我们赖以生存的隐喻
- 格式:pdf
- 大小:170.80 KB
- 文档页数:3
《我们赖以生存的隐喻》读书笔记下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《探讨我们赖以生存的隐喻》读书笔记1. 引言在《我们赖以生存的隐喻》一书中,作者提出了对隐喻的全新解读,探讨了隐喻在我们日常生活中的重要性。
读书心得——《了不起的盖茨比》中的实体隐喻解读1 概念隐喻1.1 什么是概念隐喻Lakoff&Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中重新界定了“隐喻”是什么,“我们的发现恰恰相反,隐喻在日常生活中普遍存在,遍布语言、思维与行为中,几乎无所不在。
我们用以思维与行为的日常概念系统,其本质在基本上是隐喻性的。
”①隐喻不仅是一种修辞,而且隐喻还广泛存在于我们的思维当中,并且通过语言表达式来建构我们的思维。
Lakoff&Johnson提出的“隐喻”其实是“概念隐喻”。
“‘论辩是战争’是概念譬喻,通过这个案例分析证明一个结论:譬喻不只是语言问题,不仅仅是语辞问题。
反之,我们却要说,人类的思维过程多半属譬喻性,这就是我们所谓的‘人类概念系统的建构与定义都属譬喻性’之意涵。
譬喻存在于人的概念系统中,也许很可能就是语言表达式。
本书中谈到的‘争论是战争’时,譬喻这个字眼其实是指譬喻概念。
”②通过“论辩是战争”的这个概念譬喻,我们会发现人类最初构建论辩这个概念时,就是运用战争的词汇来形容论辩的场景,因为在逻辑上具有相似性,因此人类的思维方式就是譬喻性的。
这里所说的譬喻(metaphor)就是隐喻,也就是概念隐喻,即我们的概念系统都是具有隐喻性的。
1.2 概念隐喻的分类《我们赖以生存的隐喻》此书着重从认知科学和体验论哲学出发,来分析空间隐喻、实体与物质隐喻、结构隐喻的语言表达式,并分析这三种概念隐喻存在的肉体经验与社会文化基础。
将认知角度的譬喻类型分为:方位譬喻,实体譬喻,结构譬喻。
1.3 什么是譬喻映射?“譬喻映射主要针对的是语言背后的只是概念的对应,譬喻与转喻两者都涉及映射的运作。
食物域认知概念投影在思想域认知之上,将一个概念域的结构或者逻辑(如:食物、旅行)映射到另一个概念域中去(如:思想、人生)。
前者是来源域,后者是目标域。
映射不是任意的,而是以身体与日常经验及认知为基础的。
目标域的概念被来源域的结构理解后而构成譬喻。
跨语言“墙”隐喻异同比较及当代文化内涵疏议摘要:概念隐喻理论源于莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)合著的《我们赖以生存的隐喻》,隐喻和人类的日常生活和思维方式密不可分。
本文搜集了英汉语言中“墙”隐喻的相关语料,对比分析了其异同,着重关注了当下“墙”隐喻在英汉两种语言中的差异性发展。
关键词:概念隐喻跨语言文化内涵一、绪论1980年,“概念隐喻理论”由莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)在其著作《我们赖以生存的隐喻》中首次提出。
他们指出隐喻实际上贯穿于人类的日常生活中,体现于人类的语言、思维和活动中,认为“我们借以思维和行动的普通概念系统在本质上是隐喻性的”(Lakoff& Johnson 1980: 5)。
人们借助隐喻通过概念化的认知来认识、理解抽象事物,即将已知的、客观存在的“源域”来解释不熟悉的、抽象的“靶域”。
墙是建筑物的重要构成部分,是用砖石、混凝土等结构承载房屋质量,隔开内外空间,分隔内部空间的主要构件,起到了承重、保护、分隔的重要作用,同时也具有隔热、隔音和保温等功能。
墙壁有时也能成为独立的建筑物,例如:中外古代的城池外围的城墙,位列世界七大奇迹的中国“万里长城”,以及分布于欧洲的古罗马城墙。
千年以来,“墙”在人类文明进程中发挥了重要的作用,融入人类社会、历史和文化发展过程中。
因而,在语言和文化中,也产生了很多与“墙”有关的隐喻表达。
本文受到孙毅(2018:339)关于跨语言建筑隐喻异同对比研究的启发,将总结英汉“墙”隐喻的相似性,并聚焦当下,关注“墙”隐喻在英汉语言中的差异化发展。
二、“墙”隐喻英汉对比的相似性从“墙”的本质属性来看,墙壁是分隔,对于住宅、宅邸来说,是分隔邻里之间的界线。
中国民间传唱清代(1636-1912)诗歌“千里家书只为墙,让他三尺又何妨。
万里长城今犹在,不见当年秦始皇。
”美国诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost, 1874-1963)在其著名诗篇Mending Walls中也写道“Something there is that doesn't love a wall,… He only says, ‘Good fences (根据上下文指“Wall”)make good neighbors’”。
隐喻研究可以追溯至两千多年前亚里士多德的《修辞术·亚历山大修辞学·论诗》,随着时代的发展隐喻研究经历了由修辞学研究到认知学研究,人们逐渐认识到隐喻不仅属于语言,而且属于思想、活动和行为,是人类感知、认识客观世界的重要手段。
美国语言学家莱考夫和约翰逊在1980年共同出版了《我们赖以生存的隐喻》,书中将隐喻纳入人的行为活动、思维方式、概念范畴、语言符号等领域进行重新考察和研究,同时提出了概念隐喻的命题,这是隐喻研究史上-个重要的里程碑。
这一命题在不同文化认知系统的研究中也得到了广泛的重视,不仅可以为语言学研究提供新的视角,同时也体现了语言学研究的价值。
普希金(АлександрСергееичПушкин)被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”,他一生短暂却作品丰富,直至生命的最后一息仍旧在认真写作。
他的作品体裁多样,一生创作了800多部诗歌作品,其中爱情和友谊是其最主要的诗歌主题。
我国的普希金研究有着一百多年的历史,从普希金的个人生平到作品,从他的生活到创作都有许多研究成果,普希金研究领域一直在不断拓展,这对于我国俄罗斯文学研究有着深刻的意义。
本文拟将概念隐喻理论运用到普希金关于爱情的诗歌分析研究中。
研究意图并不在于对普希金作品做出前所未有的独到阐释,而是想通过这种研究方法证明概念隐喻理论在俄语及俄罗斯文学研究中的适用性,为概念隐喻理论的普遍适用性提供一点支撑,借以从认知的角度解读俄语文本提供一些依据。
本文通过分析800多首诗歌,以期解决以下问题:总结出普希金诗歌中关于爱情的概念隐喻(如将爱情喻做人、火焰、战争、音乐、液体等),阐释这些概念隐喻形成的原因,同时对爱情概念隐喻表达式进行分析。
(一)国外研究现状从国外研究现状来看,欧美国家是认知语言学的发源地,概念隐喻又是认知语言学主要研究对象之一,所以目前,西方也是研究概念隐喻最为活跃的地方。
美国的芝加哥大学又被称为隐喻研究的集中营。
《我们赖以生存的隐喻》中的隐喻综述《我们赖以生存的隐喻》是一本研究语言和隐喻在现代文化中的重要地位和作用的著作。
它提供了一种新解读,使人们能够更贴近文字本身,深入理解更多维度的文化知识。
本文以《我们赖以生存的隐喻》中的隐喻综述为主题,旨在探究它在不同文化和历史背景下的深刻意义,以及它在社会中的影响。
“隐喻”定义为指代一种物体和另外一个物体的特定关系,即前者暗示或指代后者。
在《我们赖以生存的隐喻》一书中,作者将隐喻分为共通性隐喻和专业性隐喻。
共通性隐喻以具有普遍性的解释和故事作为基础,是每个文化都存在的;而专业性隐喻与专业方面有关,是特定情境中特定文化的产物。
在世界各种文化中,隐喻都有着深远的意义和重要性。
在古代,隐喻更多的是利用动物和植物的象征来阐释某些哲学理论,如基督教的羊和贝尔的龙,古希腊的蛇和苹果,还有汉字中的鱼和虫子。
隐喻在古人的思维世界中具有很重要的地位,可以帮助他们看清事物的内在本质。
此外,隐喻在一定程度上能激发读者的情感,吸引大众的注意力,有助于读者更好地理解文章的深层含义。
另外,隐喻也在不同的历史背景下扮演重要的角色。
在美国,自然隐喻被用来抒发自由、民主意识形态;在古希腊,宗教隐喻常被用于说明精神升华;在中国,道家思想的隐喻更多的是来描述和谐的宇宙观念。
隐喻在不同的背景中都有着不同的用处,也因此拥有一种独特的文化意义。
隐喻不仅仅是像构筑一座桥梁一样从文字到思想,它也可以作为一种手段,将思想与特定的文化背景相联系,从而更好地宣传和传播文化的精髓。
隐喻能够成为一种载体,使历史文化的思想可以更好地传播到更广阔的范围,把文化传播到不同的文化背景中,这是隐喻最重要的使命之一。
语言与隐喻之间有着深远而密切的关系,特别是在现代社会,隐喻的发展更加突出。
隐喻在文学、艺术、社会等各个层面都有着不可小觑的价值,它能够丰富文字本身,使表达更加深刻,同时还有助于更好地传播文化精髓和历史背景。
正是由于隐喻的作用,使我们能够更准确地理解文字,从而更好地了解文化和历史背景,更有助于我们解决实际问题和社会矛盾。
Translate the following material into ChineseCONCEPTS WE LIVE BYGeorge Lakoff and Mark JohnsonMetaphor is for most people device of the poetic imagination and the rhetorical flourish--a matter of extraordinary rather than ordinary language. Moreover, metaphor is typically viewed as characteristic of language alone, a matter of words rather than thought or action. For this reason, most people think they can get along perfectly well without metaphor. We have found,on the contrary, that metaphor is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Our ordinary conceptual system, in terms of which we both think and act, is fundamentally metaphorical in nature.The concepts that govern our thought are not just matters of the intellect. They also govern our everyday functioning, down to the most mundane details. Our concepts structure what we perceive, how we get around in the world, and how we relate to other people. Our conceptual system thus plays a central role in defining our everyday realities. If we are right in suggesting that our conceptual system is largely metaphorical, then the way we thinks what we experience, and what we do every day is very much a matter of metaphor.But our conceptual system is not something we are normally aware of. in most of the little things we do every day, we simply think and act more or less automatically along certain lines. Just what these lines are is by no means obvious. One way to find out is by looking at language. Since munication is based on the same conceptual system that we use in thinking and acting, language is an important source of evidence for whatthat system is like.Primarily on the basis of linguistic evidence, we have found that most of our ordinary conceptual system is metaphorical in nature. And we have found a way to begin to identify in detail just what the metaphors are halt structure how we perceive, how we think, and what we do.To give some idea of what it could mean for a concept to be metaphorical and for such a concept to structure an everyday activity, let us start with the concept ARGUMENT and the conceptual metaphor ARGUMENT IS W AR. This metaphor is reflected in our everyday language by a wide variety of expressions:ARGUMENT IS W ARYour claims are indefensible.He attacked every weak point in my argument.His criticisms were right on target.I demolished his argument.I've never won an argument with him.You disagree? Okay, shoot!If you use that strategy, he'll wipe you out. He shot down all of my arguments.It is important to see that we don't just talk about arguments in terms of war. We can actually win or lose arguments. We see the person we are arguing with as an opponent. We attack his positions and we defend our own. We gain and lose ground. We plan and use strategies. If we find a position indefensible, we can abandon it and take a new line of attack. Many of the things we do in arguing are partially structured by the concept of war. Though there is no physical battle, there is a verbal battle,and the structure of an argument--attack, defense, counter-attack, etc.---reflects this. It is in this sense that the ARGUMENT IS W AR metaphor is one that we live by in this culture; its structures the actions we perform in arguing.Try to imagine a culture where arguments are not viewed in terms of war, where no one wins or loses, where there is no sense of attacking or defending, gaining or losing ground. Imagine a culture where an argument is viewed as a dance, the participants are seen as performers, and the goal is to perform in a balanced and aesthetically pleasing way. In such a culture, people would view arguments differently, experience them differently, carry them out differently, and talk about them differently. But we would probably not view them as arguing at all: they would simply be doing something different. It would seem strange even to call what they were doing "arguing." In perhaps the most neutral way of describing this difference between their culture and ours would be to say that we have a discourse form structured in terms of battle and they have one structured in terms of dance.This is an example of what it means for a metaphorical concept, namely, ARGUMENT IS WAR, to structure <at least in part> what we do and how we understand what we are doing when we argue. The essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another.. It is not that arguments are a subspecies of war. Arguments and wars are different kinds of things--verbal discourse and armed conflict--and the actions performed are different kinds of actions. But ARGUMENT is partially structured, understood, performed, and talked about in terms of W AR. The concept is metaphorically structured, theactivity is metaphorically structured, and, consequently, the language is metaphorically structured.我们赖以生存的概念乔治·莱考夫和马克·约翰逊对于大多数人来说隐喻是一种诗意的想象机制或华丽的修辞手法——常出现在特殊的场合而非日常用语中.此外,隐喻通常被认为仅仅是语言的特征,只与文字有关而与动作无关.正因为如此,大多数人认为没有隐喻他们也能活得非常好.然而我们的研究发现,与此相反,在日常生活中隐喻无处不在,我们的语言,思维和行动中都包含了隐喻.从外面思考和行动方面来说,我们通常的概念系统从本质上来说基本上是隐喻的.控制我们思维的概念不仅仅与智力有关,它们还控制着我们日常活动,下至平常琐事.我们的概念构建了我们所能看见的东西,我们在世界上存在的方式已经我们与他人联系的方式.因此我们的概念系统在定义日常现象的过程中起非常重要的作用.假如说我们的概念系统主要是隐喻的,那么我们的思维方式,生活经历以与日常行为也是隐喻的.但我们的概念系统并不算我们能自然感觉到的.对于日常生活中的大多数琐事,我们只是粗略地思考,并按照某种路线无意识地采取行动.但这种路线到底是什么我们一点儿也不知道.弄清楚这个问题的一种方法就是观察语言.因为交流和我们思考,行动是建立在同一个概念系统之上的,所以语言是研究那个系统的重要证据来源.首先, 以语言学证据为基础,我们发现大多数普通概念系统本质上是隐喻的.并且我们发现了能详细定义什么是隐喻的方法.隐喻构建了我们领悟,思考的方式和行为.为了让读者了解为什么一种概念是隐喻以与这种概念是怎样构建我们日常活动的,我们从"争论"这个概念和"争论是战争"这一隐喻开始解释.这个隐喻在我们的日常生活中的许多表达方式上得到了反映:争论是战争你的主张站不住脚.他攻击了我的论述中所有的薄弱环节.他的批评正中要害.我摧毁了她的论点.和他争论我从未赢过.你不同意?好的,开火吧!如果你使用那种策略,他定会将你彻底消灭.他驳倒了我所有的论点.重要的是我们不仅仅是从"战争"方面谈论"争论", 我们真的可以赢得或者输掉一场争论.我们把和我们争论的人当作敌人.我们攻击对方的位置并包围自己的据点.我们会获得或者失去土地.我们谋划并使用策略.倘若我们发现某个位置难于防御,我们可以放弃它并展开新的战线.我们在辩论的过程中所做的很多事都部分建构于战争的概念之上.虽然没有身体上的战斗,却又言语上的斗争.一场争论的结构——进攻,防守,反击等——反映了这一切.就是从这个意义上说,"争论是战争"是我们在这个文化中赖以生成的隐喻之一,它构建了我们在争论中的行为表现.试想一个争论并不被看成是战争,没有人赢也没有人输,没有进攻防守,夺地失地观念的文化;试想一个争论被看作是舞蹈,参与者被当成表演者,目的是为了平衡地优美地令人愉悦地表演的文化.在这样的文化中,人们会以不同的观念看待,体验,实行,讨论争论.但我们或许根本不会把它们当作争论:它们只是在做一些别的什么事情.说它们是在争论则显得非常的奇怪.也许描写他们的文化与我们的文化之间这一差别的最合适的方法就是说我们有一个建立在战争概念基础上的对话形式,而他们的建立在舞蹈的基础上.以上是一个例子,用来解释隐喻概念,即"争论是战争",怎样构建了〔至少是部分构建了〕我们所做的事情以与我们怎样理解争论时我们所做的事.隐喻的本质是在一事物的基础上理解,体验另一事物.这并不是说争论就等于战争.争论与战争是两种不同的行为——一个是言语对话,另一个是武装冲突——两者的表现形式也完全不同.但争论部分地在战争的基础上被建造,理解,表现和讨论.概念是隐喻地构建的,行为也是这样,因此语言也是隐喻地被构造的.。
综合论坛新教师教学今天人们所认识的隐喻已经不仅是一种语言技巧、纯粹的修辞格,而是人类解释世界和经验的一种基本认知方式。
在面对陌生经验的时候,人们会使用其他领域的经验来对其进行解释。
希腊语中的“meta ”意谓“跨越”,“phor ”意谓“运送”,将某物运过去,所以隐喻就是将一物视为另一物,用一种经验来解释另一种经验。
在《隐喻极与转喻极》一文中,罗曼•雅各布森认为“隐喻和转喻是两种传播意义的基本模式”[1],乔治•莱考夫与马克•约翰逊的《我们赖以生存的隐喻》一书则指出,在认知视角下隐喻已经不再局限于一种修辞手段的作用,而是成为了一种普遍的认知方式。
1.作为人类基本思维方式的隐喻1980年美国芝加哥大学出版社出版乔治•莱考夫与马克•约翰逊著的《我们赖以生存的隐喻》(Lakoff & Johnson ;Metaphors We Live by ),该书一反隐喻理论的传统观点,认为隐喻不仅是语言修辞手段,而且是一种思维模式,人们在各种各样的隐喻中生活与思考,“对大多数人来说,隐喻是一种诗意的想象机制或华丽的修辞手法——常出现在特殊的场合而非日常用语中。
……正因为如此大多数人认为没有隐喻他们也能活得非常好。
然而我们的研究发现,与此相反,在日常生活中隐喻无处不在,我们的语言,思维和行动中都包含了隐喻。
从思考和行动方面来说,我们的概念系统从本质上基本上是隐喻的。
”[2]我们经常对人生进行隐喻的表达,“人生如梦”、“人生如戏”、“人生如旅途”等等,这是因为科学和逻辑的语言到目前为止无法把握“人生”这一概念,它只能属于文学修辞语言的领域,我们利用“梦”、“戏”、“旅途”这些已知的概念以及它们与“人生”之间的相似性开展对后者的认知活动。
如果没有隐喻,实在是难以想象人类将如何认识自己。
可以说,隐喻代表着人类的童年,是一切认识的开始并内化为集体无意识不断引导、影响着成年的思想。
作为一种更为高级的认知方式,现代哲学语言很少使用隐喻,而是采用极致的抽象思维进行逻辑论证。