高英第二册第五课love is a fallacy
- 格式:pptx
- 大小:147.46 KB
- 文档页数:60
Lesson 5: Love Is a FallacyMax Shulman 1.Key words, phrases & idiomatic expressionsunfetter 解放,使自由limp:柔软的flaccid:弛缓的spongy:海绵般松软的pedantic:迂腐的trauma: 创伤perspicacious: 聪敏的penetrating:深刻的nothing upstairs:脑袋空空如也faddist:爱赶时髦的人laxative:泻药incredulously:怀疑地unsanitary: 不卫生的covet:垂涎,觊觎gracious:文雅的shrewd:精明的cerebral:大脑的pin-up:美女画像a torn man: 不知所措的人casual kick: 一时高兴罢了exasperation: 恼怒exultant: 欢欣鼓舞地hamstring:使残废desist: 停止contrite:后悔的the acme of mindlessness愚蠢至极a glimmer of intelligence灵光闪烁an immense effort of will强大意力2. A one-sentence summary of the textThe author told a humorous story of his own experience on gonging after a seemingly stupid girl by dealing with his roommate and finally being turned down by the girl’s logical reasoning which was taught by the author himself.3.An outline of the textSection I (Paras.1-3):The author briefly introduced the rounding people and environmentSection II (Paras.4-59):The process of the persuasion on changing girl friend with a raccoon.Section III (Paras.60-124):The details of teaching 8 logical fallaciesSection IV (Paras. 125-154):The girl’s backfiring of their arguments with all the logical fallacies that she had learnt.4.Parts of the text you find difficult to understandThe usage of describing all logical fallacies in detail.5.One meaningful question you especially want to raise about the text What was the deep meaning of this simple story?。
Cool was I and logical. Keen, calculating, perspicacious, acute and astute—I was all of these. My brain was as powerful as a dynamo, precise as a chemist’s scales, as penetrating as a scalpel. And—think of it!—I only eighteen.我这个人头脑冷静,逻辑思维实力强。
敏锐、慎重、聪慧、深刻、机灵一一这些就是我的特点。
我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锐利。
一一你知道吗?我才十八岁呀。
It is not often that one so young has such a giant intellect. Take, for example, Pete y Bellows, my roommate at the university. Same age, same background, but dumb a s an ox. A nice enough fellow, you understand, but nothing upstairs. Emotional type. Unstable. Impressionable. Worst of all, a faddist. Fads, I submit, are the very negat ion of reason. To be swept up in every new craze that comes along, to surrender o neself to idiocy just because everybody else is doing it—this, to me, is the acme of mindlessness. Not, however, to Petey.年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。
Love is a Fallacy 翻译(精选)爱是一个谬论爱情是生活中最美好的事物之一,它是人类情感世界中最真挚、最深沉、最具力量的表达方式。
爱情无国界,无障碍,无年龄。
许多伟大的作家和艺术家都通过他们的作品歌颂了爱情的伟大、复杂和多样性。
然而,一位心理学家却认为爱情是一个谬论。
田·田纳西·威廉斯是一位美国心理学家和哲学家,他在20世纪50年代提出了一种新的理论观点,称爱情是一个谬论。
他认为,爱情是基于人们的欲望和需求,而非真正的感情。
他认为,爱情是一种哲学意义上的谬误,两个人之间的吸引往往是建立在双方互相满足对方需求的基础上。
他批判了传统的浪漫观念,认为这种观念过于理想化,与现实生活中的人际关系格格不入。
威廉斯的观点引起了广泛的争议。
一些人支持他的观点,认为他的理论有一定的道理。
他们认为,人们在选择伴侣时往往受到个人需求和社会因素的影响,而这些因素往往会在爱情中发挥重要的作用。
另一方面,一些人对他的观点表示怀疑。
他们认为,爱情是一种真实的情感,而不仅仅是人们的需求和欲望的产物。
无论威廉斯的观点是否正确,爱情仍然是人们生活中不可或缺的一部分。
爱情可以带给我们温暖、安慰和幸福感。
它可以激发我们的创造力,使我们更加积极向上。
爱情也可以让我们变得更加宽容和理解。
正如一位著名作家所说:“爱情是唯一能让你变得更富有的东西,而不是其他。
”而这正是爱情的伟大之处。
无论爱情是不是一个谬论,它都是我们生活中不可或缺的一部分。
它像是一道阳光,温暖着我们的心灵。
无论在幸福的时刻还是在困难的时刻,爱情都给予我们力量和勇气。
它使我们成为更好的人,让我们更加快乐、满足和有意义的活着。
爱情是多样的,它可以是家庭之爱、友情之爱、亲情之爱、恋爱之爱等等。
无论是哪一种爱情,它都是我们生活中宝贵的财富。
我们应该珍惜和保护爱情,让它在我们的生活中发挥其独特的力量和作用。
总之,尽管有人认为爱情是一个谬论,但它仍然是我们生活中最重要的一部分。
第五单元课文翻译爱情就是谬误马克斯·舒尔曼1).查尔斯·兰姆是一个世所罕见的性情欢快、富有进取心的人,他那笔下的散文《古瓷器》和《梦中的孩子)无拘无束、自由奔放,实在令人难忘。
下面这篇文章比兰姆的作品更加自由奔放。
实际上,用“自由奔放”的字眼来形容这篇文章并不十分确切,或许用“柔软”、“轻松”或“轻软而富有弹性”更为恰如其分。
2).尽管很难说清这篇文章是属于哪一类,但可以肯定它是一篇散文小品文。
它提出了论点,引用了许多例证,并得出了结论。
卡莱尔能写得更好吗? 罗斯金呢?3).这篇文章意在论证逻辑学非但不枯燥乏味,而且活泼、清新、富于美感和激情,并给人以启迪。
诸位不妨一读o——作者注1.我这个人头脑冷静,逻辑思维能力强。
敏锐、慎重、聪慧、深刻、机智——这些就是我的特点。
我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。
——你知道吗?我才十八岁呀。
2.年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。
就拿在明尼苏达大学跟我同住一个房间的皮蒂·伯奇来说吧,他跟我年龄相仿,经历一样,可他笨得像头驴。
小伙子长得年轻漂亮,可惜脑子里却空空如也。
他易于激动,情绪反复无常,容易受别人的影响。
最糟的是他爱赶时髦。
我认为,赶时髦就是最缺乏理智的表现。
见到一种新鲜的东西就跟着学,以为别人都在那么干,自己也就卷进去傻干——这在我看来,简直愚蠢至极,但皮蒂却不以为然。
3.一天下午,我看见皮蒂躺在床上,脸上显露出一种痛苦不堪的表情,我立刻断定他是得了阑尾炎。
“别动,”我说,“别吃泻药,我就请医生来。
”4.“浣熊,”他咕哝着说。
5.“浣熊?”我停下来问道。
6.“我要一件浣熊皮大衣,”他痛苦地哭叫着。
7.我明白了,他不是身体不舒服,而是精神上不太正常。
“你为什么要浣熊皮大衣?”8.“我本早该知道,”他哭叫着,用拳头捶打着太阳穴,“我早该知道查尔斯登舞再度流行时,浣熊皮大衣也会时兴起来的。
我真傻,钱都买了课本,可现在不能买浣熊皮大衣了。
Lesson 5 Love is a FallacyⅠ.Vocabulary & Expressions●The 1st part:Para.1~para.4Fallacy (n.): a false or mistaken idea,opinion,etc.;error谬论,谬见;错误enterprising (adj.) :full of energy and initiative;willing to undertake new projects有进取心的;充满首创精神的;有胆量的A month of Sundays: long timee.g.: I’ve not seen her for/in a month of Sunday.unfetter (v.) : free from fetters;free from restraint of any kind;liberate除掉…的脚镣;解放;使获得自由limp (adj.) :1acking or having lost stiffness;flaccid;drooping,wilted柔软的flaccid (adj.) : hanging in loose folds or wrinkles:soft and limp;flabby不结实的;松驰的;松软的spongy (adj.) :of or like a sponge;soft and porous海绵(状)的;柔软有弹性的pedantic (adj.) : of or like a pedant迂腐的,书呆子气的trauma (n.) :a painful emotional experience,or shock.often producing a lasting psychic effect and sometimes a neurosis(精神)心灵创伤calculating (adj.) : shrewd or cunning. esp. in a selfish way;scheming精明的;(尤指)专为自己打算的;有算计的perspicacious (adj.) :having keen judgment or understanding;acutely perceptive聪颖的;敏锐的astute (adj.) : having or showing a clever or shrewd mind:cunning;crafty;wily 聪明的,敏锐的;精明的;狡猾的dynamo (n.) :generator发动机scale (n.) : either of the shallow dishes or pans of a balance秤盘;天平盘penetrating (adj.) :sharp;piercing锐利的scalpel (n.) : a small,light,straight knife with a very sharp blade,used by surgeons and m anatomical dissections解剖刀,手术刀●The 3rd part: para.60~para.125loom (v):appear,or come in sight indistinctly隐约出现Dimension (n.):extent,size,or degree} scope体积,容积,面积;范围,规模;方面tryst (n.) :an appointment to meet at a specified time and place,esp. one made secretly by lovers 约会;幽会wince (v.) :shrink or draw back slightly,usually with a grimace.as in pain,embarrassment, etc.(因疼痛、窘迫等)畏缩;退缩tug (v.):pull hard;drag;haul用力拉,拖,拖曳desist (v.) :cease;stop;abstain停止contrite (adj.) :feeling deep sorrow or remorse for having sinned or done wrong;penitent懊悔的;忏悔的premise (n.) :a previous statement or assertion that serves as the basis for an argument(尤指逻辑)前提chirp (v.) :speak in a lively,shrill way嘁嘁喳喳地说deposit (v.) :put,lay or set down放下,搁下glum (adj.) :feeling or looking gloomy,sullen忧郁的,闷闷不乐的ember (n.[usual.in p1.]) :the smoldering remains of a fire[常用复]余烬,余火smolder (v.) :burn and smoke without flame;be consumed by slow combustion闷烧;熏烧fraught (adj.) :filled,charged,or loaded充满…的;蕴含…的blubber (v.) :weep loudly, like a child(小孩般)大声哭analogy (n.) :an explaining of something by comparing it point by point with something similar类比brief (n.) :a concise statement of the main points of a law case,usually filed by counsel for the information of the court诉讼摘要;辩护状blueprint (n.) :a photographic reproduction in white on a blue background,as of architectural or engineering plans(建筑或工程设计用的)蓝图hypothesis (n.) :an unproved theory,proposition,supposition,etc.tentatively accepted to explain certain facts or to provide a basis for further investigation,argument,etc.假设;前提yummy (adj.) :[echoic of a sound made in expressing pleasure at a taste][colloq.]very tasty;delectable;delicious[表示享受美味的象声词][口]美味的,可口的chunk (n.) :a short,thick piece,as of meat,wood,etc.一厚块(肉、木头等)pitchblende (n.) :a brown to black lustrous mineral,the massive variety of uraninite沥青铀矿fracture (v.[Am.slang]:cause to react with enthusiasm[美俚]使着迷gurgle (v.) :make a bubbling sound in the throat,as a contented baby does(婴儿高兴时)发咯咯声notorious (adj.) :widely but unfavorably known or talked about声名狼藉的,臭名昭著的indignation (n.) :anger or scorn resulting from injustice, ingratitude, or meanness; righteous anger 愤慨,义愤Exultant (v.):exulting;triumphant;jubilant狂欢的;欣喜的;兴高采烈的hamstring (v.) :disable by cutting a hamstring;lessen or destroy the power or effectiveness of割断…的腿腱以使残废;削弱(或破坏)…的力量(或功能)fire away:开始谈话或提问e.g.: “I have some question.”“Fire away.”Cretin (n.):a person suffering from cretinism;a stupid person愚侏病者;白痴,傻瓜hammer away (at):○1一再强调○2不懈的致力于e.g.:All his recent letters hammer away at the question of technical innovation.That lesson is not easy, but hammers away at it and you will get it right.Let—up (v.): a slackening or lessening。