《谈中国诗》自学案附参考答案

  • 格式:doc
  • 大小:72.00 KB
  • 文档页数:8

《谈中国诗》自学案【学习目标】知识与技能:1、感受作者严谨的治学精神和渊博的学识及深刻的洞察力,激发自己的求学欲望;2、把握作者有关中国诗的观点,以自己的阅读积累深入理解中国诗歌的特征。

过程与方法:1.了解中国诗歌与西方诗歌的异同。

2.从段落构成的分析入手,了解作者构思的巧妙之处。

3.引导学生理解分析含义深刻的语言,品味作者用语之机巧。

情感、态度与价值观:培养学生高尚的情操,热爱生活,热爱诗,热爱中国优秀的传统文化。

【知识链接】1.走进作者钱钟书(1910-1998),字默存,号槐聚。

现代文学研究家、作家。

1910年生于江苏无锡。

十岁入东林小学,在苏州桃坞中学、无锡辅仁中学接受中学教育,十九岁被清华大学破格录取。

1933年于清华大学外国语文系毕业后,在上海光华大学任教。

1935年与杨绛结婚,同赴英国留学。

1937年毕业于英国牛津大学,获副博士学位。

又赴法国巴黎大学进修法国文学。

1938年秋归国,先后任昆明西南联大外文系教授、湖南蓝田国立师范学院英文系主任。

与此同时,他在上海暨南大学、中央图书馆和清华大学执教或任职。

1953年后,在北京大学文学研究所任研究员。

曾任中国社会科学院副院长。

钱先生博学多能,兼通数国语言。

学贯中西,在文学创作和学术研究两方面均做出了卓越成绩。

著作有散文集《写在人生边上》,短篇小说集《人·兽·鬼》,长篇小说《围城》,学术著作《宋诗选注》《谈艺录》《管锥篇》《七缀集》等。

《围城》已有英、法、德、俄、日、西语译本。

《谈艺录》是一部具有开创性的中西比较诗论。

多卷本《管锥编》,对中国著名的经史子古籍进行考释,并从中西文化和文学的比较上阐发、辨析。

钱先生的治学特点是贯通中西、古今互见的方法,融会多种学科知识,探幽入微,钩玄提要,在当代学术界自成一家。

因其多方面的成就,被誉为“文化大家”。

2. 感知内容1945年12月6日,钱先生面对一群客居上海的美国人畅谈中外诗歌。

《谈中国诗》就是钱先生根据这次演讲的英文稿节译而成的,节译稿约5000字,入选课本时编者又作了删节。

本文采用比较文学的立场分析了中国诗与西洋诗在形式上和内容上的异同,通过对中国诗与西洋诗在形式与内容上的比较,说明中国诗与西洋诗本质上并无两样,同时批判了谈中西本位文化的人,并希望中国诗能带给听众他乡遇故知的喜悦。

作者的论述不仅使我们对自己的传统诗歌有了一个新的认识,而且也给我们分析不同的文学现象提供了一个行之有效的好方法。

钱钟书先生在观察中西文化事物时,不拒绝任何一种理论学说,也不盲从任何一个权威。

他毕生致力于促使中国文学艺术走向世界,加入到世界文学艺术的总的格局中去。

为此,他既批评中国人由于某些幻觉而对本土文化的妄自尊大,又毫不留情地横扫了西方人由于无知而以欧美文化为中心的偏见。

钱著对于推进中外文化的交流,对于使中国人了解西方的学术,使西方人了解中国的文化,起了很好的作用。

本文就是这样的作品。

【自学过程】一、初读课文,积累词语及诗句1.注音一蹴.而至()精髓.()羡妒..()轻鸢.剪掠()深挚.()眉眼颦蹙..()矫.揉造作()混沌.()叫嚣.()牛羊咻.咻()卓.然()遥思远怅.()数见不鲜.()梵.文()桴.鼓()2、识记成语(1)一蹴而就:(2)数见不鲜:(3)吞言咽理:(4)拔木转石::(5)轻鸢剪掠:(6)回肠荡气:(7)凌风出尘:3.摘录并识记引用的诗句。

二、整体阅读,走进文本,梳理脉络,把握要旨。

1、钱钟书在这篇演讲稿中主要阐述了什么问题?2.筛选有关段落中的信息,用恰当的语言概括中国诗的特征3、抓关键句,理清思路,把握各段大意。

第1段:第2段:第3段:第4段:第5段:第6段:第7段:第8段:4、通读全文,给文章划分层次,并概括各部分大意。

第一部分(第段):第二部分(第段):第三部分(第段至段):第四部分(第段):三、合作学习。

精读文本,涵泳言语,理解内涵。

1.问题探究之一:幽默智慧是钱钟书的学术品格之一,读《谈中国诗》的过程一定是让你不经意间有笑意挤出嘴角的过程。

选择一些充满幽默智慧的佳句,组内同学一起品读,然后交流读后感。

2.问题探究之二:根据本文有关内容,理解句子(句段)含义。

(1)所以,中国诗是早熟的。

早熟的代价是早衰。

中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。

(2)中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。

梵文的《百喻经》说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构,往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷地聪明。

(3)问而不答,以问为答,给你一个回肠荡气的没有下落,吞言咽理的没有下文。

……余下的只是静默一一沉挚于涕泪和叹息的静默。

(4)有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,你们叫它“北京狗”,我们叫它“西洋狗”。

《红楼梦》的“西洋花点子哈巴狗儿”。

这只在西洋就充中国而在中国又算西洋的小畜生,该磨快牙齿,咬那些谈中西本位文化的人。

(5)读外国诗每有种他乡忽遇故知的喜悦,会引导你回到本国诗。

这事了不足奇。

四、拓展迁移阅读韩愈《早春呈水部张十八员外》诗,说明画线句是怎样“状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外”的。

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

【练习巩固】1.下列各组词语中加点的字注音完全正确的一组是()A.羡妒(xiàn)嫉恨(jí)会稽(huì)精髓(suǐ)B.颦蹙(cù)内疚(jiù)皮夹(jiā)深挚(zhì)C.无垠(yíng)熬夜(áo)瞭望(liào)混沌(dùn)D.桃核(hāi)侈谈(shē)尽快(jǐn)睿智(ruì)2.下列各组词语中,没有错别字的一项是()A.叫嚣回长荡气数见不鲜B.混沌聊以慰籍斩钉截铁C.亵渎卧薪尝胆必恭必敬D.寡陋惊天动地义愤填赝3、下列各句中成语运用不恰当的一项是()A.中国首次载人航天飞行成功以后,航天员杨利伟随中国代表团对香港、澳门进行了短时间的访问,令港澳各界人士交口称誉....。

B.我们都是一起到这儿来的,大家有福同享,有难同当,你有什么需要我们的,尽管说就是了,我们一定会鼎力相助....的。

C.由于人类活动排放了大量的温室气体,导致全球变暖,如果南极大陆涣然冰...释.,那么许多岛国将会因此而失去生存的家园。

D.每天从开市到收市,他的目光都一直盯着这走势不即不离....的股票,一遍一遍地推算自己的判断究竟有多少分把握。

《谈中国诗》自学案参考答案【自学过程】一、1、蹴.(cù)髓.(suǐ)羡妒..(pín cù)..(xiàn dù)鸢.(yuān)挚.(zhì)颦蹙矫.(jiǎo)沌.(dùn)嚣.(xiāo)咻.(xiū)卓.(zhuï) 怅.()数.见不鲜(shuî)2、一蹴而就:踏一步就成功。

形容事情轻而易举,一下子就能完成。

数见不鲜:数:屡次;鲜:新杀的禽兽,引伸为新鲜。

本指对于常来之客,就不宰杀禽兽招待。

后指常常见到,并不新奇。

吞言咽理:文中形容受感动而说不出话语和道理的情形。

咽,吞咽。

拔木转石:使树木连根拔起,使大石头转动,形容威力大。

轻鸢剪掠:鸢,指一种鹰科鸟类。

鸢飞时飘浮空中,慢慢拍翅,然后翅向后成一角度而滑翔,与风筝飞行姿态类似。

愿意是指像轻盈的老鹰掠过天空。

比喻简短轻灵!回肠荡气:回:回转;荡:动摇。

使肝肠回旋,使心气激荡。

形容文章、乐曲十分婉转动人。

凌风出尘:指品行高洁,超出一般人。

二、1、中国诗的特征。

具体说,钱先生是从中国诗与外国诗比较的角度,来阐述中国诗的特征的。

从文章第一段结尾“这个立场是比较文学的”看出来的。

2、明确:与西方诗歌相比较,中国诗有以下特征。

第一,中国诗讲求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。

第二,中国诗讲求篇幅短小,“诗体”配适“诗心”的需要。

第三,中国诗富于暗示性。

第四,中国诗笔力轻淡,词气安和。

第五,中国诗社交诗多,宗教诗几乎没有。

3、第一段:什么是中国诗的一般印象?因此,说起中国诗的一般印象……这立场是比较文学的。

第二段:中国最好的戏剧诗,产生远在最完美的抒情诗以后……所以,中国诗是早熟的。

第三段:关键词:简短。

第四段、第五段:中国诗的特征:富于暗示。

第六段:西洋读者也觉得中国诗笔力轻淡,词气安和。

第七段:中国社交诗特别多,宗教诗几乎没有。

第八段:所以,你们讲,中国诗并没有特别“中国”的地方。

4、明确:本文可分四部分。

第一部分(第l段) 交代作者论诗的根本立场。

第二部分(第2段) 从整体上论述了中国诗的一般发展特点及其规律。

第三部分(第3-7段) 重点论述中国诗的各个特点。

这部分又分三层:第一层(第3段),从诗的篇幅上进行论述:中国诗的特点就是短,它形成的原因则是由于韵律的要求。

第二层(第4、5段),论述中国诗的意韵之美一一“言有尽而意无穷”,且富于暗示。

第三层(第6、7段),通过对比的方式具体论述中国诗“笔力轻淡,词气安和”的风格。

第四部分(第8段),论述中国诗的总体特色,并且启示人们,论诗必须根据本国文化根基,只有这样才全面科学。

三、1、提示:课文大量运用比喻手法,语言轻松、幽默,似随口而出,而机趣盎然。

看似随意而实则深刻,看似轻淡而实则味厚。

如说“中国的艺术和思想体构,往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷地聪明”这种似反实正的说法,说明中国诗高度发展的特点,也含蓄地表达了对中国诗的赞赏之情。

再如结尾段中的比喻,有的诙谐中带有无恶意的轻微嘲讽:“有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,他们叫它‘北京狗’,我们叫它‘西洋狗’,《红楼梦》的‘西洋花点子哈巴狗儿’。

这只在西洋就充中国而在中国又算西洋的小畜生,该磨快牙齿,咬那些谈中西本位文化的人”一句,先用狗做比,巧妙诙谐地讽刺了中西本位文化论者“在西洋就充中国而在中国又算西洋”的特点。

然后紧承这个的比喻,用语幽默,倾向鲜明地对中西本位文化论表示反对。

有的来自生活,通俗易懂,用来比喻抽象的道理,让人读后有豁然开朗之感:用“我们不上‘本店十大特色’那种商业广告的当”来比喻“每逢这类人讲到中国文艺或思想的特色等等,我们不可轻信”“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成分。

”用“病人上了床,浪荡子回到家。

出门旅行,目的还是要回家,否则不必牢记着旅途的印象”“思家病”来比喻我们一切情感,理智和意志上的追求或企图不过是灵魂上对本国文化的依恋。

用“诸位在中国的小住能增加诸位对本国的爱恋,觉得甜蜜的家乡因远征增添了甜蜜”来比喻“研究我们的诗准使诸位对本国的诗有更深的领会”。