《世说新语》两则
- 格式:ppt
- 大小:659.50 KB
- 文档页数:17


世说新语两则赏析《世说新语》是一部汉朝末年至东晋时期的一部重要文献,记录了当时社会上的种种风云变幻,以及人物的品行谈论和言行举止。
下面我们对其中的两则进行赏析。
【赏析一】选取自《世说新语》中的“尚矣”一则,描述了晋朝名士王国维与张华的一次对话。
王国维问张华:“何为不以忠守信为勇而称之?”张华回答:“谓忠乎!天下之掌故不能测也。
” 王国维接着问:“何谓举而困之?”张华回答:“举觯而伏之。
” 王国维又问:“何谓久暇而不夙习?”张华回答:“且我闲者也。
”这则对话简洁明了,通过王国维的提问和张华的回答,凸显了晋代社会对忠诚守信的推崇和珍视。
王国维首先询问忠诚守信为何不被称作勇,张华答道:“忠诚如此,世间难以测量。
” 这里表明,忠诚和信义被视为一种高尚的品德,超越了一般的勇武行为。
接着,王国维再问什么是“举而困之”,张华回答:“举起酒杯,却不醉倒。
” 这个回答告诉我们要在享受生活的同时保持自律,不被酒色等物质诱惑而困扰。
最后,王国维继续询问什么是“久暇而不夙习”,张华回答:“因为我没有事情要做。
” 这里强调了要珍惜时间,不浪费宝贵的闲暇。
通过这则对话,我们可以看到晋代社会对忠诚守信、自律珍惜时间的重视,以及中庸恬淡的生活态度。
【赏析二】选取自《世说新语》中的“还舆”一则,记载了鲁国的孔子行将出京时,公众送行的情景。
孔子办散金之宴,告别亲属和学生后,上车离开。
当车行到鲁国城堡门口时,人们紧紧包围着车子,祈祷孔子平安归国。
这则记载了孔子离开魏国返家时,受到士人与百姓的盛情送行。
人们围着孔子的车子,表达了对孔子的崇敬与祝福。
孔子是古代中国的伟大思想家和教育家,为人民传道授业解惑,深受人们的钦佩和爱戴。
这一场面充满了深切的感情和仪式感,充分展现了人们对孔子的崇拜之情。
通过庄重而庄严的举止,体现了对孔子及其学说的尊重。
这一则对人们对孔子的敬仰和对学问的追求进行了生动的描述,展示了当时社会对孔子思想的高度认可和尊重。
世说新语的原文及翻译世说新语两则的原文及翻译在日常的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。
那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编为大家整理的世说新语的原文及翻译,希望能够帮助到大家。
世说新语两则原文一《咏雪》谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女讲论文义(3)。
俄而雪骤(4),公欣然(5)曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿(6)曰:“撒盐空中差可拟(7)。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
(8)”公大笑乐。
即公大兄无奕女(9),左将军王凝之(10)妻也。
《咏雪》注释:(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。
讲论文义:讲解诗文。
讲:讲解。
论:讨论。
(4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。
骤:急,迅速。
(5)欣然:高兴的样子。
(6)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
(7)差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比。
(8)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。
未若:不如比作。
因:凭借(“因”在这里有特殊含义)(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之的妻子。
(10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
《咏雪》译文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤。
公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。
不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。