02标题、关键词、摘要翻译
- 格式:doc
- 大小:46.00 KB
- 文档页数:5
医学文献检索中的字段名词解释在医学领域,文献检索是医生、研究人员和学术界不可或缺的工作。
通过检索相关文献,他们可以获得最新的医学研究成果,提高诊断和治疗水平。
然而,在进行文献检索时,常常会遇到一些专业术语和字段名词,对于新手来说可能会感到困惑。
本文将对医学文献检索中常见的字段名词进行解释。
1. 标题(Title)在文献检索中,标题是最为重要的字段之一。
论文的标题通常能够很好地概括研究的内容和重点。
通过标题可以初步判断是否与所需信息相关。
2. 摘要(Abstract)摘要是论文的精简版本,通常包含研究的目的、方法、结果和结论等要点。
研究者可以通过摘要快速了解论文的内容,从而决定是否需要详细阅读全文。
3. 关键词(Keywords)关键词是作者用来描述研究内容和主题的术语或短语。
通过关键词可以快速索引相关的文献。
在文献检索中,使用合适的关键词是提高检索准确性的重要因素之一。
4. 作者(Author)作者字段指的是论文的作者或作者组。
在文献检索中,通过作者字段可以追踪和了解某一特定作者的研究方向和贡献。
5. 期刊(Journal)期刊字段指的是论文所发表的期刊名称。
在医学领域,期刊的声誉和影响力常常与其所发表的论文质量和可信度有关。
通过期刊字段可以判断论文的学术水平和可靠性。
6. 出版年份(Year)出版年份字段表明了论文发表的时间。
对于医学研究来说,及时获取最新的研究成果对于提高临床实践非常重要。
7. 地点(Location)在某些文献检索数据库中,地点字段会显示论文的研究地域或实验地点。
对于特定地区的研究者来说,通过地点字段可以了解到自己所在地区的研究现状。
8. 引用(Citation)引用字段记录了其他文献对该论文的引用情况。
通过引用字段可以了解到该论文在学术界的关注度和影响力。
9. DOI(Digital Object Identifier)DOI是一个针对学术出版物的唯一标识符。
通过DOI可以方便地定位和访问特定论文,避免了链接失效等问题。
Some Remark on yiqian and yihouNIU Baoyi(School of Foreign Languages, Henan University, Kaifeng 475001, China)Abstract:The present study is an exploration of the cognitive mechanism of the meaning construction of yiqian and yihou, which can be used either individually or collaboratively in the same sentence or utterance. The conceptualization of the meaning of yiqian and yihou used individually or collaboratively should have a reference point, which can be the time of the utterance known to both the speaker and the hearer, or the time specified by the actual expressions in the utterance, or the time of the occurrence of the event explicitly expressed in the utterance. When used separately, y iqian in the sentence profiles the earlier event with the later event as the reference; and yihou in the sentence profiles the later event with the earlier event as reference. The sentence with yiqian and yihou used collaboratively profiles contrast or discrepancy between the earlier and later events, or locates the occurrences of the two events within the period of time bounded by yiqian and yihou. It is observed that the meaning of yiqian is the against-flow-of-time conceptualization of the period before the time of the utterance or the specified time, or the period before the onset of the event expressed in the utterance, with the starting-point of the time of the utterance or the specified time, or the onset of the event as the reference point. It is also observed that the meaning of yihou is the along-flow-of-time conceptualization of the period after the time of the utterance or the specified time, or the period after the close of the event expressed in the utterance, with the outset of the time of the utterance or the specified time, or the close of the event as the reference point. The conceptualization of the meaning of yiqian and yihou can be generalized into a Temporal Perception Principle, that is, the flow of time is unidirectional and the perception of time in language is bidirectional.Keywords:yiqian; yihou; reference point; along-flow-of-time conceptualization; against-flow-of-time conceptualization131Age and First Language AttritionYANG Lianrui / CAI Pingping(School of Foreign Languages, Ocean University of China, Qindao 266100, China)Abstract:As a reverse process of language acquisition, Language attrition has been drawn much attention in the past three or four decades. The fruitful research on language attrition is of great importance in research on language acquisition. Attrition can be divided into first language attrition and second language attrition with the former receiving more concerns and have been investigated by researchers at home and abroad. Among the causes having impact on first language attrition, age is considered as a key factor and has been a research focus. This paper discusses the corelation between age and L1 attrition based on previous researches by resorting to related theories and provides an overview of the relevant research. Firstly, this paper presents a brief introduction to critical period hypothesis in language acquisition by which the correlation between age and L1 attrition is explained. Then the paper reviews the major researches abroad which can be classified into studies investigating children or adults respectively and contrastive studies between children and adults. Finally, it discusses the shortcomings existing and how significant it is to the linguistic research at home.Keywords:first language attrition; age; critical period hypothesis; lanuage attrition132A Study on the Cognitive Mechanism of Foreshadowing-echoingZHONG Shuneng / ZHENG Wenhui(South China University of Technology, Guangzhou 510640, China)Abstract:As a discourse-texture indicator pervasive in languages, the foreshadowing-echoing plays a crucial role in both cohesion and coherence in the construction of discourses, and it also helps readers to have a better understanding of the textures of discourses. The co-authors of the present paper make an attempt to probe into the cognitive mechanism of foreshadowing-echoing in novels from the perspective of conceptual metonymy, especially from that of high-level metonymy. To take Lu Xun’s novels as an example, it shows that there are various corresponding counterparts between foreshadowing and echoing in different contexts in novels. However, it is also found that there exist delicate shades of cause-effect differences among three types of foreshadowing-echoing in Lun Xun’s works. As for one foreshadowing for one echoing or one foreshadowing for multiple-echoing, the echoing is taken as the cause while foreshadowing as the effect. On the other hand, concerning multiple-foreshadowing for one echoing, the foreshadowing is treated as the cause while the echoing as the effect. Based on the present research, it is obvious that the frequent use of foreshadowing-echoing in texts undoubtedly enhances both the writing art and the literary thoughts in Lu Xun’s works. Thus, it is concluded by claiming that our research is of some implication to cognitive linguistics, translation studies and foreign language teaching and research in China.Keywords:novel; text; foreshadowing-echoing; high-level metonymy; cognitive mechanism133An Inquiry into the Well-formedness Conditions of English “EPI-MB+DP”Construction and its Chinese EquivalentKONG Lei(School of Foreign Languages, Qufu Normal University, Qufu 273165, China)Abstract:Epistemic modal adverbs normally function as propositional operators. However, it has been observed that such adverbs can apparently modify the subpropositional material DPs. This study inquires into the well-formedness conditions of English “epistemic modal adverb + DP”(EPI-MB+DP for short) construction. The article first demonstrates that modal adverbs modifying DPs only take scope over those DPs, then explains how a type <st, st> entry for modal adverbs allows them to compose with type <se> DP intensions. It finds that DP in the construction undergoes type shifting, i.e. changing from a phrase to a property-type expression before being modified by epistemic modal adverbs, with DP taking the same meaning as a proposition does. It also finds that the proposition can be realized as a relative clause, which underlies “EPI-MB +DP”, where DP becomes a surface form through the mechanism of metonymy. In terms of semantic compatibility, since EPI-MB expresses uncertainty, it requires the DP (with its associated proposition) to match the uncertainty, which is another well-formedness condition for “EPI-MB+DP” construction. The paper also investigates the Chinese encoding of “EPI-MB+DP” construction, and finds that Chinese does not have the syntactic device of relatives to encode the semantic relation specified by English EPI-MB+DP, hence no syntactic mechanism for the Proposition-to-DP metonymy. As a result, such English DPs can only be realized as propositional clauses in Chinese.Keywords:epistemic modal adverbs; DP; type shifting; syntactic form; semantic compatibility134An Androgynous Translator:A Study of Song Biyun’s Chinese Translation of Between Tears andLaughter from the Perspective of Translator’s SubjectivityLI Changbao / LI Jing(School of Foreign Lauguages, Zhejiang University of Finance and Economics,Hangzhou 310018, China)Abstract:From the perspective of translator’s subjectivity, this paper, by taking Song Biyun’s Chinese translation of Between Tears and Laughter as an example, attempts to analyze the impact of the androgynous translator’s subjectivity and historical background of her time on the target text reconstruction from such five aspects as choice of source text, manipulation of target language, motivation of translation activity, cognition of the translator and fusion of horizons. It holds that the translator is the very translation subject acting independently from the source text as well as its writer in the translation process, and that the translator’s subjectivity, in fact, results from the joint action made of his/her political stand, cultural background, value priorities as well as the specific social and historical environment where he/ she lives, so that it is inevitable for the translator to manipulate and modify somewhat the source text regarding its textual meaning, textual structure and even its political orientation. Therefore, the translator’s subjectivity is likely to be clearly described in terms of his/her intentional manipulation of the text and his/her thinking path. In this sense, the translator’s manipulative modifications of this kind would impose a significant impact on the target text and pump a new life into the source text originally created in a given era.Keywords:Song Biyun; Between Tears and Laughter; translator’s subjectivity; androgyny135An Overview of Translation Studies Based on Corpus of LSPHUANG Libo(School of English Studies, Xi’an International Studies University,Xi’an 710128, China)Abstract:The study of language for specific purpose (LSP) came into being with the development of technology and commerce. Translators of technical and commercial texts have to pay attention to the features of LSP in both source and target texts. Based on an overview of the LSP corpus-based translation studies at home and abroad in recent years, the present paper has provided a summary of the characteristics in this area including the development of new research topics, diversity in mode of comparison, high maneuverability in investigations, and more applicability to practical research. The investigations introduced in the present paper include corpus-based studies of translations in various contexts, such as law, medicine, tourism, commerce and advertisement, religion and science, etc. The author maintains that genre, as a significant variable in translation studies, has always been the focus of attention of translation researchers. It is the genre that decides the strategies employed by translators which may lead to different translations. In the field of LSP corpus-based translation studies, investigations into the features of translational language, hypotheses of translation universals testing, explorations into translator’s style and changes in the TL brought about by translation in different genres, development of computer-assisted translation tools, translation of terms, translation quality assessment, and specially designed research methodology may provide new perspectives for researchers. LSP corpus, which is more utility-oriented, can be applied to both theoretical research and practical use. Translation studies based on LSP corpus may further broaden the scope of and provide new topics for the Corpus-based Translation Studies and shows great promise for the future.Keywords:LSP; corpus; corpus of LSP; translation studies136Goethe on ModernityHE Ji(The Chinese Academy of Social Sciences, Beijing 100732, China)Abstract:The article approaches Goethe’s understanding and criticism on modernity by the method of close reading. He thought modern times meant the age of large scale mechanized industry after the Middle Ages. He summarized the characteristics of the new age as Velocity. Velocity refers to quick pace of modern life and a rash for quick results of modern people under the pressure of competition. He thought the time spirit of Velocity was brought about by the industrial revolution and the French Revolution. The limitless progress of technology and speedy industrialization not only destroyed the nature, but also ruined human spirit. In addition, they caused the popularization of commercialized mass culture and the decaying of elite culture. The article also reveals influences of Goethe’s criticism on modernity on the cultural pessimism and technological pessimism of later ages by the studying method of history of thought. Through exploring Goethe’s idea of modernity and locating his criticism on modernity in the history of thought, the article fills the gap which has hitherto existed in the history of the concept of modernity.Keywords: Goethe; modernity; industrialization; velocity; culture of leisure137Essay of Dramatic Poesy: From Fictional Literary Dialogueto Quarrel of the Ancients and the ModernsNIU Hongying(Tianjin Polytechnic University, Tianjin 300387, China)Abstract:Essay of Dramatic Poesy by John Dryden has been regarded as a work of literary criticism with a focus on the three unities. This paper aims to break through this traditional interpretation and point out the ignored significance of Essay of Dramatic Poesy. By reading this work closely against the literary and historical background of the West, we can find that both the setting and the interlocutors in Essay of Dramatic Poesy are more imaginary than real. Essay of Dramatic Poesy is a fictional literary dialogue. Dryden suggests more than once about this fictionalization in the part of dedication to his patron before the dialogue proper. The naming of the four characters also points to this fictionalization. The arguments involving the three unities, comparisons between English and French drama, and between the ancient and the modern drama, are all closely related to the quarrel of the ancients and the moderns, and are in fact embodiments of this quarrel. Dryden’s juxtaposition of the dialogue between the four speakers on the Thames and the encountering of the English fleet with the Dutch at sea near the mouth of the Thames is by no means random, but in fact purposeful and related to this quarrel. However, this has seldom been mentioned by scholars. In short, Essay of Dramatic Poesy as a fictional literary dialogue has proved to be a tool with which Dryden takes part in this quarrel. This research will to some extent update the scholarship on Dryden and Essay of Dramatic Poesy.Keywords:Essay of Dramatic Poesy; literary dialogue; quarrel of the ancients and the moderns; dramatic poesy; literary theory138Blurred Boundaries, Deflated Myth:An Interpretation of Slaughterhouse-Five from the Perspective of Animal StudiesLI Sujie(Beijing International Studies University, Beijing 100024, China)Abstract:Slaughterhouse-Five is the masterpiece of American author Kurt V onnegut and is well-known for its unique narrative techniques and strong anti-war theme. However, the rich animal images in the novel have long been ignored. In light of the newly rising animal studies, this article explores the meaning of the animal images in an effort to find out their significant meaning. We find that they serve several roles. Firstly, as metaphorical symbols, they function as mirrors, reflecting the human predicament of embarrassment and helplessness in face of war, and thus deflating the myth of “the paragon of animals”. Secondly, they are independent subjects of life and stand for their own sufferings in war, which reflects V onnegut’s extended humanitarianism. Thirdly, by paralleling and displacing animals, prisoners of war, and earthlings in the slaughterhouse in Dresden and the Tralfamadore zoo, the novel blurs species boundaries and trespasses the “insuperable line” between humans and animals that has long been regarded sacred in the western culture. Thus, Slaughterhouse-Five transcends the genre of war novel and launches its critique at the entire western civilization, its anthropocentricism and speciesism in particular.Keywords:Slaughterhouse-Five; transgression; animals; speciesism; anthro-pocentricism139The Construction of Localized Collaborative Learning Mode in Japanese Classroom for Undergraduate Japanese MajorsYANG Jun(School of Asian Languages and Cultures, Beijing Language and Culture University,Beijing 100083, China)Abstract:Collaborative learning has been a heated issue in FLT research in recent years. It can not only promote language acquisition, but also help learners develop their autonomous learning ability, collaborative ability and innovation ability. However, the classroom teaching practice proves that collaborative learning is not successfully applied in Chinese learners. According to the past research, influenced by cultural and social background, learners from Asian countries often come across difficulties in adapting to leaner-oriented collaborative learning activities. The author believes that since collaborative learning originated from western counties, the design of the activities is inevitably restricted to western cultural and social background and fit in the needs and characteristics of western learners. Thus, in order to implement collaborative learning in Chinese classrooms effectively, teachers should make adjustment according to the learning needs of Chinese students by constructing a localized collaborative learning mode. Therefore, on the basis of constructing a localized collaborative learning mode in college Japanese intensive reading class, this paper aims to interpreting the feature and the limitations of collaborative learning, then put forward construction rules and build framework for collaborative learning.Keywords:collaborative learningp; zone of proximal development; localization; Japanese intensive reading140。
摘要用中文翻译成英文摘要用中文翻译成英文摘要也就是内容提要,是论文中不可缺少的一部分,论文摘要是一篇具有独立性的短文,有其特别的地方,摘要的英文版是什么?来看下面的内容:摘要用中文翻译成英文【1】毕业论文AbstractTitanium ore, elected from magnetite or Titan magnetite, is widely used as the raw material in the production of titanium dioxide.Titanium quality and its yield constraints is often the bottle neck in the titanium industry. Thus, we can not blindly consume a large amount of capital to maintain or improve its quality and yield.This paper makes an attempt to explores and optimize the development of the titanium industry, through inside and outside observation and association.In this paper, flotation tests are conducted to compare the original pulp titanium ore with Polyacrylamide and that without on the concentrate grade yield of titanium concentrates.In this process, the consumption of drugs, the recovery rate of , equipment utilization, the amount and cost of polyacrylamide (PAM) areall considered to determine whether it is a ptimization program to add Polyacrylamide to the original flotation pulp of titanium ore.Finally, we reach a conclusion through relevant data .In the experimental process, in principle, we do not change the originalflotation process and the relevant parameters.Key words: Titanium ore; Flotation; Polyacrylamide; quality; yield.毕业论文摘要的书写方法和技巧【2】1.摘要的作用摘要也就是内容提要,是论文中不可缺少的一部分。
论文英语摘要翻译论文英语摘要翻译论文摘要要翻译成英语,怎么翻译比较好?一起来看看如何用英语翻译论文摘要吧。
论文摘要翻译的步骤步骤一:题名翻译论文标题(title)是论文的总纲,是能反应论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合。
1. 题名常见句型一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式。
基本句型为:Research of ...(对于XXX的研究);Study on...(基于XXX的研究);Design of...(关于XXX的设计);Research and Application of...(XXX的研究与运用)2. 基本要求为准确论文标题的英译必须准确到位,避免漏译;简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出(如:关于乔治斯坦纳阐释学四步骤的研究,可不将“关于”翻译出来,直接翻译成“Research of/ Study on...”即可。
);清楚标题翻译中一般不用缩略词或化学公式,但可用共知的一些常用缩写,如:DNA/MTI/CAT等,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义。
格式:标题中所有实词的首字母大写,虚词等小写,五个字以上的虚词的首字母(如before, between等)大写。
步骤二:摘要主题翻译1. 摘要: Abstract(第一行居中)2. 语言结构:语态:一般为被动语态(The research is consisted with five parts...“本论文包括五个部分”。
);时态:一般来说,目的用将来时(The purpose of the research is to...)方法和结果用过去时(The research method was.../It was showed that...)结论用一般现在时(The research shows that...)。
步骤三:关键词Key words(“Key”的首字母大写,其余全部小写)。
英译关键词时,词与词之间的标点也由“;”改成“,”。
关键词Keywords,标题title和描述(Description)优化技
巧
很多做SEO的⼈都认为重要性在title和keywords之后,其实这是⼀种错误的观点,标题title ,描述Description和关键
词keywords是相互联系,⼀环扣⼀环的,三者是⼀个密不可分的整体,⽽且标题title和描述Description两者必须要紧紧地围
绕关键词]Keywords来进⾏。
关键词Keywords优化原则:
关键词Keywords 是告诉搜索引擎:本⽹站或⽹页的内容是围绕这些词汇展开。
因此keywords 书写的关键是每个词都能在内容中找到相应匹配的内容才有利于排名,标题title和描述Description两者要紧紧地围绕关键词]Keywords来进⾏,关键词要⾃然的分布到⽹页内容中去,根据经验关键词最好出现在⽹页标题,⽂章开头以及结尾,并且关键词必须要与⽹页内容相关。
标题title优化原则:
标题title 要简短精炼,⾼度概括,突出⽹站或⽹页的主题,让搜索引擎和⽤户以最快的速度分辨出⽹站的核⼼内容,同时在标题中⾃然的放⼊1·~3个主关键词,并且关键词的位置尽量靠前,最好是在第⼀位,标题的总字数不超过30个汉字。
描述(Description优化原则:
描述(Description]部分是⽤最简短的句⼦告诉搜索引擎和⽤户关于本⽹页的主要内容。
⽤该⽹站的核⼼关键词搜索后得到的搜索结果中,描述往往显⽰为标题后的⼏⾏描述⽂字。
描述Description⼀定要出现关键词!。
附件3论文投稿格式要求1.基本结构:标题、作者、摘要、关键词、正文、注释或引用文献来源,作者简介。
2.摘要:用第三人称的表述视角概括论文核心内容,主要是创新点和研究结论,200~300字为宜;关键词:即论文涉及的主要概念或术语,名词或动名词,一般为3~5个。
3.基金来源和致谢:若稿件得到他人帮助、基金资助或属于国家、省市级、校级等科研项目,需注明或致谢。
4.稿件正文内各级标题的处理要求如下:(1)一级标题为“一、”、“二、”、“三、”等汉字数词及顿号后加标题名;(2)二级标题为“(一)”、“(二)”、“(三)”等带括弧的汉字数词后加标题名;(3)三级标题为“1.”、“2 .”、“3.”等阿拉伯数字及点号后加标题名;(4)四级标题为“(1)”、“(2)”、“(3)”等带括弧的阿拉伯数字后加标题名;(5)一、二、三级标题各独占一行,标题后不加标点符号;其中一级标题居中,二级标题左对齐,三级标题前空两格;四级及以下标题前空两格,标题文字后加句号且与正文连排。
— 1 —5.统计表、统计图或其他示意图、公式(假设)等,均分别用阿拉伯数字连续编号,后加冒号并注明图、表名称;图、表编号及图、表名称置于图、表上端,末尾不加标点符号。
例:“表1:……”、“图1:……”、“公式1:……”、“假设1:……”等。
6.关于中译名词、术语、人名、地名及国际组织(学术机构):(1)正文中第一次出现的西文学术专用名词和术语(除常用之外),后用括号标明西文术语;除英文外,其他语种的名词或术语前标明语种。
(2)除知名的外国人名、地名、国际组织(学术机构)以外,一般在正文中第一次出现时,汉译名后用括号标明西文原名(国际组织可用缩写);正文中出现的国外学者人名须用统一译名,且以学术界的通用译法为准。
7.引文注释规范:本刊采用每页脚注形式。
(1)著作标注顺序及格式:[责任者]:《[著作名]》,[出版者][出版年]版,[页码]。
(2)析出文献:标注顺序:[著者]:《[析出篇名]》,[文集责任者]:《[文集题名]》,[出版者][出版年]年,[页码]。
标题:计算机文献数据库中常用字段的英文字段名导言计算机文献数据库是学术研究和信息检索的重要工具,它包含了大量的文献信息,为学术研究及知识传播提供了便利。
在使用计算机文献数据库时,了解常用字段的英文字段名对于提高检索效率和准确性非常重要。
本文将对计算机文献数据库中常用字段的英文字段名进行介绍和解释,帮助读者更好地利用文献数据库进行信息检索和学术研究。
一、标题字段(Title)标题字段是文献的主要标识,它反映了文献的主题和内容,是学术研究和信息检索的重要依据。
在计算机文献数据库中,标题字段的英文字段名为Title,可以用于精确检索和筛选特定主题的文献。
二、作者字段(Author)作者字段用于标识文献的作者信息,包括作者尊称、单位、通联方式等。
在计算机文献数据库中,作者字段的英文字段名为Author,可以用于查找特定作者的文献和进行学者追踪。
三、摘要字段(Abstract)摘要字段是文献内容的简要概述,通常包括研究背景、目的、方法、结果和结论等。
在计算机文献数据库中,摘要字段的英文字段名为Abstract,可以用于快速了解文献的主要内容和研究发现。
四、关键词字段(Keywords)关键词字段是文献内容的关键标识,通常包括主题词、主题词表、分类号等。
在计算机文献数据库中,关键词字段的英文字段名为Keywords,可以用于快速定位和筛选特定主题的文献。
五、出版物字段(Publication)出版物字段用于标识文献的来源和出版信息,包括期刊名、出版日期、版次、出版商等。
在计算机文献数据库中,出版物字段的英文字段名为Publication,可以用于查找特定期刊或出版物的文献。
六、DOI字段(DOI)DOI(Digital Object Identifier)是文献的唯一标识,可以用于确保文献的长期保存和引用。
在计算机文献数据库中,DOI字段的英文字段名为DOI,可以用于精确检索和引用特定文献。
七、引用字段(Citation)引用字段用于标识文献的引用信息,包括引用次数、引用文献列表、引用格式等。
毕业论文标题、中英文摘要、关键词和目录的格式第一篇:毕业论文标题、中英文摘要、关键词和目录的格式毕业设计(论文)新民本主义:传统民本思想与现代民主理念的契合(字体:黑体小一)专业年级学生学号学生姓名指导老师评阅人二○○ 年月中国·南京234-第二篇:中英文摘要及关键词格式附件3中文题目(居中)摘要:×××××(摘要内容用小四号宋体字书写,每行与冒号对齐;行距为固定值22磅)×××××关键词:×××××(关键词内容用小四号宋体字书写,每行与冒号对齐;行距为固定值22磅;关键词之间用分号相隔。
)×××××注:① 格式模板中的说明(红色或蓝色字体表示),在参阅后请删除。
② 中文摘要及关键词项目排版要求:中文摘要及关键词项目要求独占一页。
其中,中文大标题(课题题目)用二号黑体字居中书写,上空1.5行,下空1行;摘要两字用四号黑体字顶格书写,摘要内容用小四号宋体字书写,每行与冒号对齐,行距为固定值22磅;关键词三字用四号黑体字顶格书写,关键词内容用小四号宋体字书写,每行与冒号对齐;行距为固定值22磅。
英文题目(Times New Roman字体)Abstract:abcdefghijk(英文摘要内容用小四号Times New Roman字书写,每行与冒号对齐;行距为固定值22磅)×××××Keywords:abcdefghijk(英文关键词内容用小四号Times New Roman字书写,每行与冒号对齐;行距为固定值22磅;关键词之间用分号相隔)×××××注:① 格式模板中的说明(红色或蓝色字体表示),在参阅后请删除。
论文题目:农业上市公司财务造假动因分析及对策——以万福生科为例摘要本文基于创业板第一财务造假公司万福生科的案例研究,回顾其财务造假的手段,分析农业上市公司财务造假的动因,并据此有针对性地提出防范农业上市公司财务造假的五条应对策略,从而保护投资者的利益,促进我国资本市场的发展。
[关键词]万福生科;农业上市公司;财务造假;造假动因;应对策略Title :Agriculture Listed Company Financial Fraud Motivation Analysis and Countermeasures—as An Example to Fu-sheng Wan BranchAbstractThis article is based on the gem fu-sheng Wan the first financial fraud company case studies, reviews its financial fraud means of analysis of agricultural listed company financial fraud motivation, and puts forward prevention five strategies of agricultural financial fraud of listed companies, to protect the interests of investors, promote the development of capital market in China.[Key Words]Fu-sheng Wan branch;Agricultural listed companies;Financial fraud;Fraud motivation;Coping strategies论文题目:运费涉税会计分析及纳税筹划摘要随着物流运输业的不断发展,运输成本成了生产经营过程中的一部分重要支出,因此有必要对运费进行会计处理和适当的纳税筹划。
营改增后交通运输业被纳入增值税纳税范围,本文按运输方式不同进行涉税分析,并通过综合考虑来选择适当的运输方式,同时利用临界点进行了纳税筹划。
[关键词]运费;会计分析;临界点;纳税筹划Title :Freight Tax-related Accounting Analysis and Tax PlanningAbstractFreight accounting treatment and the appropriate tax planning.Camp to increase after the transport is included in the scope of V AT, in this paper, according to the different tax related analysis on the mode of transportation, and through comprehensive consideration to choose the appropriate mode of transportation, tax planning is studied by using the critical point, at the same time.[Key Words]Freight;Accounting analysis;The critical point.Tax planning论文题目:央企海外并购财务风险研究——以中化集团并购巴西Peregrino油田为例摘要中央企业海外并购在预期收益下往往潜伏着巨大的风险,需要对其财务风险进行很好的评估和定量分析。
本文首先介绍了三种常用的财务风险评测方法,然后针对中央企业海外并购的特点构建了财务风险评测体系。
最后通过中国中化集团公司2011年成功并购巴西Peregrino油田的案例,详细对其并购的财务风险进行了定量分析。
[关键词]中央企业;海外并购;财务风险;中化集团公司Title :State Overseas M&A Financial Risk Research - Brazil's Peregrino Field as An Example to Sinochem M&AAbstractCentral enterprises overseas mergers and acquisitions under the expected return often lies a big risk, need good on its financial risk assessment and quantitative analysis.This paper firstly introduces three kinds of commonly used method for measuring the performance of financial risk, based on the characteristic of the central enterprise overseas m&a financial risk evaluation system is constructed.Finally in 2011, through China's sinochem company successful m&a Brazil Peregrino field case, detailed the m&a financial risk has carried on the quantitative analysis.[Key Words]The central enterprises;Overseas m&a;Financial risk;Sinochem group co;LTD论文题目:我国财务管理理论研究热点及趋势摘要本文通过对2010~2012年间刊载于我国相关学术期刊上的文献的统计与分析,从研究的内容与方法两个角度,把脉近年来我国财务管理理论研究热点,总结本阶段的研究成果,并预测我国财务管理理论研究可能的发展趋势,以期为今后的研究提供参考。
[关键词]财务管理;理论研究;热点;趋势Title :Financial Management Theory Research Hot Spot and Trend in Our CountryAbstractThis article through to the related academic journals published in China from 2010 to 2012 on the statistics and analysis of literature, from two angles, research content and method of pulse hot research topic in recent years, our country's financial management theory, summarizing the research achievements of this phase, and predicted the development trend of financial management theory research in China may, in order to provide a reference for future research.[Key Words]Financial management;Theoretical research;Hot spots.trend论文题目:研发支出资本化、项目责任与真实盈余管理摘要本文采用实验研究方法,检验了研发支出会计政策与项目责任这两个因素对真实盈余管理的影响。
研究发现,研发支出资本化、项目经理对项目承担高度责任这两种情况,都可能会导致经理采取过度投资形式的声誉驱动的真实盈余管理,并且当研发支出资本化且经理承担高度项目责任时,与项目挂钩的个人薪酬会加大项目经理过度投资的可能性。
[关键词]研发支出;资本化;费用化;盈余管理;过度投资Title :R&d Spending Capitalization, Project Responsibility and Real Earnings ManagementAbstractUsing experimental research method, this paper tested the responsibility for the r&d expenditure accounting policy and the two factors affect real earnings management.Study found that r&d spending capitalization, project manager for project highly responsibility in both cases, may cause the manager take excessive investment form the reputation of the drive of real earnings management, and when the r&d spending and capitalization, when the manager assumes responsibility for the highly personal salary increases linked to project the project manager the possibility of over-investment.[Key Words]R&d expenditures;The capitalization;The expenses;Earnings management;Excessive investment。