有什么好怜惜呢?现在哪儿 才是我要奔向的无忧无绿虑的路径? 在你的荒漠之中,有一样东西 它曾使我的心灵为之震惊。
我曾想永远地离开 你这寂寞和静止不动地海岸, 怀着狂欢之情祝贺你, 并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方, 但是我却未能如愿以偿!
那是一处峭岩,一座光荣的坟墓…… 在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的, 是一些威严的回忆; 拿破仑就在那儿消亡。
征 语言:词气和
中国诗因短而词气安和
内容:中国诗社交诗多,宗教诗几乎没有
引论: 立场 比较文学 发展:成熟早
文章结构
中国诗早熟,最先产生的是抒情诗
形式:篇幅短
抒情诗虽短却有悠远的意味 本论: 技巧:韵味长
富于暗示和爱用疑问语气结束
语言:词气和
中国诗因短而词气安和
内容:中国诗社交诗多,宗教诗几乎没有
世界空虚了,大海洋呀, 你现在要吧我带到什么地方? 人们的命运到处都是一样: 凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫: 或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。
哦,再见吧,大海! 我永不会忘记你庄严的容光, 我将长久地,长久地 倾听你在黄昏时分地轰响。
我整个心灵充满了你, 我要把你地峭岩,你地海湾, 你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪, 带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。
• “怀孕的静默”喻中国诗“言有尽而意 无穷”,“状难写之景,如在目前;含 不尽之意,见于言外”。
• 例5:“中国诗的‘比重’确低于西洋诗,好比蛛 丝网之于钢丝网。西洋诗的音调像乐队合奏,而 中国诗音调比较单薄,只像吹着芦管” (6节)
• “比重”在这里指诗所承载的内容 以及诗所用的篇幅和诗的音调的总 和。
用“诸位在中国的小住能增加诸位对本 国的爱恋,觉得甜蜜的家乡因远征增添了甜