在歌唱,使我们忘掉时间,因为我们俩在一起。
'
后来有一天,很突然,这只母鸟不见了,也许被害,使她的情侣很着急,这天下午她不在窠里孵卵,到下午也未飞回,第二天还未飞回,以后就再也不见了。
此后,在整个夏季的海浪声中,在平静之夜的明月照耀下,在涵涌的海水的波涛声中,或在白天的荆棘丛中,我不时看到、或听见那只孤单的公鸟,从阿尔巴玛飞来的孤单客人。
'吹呀!吹呀!吹呀!海风沿着普玛瑙克的海岸吹吧,我等着,等着,直等到你把我的伴侣给吹回。
'
是啊,当星光闪烁时,这只孤单的歌者长夜守在一棵满布苍苔的枯树枝头那枝头低得靠近海面的浪花,他在那里歌唱,唱得那么悲伤,令人心酸流泪。
他向情侣呼唤,只有我一个人明白他歌唱什么。
是的,我明白我的兄弟,别人不明白,我却珍藏着他唱的每个声音,因为我不止一次摸着黑,漫游到海岸去,不作声响,
躲开月光,混在树影中间,现在还想起来那些形状、回响、声音、景象,波浪中不倦地伸出白色的臂膀,我这打赤的孩子,风吹散头发,久久地倾听他歌唱。
我倾听是为了记忆、歌唱,我现在翻出来我这兄弟的歌词。
'拍打着!拍打着!后浪紧紧拍打着前浪,另一个后浪紧紧拥抱着、环护着每一个前浪,但我的爱却不再拥抱我。
'月亮低挂着,出来得很晚,它起迟了──啊,我想它为了爱情,忧心忡忡。
'啊,浪涛拍岸,都是因为爱情,为爱情。
'啊,夜呀,在洶涌的波涛中,我看见的,那不是我的爱吗?在那白浪中,那黑色的小东西是什么?
'放大喉咙,再大些,再大些!我大声呼唤你,我的爱!我把我这高亢、清楚的声音投向波涛,你一定知道这里是谁唱,是谁,我的爱,你一定知道我是谁。
'月轮低垂!在你那深黄色中间的黑色影子是什么?啊,那确是我的伴侣的形体!啊,月亮啊,不要再扣留她在你身边了。
'大地呀,大地,大地!无论我转向何方,我想只要你同意,你就能还回我的伴侣,因为我确信,无论我面向哪里,我都看见了我的伴侣。
'啊,初升的星星,也许我急于寻找的伴侣将和你们哪一颗星星同时升起。
'啊,喉咙,颤抖的喉咙!你向空中再放大些,穿过林木,飘
过原野,在哪里向你倾听着的,她一定就是我要找的那一个。
'大大扩散开,歌声!这里是孤单的,夜的歌声!孤单的,爱的歌声,死的歌声!是传播在迟缓的、黄色的残月之下的歌声!啊,那将坠入海里的残月下面的歌声!啊,紧急的、失望的歌声。
'但是,慢一点,低一点!轻一点!让我细语般歌唱;你那吼叫着的波涛,请暂停一会儿,因为我相信我像听见我的伴侣在哪儿回答我,声音很低,我不能动,静静地倾听,但我不能全不作声,她会因此而不立即飞回。
'在这里,我的爱!我在这里,在这里!我用连续的叫声向你示意,我的爱,这温柔的声音是向你发出的。
'不要受骗,错飞到别处去,那里是风在叫,不是我的声音,那里是波涛,波涛的声音,那些是树叶的影子。
'啊,黑暗啊,啊,全没用!啊,我病了,我满心悲痛。
'啊,靠近月轮的天边散出的棕色,渐渐落进海里,啊,海面反映出不安的情景!啊,喉咙!啊颤抖的心!啊,我白唱了,白唱了一夜。
'啊,过去了,快乐的生活!快活的生活之歌!飘在空中,在林间,在田野,我的爱、爱、爱、爱、爱呀!我的伴侣不在了,不再能和我在一起!我们俩不再在一起了。
'
歌声沉寂,其餘的一切在继续,星光在闪耀,风在狂吹,鸟的余音不停地回荡着,凶狠的老妈妈还在不断地呻吟,在普
玛瑙克海岸的沙滩上,暗淡的海岸沙沙作响,金色的半月在膨胀,在下沉,几乎触及海面,浪花飞溅孩子的赤足,风在吹拂他的散发,他充满激情;在他心中憋了多年的热爱生命如今开放了,终于爆炸了,他的耳朵和心灵曾竭力收藏着歌声的意义,奇异的热泪顺着面颊簌簌流下,在这里召开了三方会议,各述自己的情怀,狂暴的老妈妈不断地用低音哭诉,和孩子心灵上的问题阴沉地合着节奏,向那开始的诗人耳语着,诉说着不大清楚的秘密。
(孩子的心灵说),无论你是神灵还是小鸟,但你当时唱,是给你伙伴听,还是给我听?因我那时还是孩子,我的语言能力还不曾发动;现在我已经听见你了,现在,一剎那间,我懂得我该做什么,我醒过来了,现在我心中已有千万个歌手,千万支歌调,比你的歌儿更清楚,更响亮,更悲痛;现有千百首歌的回声回旋在我心中,永远不会消逝。
啊,你这孤独的歌者,你唱着,却选定了我。
啊,那孤独的我倾听着,我将使你永生,我不会再逃避,我不会再忘记,那不得酬报的爱情的旋律与哭泣;因此,我已不是我过去的那个和平的孩子,在深夜,在海滨,在暗淡的残月下,那位使者在我心中已燃起火种,甜美的痛苦,还不自知的要求,我应负的使命。
啊,请指给我一个线索(它好像藏在这个深夜的哪个地方)!
啊,我既已知道了这么多,让我知道再多些。
是一个字(我将征服它),最末一个字,高于一切的字,微妙的,传来的,──在哪里呢?──我倾听着;海浪啊,你们是在,一向是在倾吐这个字吗?你们从海岸,从潮湿的沙滩上是在说这个字吗?
于是海在回答,不慌不忙地,整夜向我耳语着,到黎明就更清楚了,它细声告诉我这个低沉而美妙的死字,都是死、死、死、死,是和谐的发音,不像那只小鸟,不像我那颗被震动的孩童的心,而是秘密地靠近我,在我脚下沙沙作响,从那里逐步爬进我耳里,这个温柔的字,死、死、死、死、死向我冲洗着。
这个字我不会忘记,它会和我的幽暗的精灵与兄弟混揉在一起,他曾在月夜里,普玛瑙克暗淡的海岸上,向我歌唱,从那时起,他随便唤醒我的千百支歌曲,从那时起我的歌声被唤醒,而且跟着歌曲还带来一把钥匙,从波浪传出来的字,是最美的歌调和一切歌词中的字,有力的,美妙的字,它从我脚上爬起,(或者像摇动摇篮的老妇人,她穿着馨香的外衣,弯着腰,在旁边站立)大海向我耳语。