管宁割席45.ppt
- 格式:ppt
- 大小:1.01 MB
- 文档页数:11
昔汉末,天下大乱,群雄逐鹿,烽火连天。
时,北海郡人管宁,少而聪颖,好学不倦,乃隐居山野,不与世俗同流合污。
一日,宁于山间结庐,遇一少年,姓华名歆,亦北海人也。
歆少年时,家贫力学,志向高远,闻管宁之名,遂往访之。
宁闻华歆至,欣然出迎。
二人相见,谈笑风生,意气相投。
歆见宁庐舍简陋,然宁怡然自得,不以富贵贫贱为意。
歆心中暗自佩服,遂留宿宁庐。
夜深人静,歆见宁灯下读书,专心致志,不觉自愧弗如。
自此,歆常随宁学,获益匪浅。
一日,宁与歆同游山林,忽见一物坠地,乃一金元宝也。
宁视之,曰:“此物非吾所欲。
”遂不取。
歆见宁不取,心中暗喜,欲试宁之志,遂拾金元宝而归。
宁归,见歆手中持金,问之,歆答曰:“宁兄,此金非吾所欲,然见之,心亦不恶。
”宁闻言,不禁愕然,曰:“金者,俗人之所爱,吾岂不知?然吾志在圣贤,岂以金银为重哉!”歆闻言,心知宁志坚定,非同小可。
又一日,宁与歆于林中结草为席,共谈学术。
时值盛夏,暑气逼人,宁裸体割席,以凉其身。
歆见之,惊讶不已,曰:“宁兄,割席非易事,吾恐难以胜任。
”宁笑曰:“吾非割席求凉,乃欲以此考验吾之志向耳。
吾闻古人云:‘心静自然凉。
’吾心既静,何惧炎暑?”歆闻言,深以为然,遂效仿宁之行为,割席以凉。
自是之后,宁与歆交情日深,然宁知歆心性不坚,难以共事。
一日,宁于庐中读书,歆来访,见宁正割席,遂曰:“宁兄,吾欲离去,另寻他路。
”宁问其故,歆曰:“吾见世人皆逐名利,而吾亦欲随波逐流,恐与宁兄之志不合。
”宁笑曰:“吾固知汝心,然吾之志向,汝未必能解。
吾非不欲求富贵,但吾志在圣贤,愿以清贫自守。
汝若离去,吾亦不强留。
”歆闻言,默然良久,终不忍离去,遂留宁庐。
然不久,歆又欲离去,宁曰:“汝欲离去,吾不强留。
然吾有一言相赠:人生在世,当立志高远,不以富贵贫贱为念。
汝若离去,愿汝勿忘吾言。
”歆感其言,遂留宁庐,共度时光。
译文:昔日汉朝末年,天下大乱,各路英雄逐鹿,战火连天。
当时,北海郡的人管宁,年少时就聪明伶俐,好学不倦,于是隐居山林,不与世俗同流合污。
管宁割席文言文注释管宁割席文言文原文管宁、华歆共园中锄菜。
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。
宁割席分坐,曰:"子非吾友也。
"翻译管宁和华歆同在园中锄草。
看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。
管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。
”注释管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。
华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
共:一起。
捉:拿起来,举起,握。
掷:扔。
去:抛去。
尝:曾经。
乘轩服冕:复词偏义。
指古代士大夫所乘的华贵车辆。
轩:古代的一种有围棚的车。
冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。
如故:像原来一样。
如:如同,好像。
故:原来。
废书:放下书。
废:停止。
观:观望。
席:坐具,坐垫。
古代人常铺席于地,坐在席子上面。
现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
窥:偷看。
子非吾友也:你不是我的朋友了。
子:指你。
割席:割开草席,分清界限,断交关系。
启发做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。
不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友。
.声明:本站部分图文收集于网络,图文内容只作阅读参考及交流,不作商用,版权归原所有!如您发现本站有某些图文内容侵犯到您的合法权益,请及时联系本站确认之后将立即删除,非常感谢!。
“管宁割席”是出自南朝刘义庆主持编著的《世说新语·德行第一》中的故事,比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往,或中止与志不同、道不合的人为朋友。
下面小编为大家分享了关于管宁割席文言文相关内容,欢迎大家欣赏。
管宁割席文言文1【管宁割席】管宁①(nìng)、华歆②(xīn)共园中锄菜。
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而喜窃见管神色乃掷④去⑤之。
又尝⑥同席读书,有乘轩服冕⑦(miǎn)过门者,宁读如故⑧,歆废书⑨出观。
宁割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾。
”【注释】:①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。
②华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后依附曹操父子。
③捉:拿起来,举起④掷:扔。
⑤去:抛去。
⑥尝:曾经,从前。
⑦轩服冕:轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。
这里指贵官。
⑧故:原来一样。
如:像。
⑨废书:放下书。
废:放下。
⑩席:坐具,坐垫。
古代人常铺席于地,坐在席子上面。
现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
⑩子非吾友也:你不是我的朋友了【译文】:管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片心里高兴,偷看了管宁的脸色后又扔了它。
他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。
管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不再是我的朋友了。
”【寓意】:应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。
但做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。
管宁割席文言文2管宁割席管宁、华歆共园中锄菜。
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。
宁割席分坐,曰:"子非吾友也。
"译文管宁和华歆同在园中锄草。
看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
管宁割席出自《世说新语.德行十一》,比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往,或中止与志不同、道不合的人为朋友。
管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。
曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。
管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。
通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。
知音之交出自《列子.汤问》,传说伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山。
”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河。
”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
“高山流水”比喻知己或知音。
伯牙弹琴,钟子期听他弹奏。
刚弹琴时表现出攀登大山的志向,钟子期说:“弹琴弹得真好啊!好像泰山一样高大。
”过了一会儿,琴声表现出了随流水常进不懈的志向,钟子期再一次说:“弹琴弹得真好啊!好像长江黄河一样激荡。
”钟子期死后,伯牙摔破琴,拉断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得为之弹琴的人了。
不是只有弹琴像这样,贤德的人也这样。
即使是有贤德的人,如果不以礼相待,贤德的人如何尽忠呢?这就如同驾驭不好,良马也不能跟随他跑千里远一样。
胶漆之交出自《后汉书.独行列传》胶和漆,是两种最具黏性的东西,感于心,合于行,亲于胶漆,昆弟不能离。
故把志趣相投、亲密无间的朋友称为胶漆之交,形容朋友之间深厚不移的友情,古时就有“胶漆自谓坚,不如雷与陈”之说。
陈重,字景公,豫章宜春人。
年轻时与同郡雷义结为知交。
两人一起研读《鲁诗》、《颜氏春秋》等经书,都是饱学之士。
太守张云闻陈重之名,嘉许他的德才品行,举荐他为孝廉,陈重要把功名让给雷义,先后十余次向太守申请,张云不批准。
第二年,雷义也被选拔为孝廉,两人才一起到郡府就职。
21.管宁割席——新黑马阅读(五年级)【注释】①管宁(公元1.58—241):宇幼安,三国北海朱虚(今山东临朐东南)人,淡泊安分,不愿为官。
华歆(公元157—231):字子鱼,三国平原高唐(今山东禹城西南)人。
②捉:拾起。
③废:放下。
【译文】管宁和华歆一起在园中的菜地里锄草,看见地上有一块金子。
在管宁看来,金户跟石头、瓦片没有两样,挥动锄头继续干活。
华歆则把金子拾了起来,然后才扔掉。
又有一次,两人一起坐在同一张席子上看书,突然有贵人乘着华丽的车子从门口经过,管宁照样看自己的书,像什么也没看到,而华歆则丢下书本跑出去看。
管宁就将席子割断,跟华歆分开坐,并且对华歆说:“你不是我的朋友!”1、给下列加点字、词注音。
华歆.(xīn)轩冕..(xuān)(miǎn)瓦砾.(lì)2、小小翻译官。
请解释句中加点的词。
(1)管宁、华歆共.园中锄菜(一起)(2)又尝.同席读书(曾经)(3)歆废书..出看(放下书)(4)子.非吾友也(你)3、用“/”给文中画线文字断句。
(不要求加标点符号)5、请你概括短文共写了哪三件事。
6、用你自己的话说说管宁在园中的菜地里锄草,看见地上有一块金子时有什么表现?7、对于管宁割席的做法,你是否赞同?为什么?8.读了短文,你得到哪些启示?【积少成多】我国第一位伟大的爱国主义诗人是屈原,他的代表作《离骚》为我国第一部长篇抒情诗。
21.管宁割席——新黑马阅读(五年级)【注释】①管宁(公元1.58—241):宇幼安,三国北海朱虚(今山东临朐东南)人,淡泊安分,不愿为官。
华歆(公元157—231):字子鱼,三国平原高唐(今山东禹城西南)人。
②捉:拾起。
③废:放下。
【译文】管宁和华歆一起在园中的菜地里锄草,看见地上有一块金子。
在管宁看来,金户跟石头、瓦片没有两样,挥动锄头继续干活。
华歆则把金子拾了起来,然后才扔掉。
又有一次,两人一起坐在同一张席子上看书,突然有贵人乘着华丽的车子从门口经过,管宁照样看自己的书,像什么也没看到,而华歆则丢下书本跑出去看。
管宁割席原文及注释割席断交原文及翻译管宁、华歆①共②园中锄菜③,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉④而掷去之。
又尝⑤同席⑥读书,有乘轩冕⑦过门者,宁读如故⑧,歆废书⑨出看。
宁割席分坐,曰:“子非吾友也。
”⑩——《世说新语•德行》注释:①管宁、华歆(xīn):管宁(158-241):字幼安,汉末魏人,不仕而终。
华歆(157-232);字子鱼,东汉时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
②共:共同,一起。
③锄菜:锄地种菜。
④捉:拾。
⑤尝:曾经。
⑥同席:同坐在一张席子上。
古人席地而坐。
⑦轩冕(xuānmiăn):指古代卿大夫所乘的华丽车辆。
轩:古代一种前顶较高而有帷幕的车子。
冕:古代帝王、诸侯、卿大夫所戴的礼帽。
后来专指皇冠。
⑧如故;像原来一样。
如:如同,好像。
故:原来。
⑨废书:放下书。
废:停止,放下。
⑩子:你。
“非(不是)······也”:否定判断句。
《割席断交》译文管宁、华歆同在园中锄地种菜,看见地上有一片黄金,管宁依旧挥动着锄头,像看到石头瓦块一样没有区别。
华歆拾起金子而后又扔掉了它。
他们又曾同坐在一张席子上读书,有个戴着礼帽坐着华丽车子的人从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却扔下书出去观望。
管宁割断席子与华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。
”“子非吾友也”这个否定判断句表达的真正意思就是“志不同道不合,便难以成为朋友。
”从注释①看出,后来两人确实选择了不同的道路,管宁归隐山林,不仕而终。
华歆入世为官,官至尚书令,司徒。