日语的名词叠词的形态特点与语法含义_修德健
- 格式:pdf
- 大小:186.82 KB
- 文档页数:5
浅议日语合成词之叠词的构词规律摘要:作为一名长期从事日语教学的高等院校的日语教师,本人认为词汇学的研究和讲授十分重要,尤其对于初级阶段的学习来说,可以说词汇量决定了日语学习的大半。
词汇量大才能顺畅阅读日文读物,才能慢慢增强阅读理解能力和口语表达能力及其他能力。
而日语中合成词的数量十分庞大,因此,研究和总结日语合成词的构词规律十分必要,对日语教学起着重要作用。
本文重点探讨合成词之叠词(日语里称“畳語”)的构词规律和其作用。
关键词:日语;合成词;叠词;构词规律;作用一、引言在语言的学习中,如果说语法是骨架的话,那么词汇则是附着在骨头上的肉。
大家都承认,语言是一门艺术,那么可见词汇在这门艺术的形成中起着决定性的作用。
小孩子大概两岁的时候会说话,但一开始并不能一句一句地说话,而是一个字一个字或者一个词一个词地说,但这并不影响沟通和交流。
由此可见,对于日语学习者来说,词汇量的掌握和扩大是日语学习和交流中的基础和重点。
所以,作为日语教学者,我们要多花时间去研究词汇的教学。
二、日语合成词的定义和分类词汇的分类方法有很多,比如:按词性可分为实词和虚词两大类;按词义可分为单义词、多义词、同义词、反义词;按感情色彩可分为褒义词、中性词、贬义词;按语体色彩可分为书面语词、口头语词等等。
而在日语中,从构造上基本可以将日语词汇分为三类即:由一个语素(最小的语音和语义的结合体)构成的单纯词,如木(き)、窓(まど);由两个或两个以上的语素构成的合成词,如雛祭り(ひなまつり)、取り入れる;由长的、复杂的词语压缩简化而成的缩略词(也称缩合词),如チョコ(チョコレート)、パソコン(パーソナルコンピューター),有学者将缩略词归入复合词类中,也有人将其单独列为一类,笔者赞同后者的分类方式。
最后说明一下语素的概念,语素即具有语义的最小单位,在语法中被称为「形態素」。
如:「人(ひと)」。
而像「中国人」可以继续分解为「中国・人」。
像「中国」、「人(じん)」这样具有语义的最小单位叫做语素。
词类的划分词分为两类,一类是能单独构成句节的实词(自立语),另一类是不能单独构成句节的虚词(附属语)一般是作为语法意义出现,在句子中跟在实词后面充当语法功能,没有独立的概念意义。
表示动作·作用·存在············动词有词尾变化(用言)作谓语表示性质·状态,词尾是い····形容词实词词尾是だ···形容动词作主语,表示事物(体言)·······················名词单词无词尾变化修饰用言···························副词作修饰语修饰体言··························连体词作接续语·····································接续词作独立语·····································感叹词有词尾变化··············································助动词虚词无词尾变化················································助词注:用言是指形容词·形容动词·动词。
いよいよ终于例:いよいよ日本へ出発する時がきた。
/出发去日本的时刻终于来临了。
いちいち逐个例:いちいちよく見る。
/一个一个仔细地看。
いらいら焦急,烦躁例:待ち人が来なくていらいらする。
/要等的人还不来,真烦躁。
うろうろ徘徊,转来转去例:うろうろ歩き回る。
/走来走去徘徊着。
うとうと迷迷糊糊例:うとうとと眠る。
/睡得迷迷糊糊的。
かさかさ干燥,干巴巴,不湿润例:手がかさかさになる。
/手变得干燥。
おのおの各自,大家例:弁当はおのおのが持参する。
/大家拿好各自的便当。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧例:がたがた震える。
/不停地发抖。
かたがた各位例:ご出席の方々はこちらへどうぞがやがや喧闹,吵嚷例:がやがや騒ぐ。
/吵吵闹闹。
きらきら闪耀,耀眼例:きらきら輝く。
/闪耀。
ぎりぎり极限,到底例:ぎりぎり間に合う。
/刚好赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞例:ぐずぐずと返事を延ばす。
/慢吞吞地久久没有回应。
くどくど罗嗦,絮叨例:くどくどと愚痴を言う。
/啰嗦地抱怨个不停くよくよ想不开,耿耿于怀例:くよくよ気にする。
/想不开,很在意。
ぐるぐる团团转例:池の周りをぐるぐる回る/在池子周围转来转去。
げらげら哈哈例:げらげら笑いころげる。
/捧腹哈哈大笑。
ごたごた混乱,乱七八糟例:家の中がごたごたしている。
/家里杂乱无章。
こつこつ勤奋,孜孜不倦例:こつこつと働く。
/认真工作。
ごろごろ无所事事例:家でごろごろしている。
/在家无所事事。
ざあざあ哗啦哗啦例:雨がざあざあ降る。
/雨稀里哗啦的下。
さらさら潺潺,沙沙例:木の葉のさらさらという音。
/树叶的沙沙响声。
ざらざら粗糙,不光滑例:ざらざらした壁。
/不光滑的墙。
さんざん(散々) 狠狠地例:さんざんしかられた。
/被狠狠地训了一顿。
すくすく茁壮成长貌例:すくすく育つ。
/茁壮的成长。
しとしと淅淅沥沥例:雨がしとしとと降る。
/雨淅淅沥沥地下。
しぶしぶ勉勉强强;很不高兴例:しぶしぶ承知する。
/勉勉强强答应。
浅谈动词重叠式的语法意义第一篇:浅谈动词重叠式的语法意义浅谈动词重叠式的语法意义班级:08级专业:汉语言文学姓名:XX 内容摘要:动词重叠是汉语中极富特色的语法形式,无论动词重叠的范围还是动词重叠的语法意义,一向都是语法研究的热点。
本文就动词重叠的形式和语义条件进行了简单的概括分析,并在此基础上进一步概括分析了动词重叠式的各种语法意义及它们之间的联系。
关键词:动词、动词重叠语法意义语法形式重叠是一种重要的语法手段,动词的重叠是汉语中特有的语言现象,具有丰富的表义作用、语法功能和表现形式,充分地表现了汉语的多样性和灵活性。
对动词重叠这一语法现象的研究,对于我们全面准确地把握汉语的本质规律有着重要的意义。
下面就谈谈动词重叠的语法意义:一、动词重叠的形式关于动词重叠的形式,包括AA式,如:尝尝,玩玩,问问,想想,走走,看看,听听,坐坐,谈谈。
A-A式,如:写一写,歇一歇,看一看,听一听,坐一坐,想一想,玩一玩,搁一搁,评一评,劝一劝,找一找,转一转。
A了A式,如:看了看,坐了坐,歇了歇,揉了揉,想了想,算了算,找了找,转了转,提了提,谈了谈,笑了笑,指了指。
A了-A式,如:摆了一摆,摸了一摸,侃了一侃,说了一说,挑了一挑,哼了两哼,拜了两拜,摆了两摆。
还包括A着A着、AAB、AABB式。
这主要是对动词重叠性质的认识不同、所依据的标准不同和汉语本身的原因所致。
以上所列举的几种形式中,有的属单音节动词的重叠形式,有的有双音节单纯动词的重叠形式,如嘀嘀咕咕、吆吆喝喝、唠唠叨叨等;有合成词的重叠式,如摇摇晃晃、指指点点、研究研究、拉拢拉拢、粉饰粉饰、洗洗澡、散散步等;还有单音节动词重叠后的加合形式,如来来往往、走走停停、进进出出等。
二、谈谈重叠与重复说到动词的重叠,首先要区分重叠和重复。
重叠是一种词汇的形态变化,通过形态变化来使这个词的语义稍作改变;而重复则属于一种语言运用的技巧,是一种辞格,用这种形式来增加整个句子的语气,增强表达感染力。
关于日语中叠语结构形容词的研究摘要:本文基于单词的构造、发音及词义发展方面的理论,采用分析归纳的方法,以小学馆《日中辞典》(1987)中收录的具有叠词结构的形容词为语库,就叠词结构形容词的构造、发音及词义进行研究。
旨在发现叠词结构形容词的一般客观特征,加深对这类词的认识。
关键词:叠词结构形容词音节构造词义一、引言关于日语叠语的概念,国立国语研究所编撰的《词汇的研究和教育》做出了如下定义:在语言中存在着通过重复词语的整体来造词的手段,并把通过重复生成的词语叫做“叠语”。
(言語には語全体を重複させて別の語を造る手段があって、重複によって生まれた語は<畳語>と呼ばれている。
)并认为广义的叠语不仅仅是指独立语的重复,音素、音节、语根、语干、连语的重复也属于叠语。
根据重复部分的词性不同,又分为N+N、V+V、A+A、AD+AD、Int+Int以及其它少数连语或连句进行重复所产生的叠语6大类。
本文以具有叠语结构的形容词为对象进行考察。
在考察前需要明确的概念是:本文中谈到的叠语结构的形容词,与叠语分类研究中提到的形容词词干的重复是两个不同的概念。
叠语分类中的形容词词干重复一般是指ク活用形容词词干的重复,作为副词使用。
例如:赤々、広々等。
而具有叠词结构的形容词,如「荒々しい」「たけだけしい」「空々しい」。
这种具有叠词结构的形容词属于派生语。
派生语是指根据派生法生成的单词,日语中的由接头词、接尾词构成的新单词都属于派生语的范围。
本文研究的具有叠词结构的形容词则是指通过形容词性结尾词「しい」来构成的新单词。
国内外对日语中叠语的研究是较为深入和细致的。
在日本山田孝雄在《日本论文法学概论》(1936)中就将合成语划分成叠语与熟语,并分析了其中构成成分之间的关系。
松林睦枝在《叠语的研究》(1969)中通过古典文学作品中出现的叠语的例子全面论述了日语中叠语。
田村泰男在《关于现代日语中的叠语》中从数概念出发,详细分析了叠语的复数性。
日语副词中常用的的叠词(しょうご)读音及含义:①调读音的词在此省略。
◎调的词汇:いやいや「いやだと思いながらも」《勉勉强强》~勉強しても、見にはつかない。
(しぶしぶ)かつかつ=ぎりぎり「時間・条件などをかろうじて満たすさま」《勉勉强强,将就》~の苦しい生活。
《好不容易》~間に合ったくたくた「ひどく疲れた様子/よれよれ」《筋疲力尽》疲れてもう~だ。
《煮烂》豆を~煮るぐでんぐでん《醉熏熏的,烂醉》~に酔っ払うぐずぐず「ゆるんだりして締まらないさま」《松动》紐がゆるんで~になったごくごく「液体を勢いよく大量に続けて飲むさま」《咕嘟咕嘟喝》~ビールを飲むごたごた「揉め事/乱雑な様子」《吵成一团》社内が~している。
《乱七八糟》~並べてあるめちゃめちゃ:《胡乱地》~に壊す。
《乱七八糟、杂乱无章》~に並べたね。
風で書類が~だ。
ごわごわ「紙や布などがこわばっているさま」《纸布等硬邦邦的》~のジーパン。
~したシャツすれすれ「やっと/触れそうなようす」《将将》~で合格した。
《紧贴着》海面~に飛ぶ鳥たびたび「同じことが何度も繰り返して行われるさま、しばしば」《常常、屡次》~事故が起こるたまたま「偶然に/まれに」《碰巧、偶然》先日、~李君に会った。
《偶尔》~電話するちゃきちゃき「生粋の/有望な」《地道正牌的》~の江戸っ子《有威望的》若手の~/朝气蓬勃的年轻人なかなか「ずいぶん/簡単には・・・ない」《很、非常》君も~やってるね。
《怎么都不能~》~できないのびのび「のんびり/延引するさま」《轻松、无忧无虑》試験も終わって、~している《拖延推迟》婚約は~になったへとへと「ひどく疲れて体力がなくなっているさま」《筋疲力尽》~になる。
もう~で歩けないぼつぼつ「そろそろ/点々と」《就要、该》じゃ、~出かけよう。
《渐渐地》りんごが~出回りはじめた《稀稀拉拉》雨が~降ってきた。
にきびが~できた。
~お客が現れためろめろ《满腔的爱、倾心》祖父は孫に~だ。