陆机《文赋》原文与译文
- 格式:doc
- 大小:35.00 KB
- 文档页数:6
陆机《文赋》译文【原文】余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。
每自属文,尤见其情。
恒患意不称物,文不逮意,盖非知之难,能之难也。
故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,他日殆可谓曲尽其妙。
至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。
盖所能言者,具于此云尔。
【译文】我每当看到文士的作品,私下领会了他们艺术构思的意图。
他们运用语言表意修辞,变化确实够多的了;文章的美丑好坏,还是可以用语言来评述的。
我每当自己作文,更加体会到作文的甘苦。
常常害怕思想与所表现的客观事物不相吻合,文辞不能表达自己的思想。
这不是“知”的困难,而是写作实践上的困难。
所以我作这篇《文赋》,借以介绍古代作家的美文,论述作文成败的缘由,将来或者可以穷尽文章写作的奥妙。
借鉴古代作家的写作经验,就象拿着斧子砍伐木头做斧柄一样,固然榜样就在眼前,至于笔下的千变万化,的确很难用言辞表达出来。
我所要说的,完全在这篇文章里面了。
【原文】伫中区以玄览,颐情志于典坟。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷;悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。
咏世德之骏烈,诵先人之清芬。
游文章之林府,嘉丽藻之彬彬,慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
【译文】(在创作前的准备阶段,)长久地伫立在天地间深刻观察,在古代典籍中任性情潜化。
随着季节的变迁,他慨叹时光的流逝;看到万物纷呈又思绪纷发。
深秋季节,因树叶零落而感到悲凉;阳春三月看到枝条柔嫩又乐开了花。
有时,心存敬畏,如冰霜在胸;有时,志趣高远,上及行云。
咏唱先贤的丰功伟绩,歌颂古人德行的芳馨。
在文艺的林海中遨游,赞美那优美诗篇的文质彬彬。
有了感受,于是执笔进行写作,把感受在文章中加以敷陈。
【原文】其始也,皆收视反听,耽思傍讯,精鹜八极,心游万仞。
其致也,情瞳昽而弥鲜,物昭晰而互进;倾群言之沥液,漱六艺之芳润;浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。
于是沈辞怫悦,若游鱼衔钩而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟缨缴而坠曾云之峻。
文赋陆机 1余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫其放言遣辞,良多变矣。
妍蚩好恶,可得而言2。
每自属文,尤见其情3。
恒患意不称物4,文不逮意5,盖非知之难,能之难也。
故作《文赋》以述先士之盛藻,因论作文之利害所由6,他日殆可谓曲尽其妙7。
至于操斧伐柯8,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。
盖所能言者,具于此云尔。
伫中区以玄览,颐情志于典坟9。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷;悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心凛凛以怀霜,志眇眇而临云10;咏世德之骏烈,诵先人之清芬11;游文章之林府,嘉丽藻之彬彬12。
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文13。
其始也,皆收视反听14,耽思傍讯15,精骛八极,心游万仞16。
其致也,情曈昽而弥鲜17,物昭晰而互进18,倾群言之沥液19,漱六艺之芳润20,浮天渊以安流21,濯下泉而潜浸22。
于是沈辞怫悦,若游鱼衔钩,而出重渊之深23;浮藻联翩,若翰鸟缨缴,而坠曾云之峻24。
收百世之阙文,采千载之遗韵25,谢朝华于已披26,启夕秀于未振27,观古今于须臾,抚四海于一瞬。
然后选义按部,考辞就班28,抱景者咸叩,怀响者毕弹29。
或因枝以振叶30,或沿波而讨源,或本隐以之显,或求易而得难,或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜31,或妥帖而易施,或岨峿而不安32。
罄澄心以凝思,眇众虑而为言33,笼天地于形内,挫万物于笔端。
始踯躅于燥吻,终流离于濡翰34。
理扶质以立干,文垂条而结繁,信情貌之不差,故每变而在颜;思涉乐其必笑,方言哀而已叹。
或操觚以率尔35,或含毫而邈然36。
伊兹事之可乐,固圣贤之所钦,课虚无以责有37,叩寂寞而求音,函绵邈于尺素38,吐滂沛乎寸心39。
言恢之而弥广40,思按之而愈深。
播芳蕤之馥馥41,发青条之森森,粲风飞而飙竖42,郁云起乎翰林43。
体有万殊,物无一量44,纷纭挥霍45,形难为状。
辞程才以效伎46,意司契而为匠47,在有无而僶俛48,当浅深而不让。
虽离方而遁员,期穷形而尽相49。
陆机《文赋》原文与译文陆机的《文赋》是一篇古代文学理论著作,主要探讨了文学创作的规律和方法。
本文将对其原文和译文进行详细解读,以便读者更好地理解这部作品。
一、原文《文赋》原文:吾子监兹昭晰,执是以应之,若兹事之终始,固当立名号,然后论其体性。
是以析理则揄辞以昭之,状物则拟象以写之,拟声则比曲以和之,拟色则设采以记之。
及至气貌山海,声采形文,莫不待丽词以宣其义,而达其意也。
故必使文以尽意,意以称文,情以应物,辞以逮意。
然后,使声之高下,抗坠长短,轻浊抑扬,互节其间。
尔其述志,必由气体,其舒也,则其疏也,其促也,则其密也。
夫神思之速,形不可滞,理不可稽,骖驾而游,扬波而观。
其始也,皆收视反听,耽思旁讯,精骛八极,心游万仞。
其终也,在四维而彷徨,无所不至,及情思所止,然后反中而自得。
二、译文《文赋》译文:我的孩子,你看到这些明白的事理,拿着这个来应对,如果这件事的始终,本来就应该立个名号,然后讨论它的体性。
因此,分析道理就通过辞藻来显示它,描述事物就通过模拟形象来描绘它,模拟声音就通过比曲来调和它,模拟颜色就通过设置色彩来记录它。
至于气貌山海,声采形文,没有不等待华丽辞藻来宣示其意义,传达其意旨的。
所以必须使文辞充分表达意思,意思与文辞相称,情感与事物相应,文辞能够表达意思。
然后,使声音的高低、升降、长短、轻重、抑扬,互相调节其中。
至于述说志向,一定要依据气质,它舒展,就疏朗;它急促,就紧密。
神思的速度,形态不可停留,道理不可稽考,驾驭着马匹游走,扬起波浪观看。
开始时,都收回视线,闭耳不听,沉溺于思考,旁征博引,精神驰骋于八极,心灵游荡于万仞。
结束时,在四维之间徘徊,无所不到,等到情感思绪停止,然后回到中心而自我领悟。
三、解读与赏析陆机的《文赋》不仅是一篇关于文学创作的理论文章,更是一部充满诗意的文学作品。
文章通过对文学创作过程的细致描绘,展现了作者对文学创作的深刻理解和独特见解。
1. 文学的本质与功能在《文赋》中,陆机探讨了文学的本质和功能。
晋代陆机《文赋》原文及译文《文赋》是晋代陆机的文艺理论作品。
该赋序言说明创作缘由和意图,指出“意不称物,文不逮意”的困惑,认为对写作的认识,虽然可以借览前人的经验,但主要靠个人在实践中摸索。
“意物文”与“知能”的各自关系,是写作应处理的两大难题。
接着叙述创作前的准备以及写进入写作过程后,要保持精神意念的高度集中,排除任何杂扰,全心投入构思,充分运用想象和联想,而获得形象准确的语言,极为艰难,要发掘昔日积累,寻求充分表达情志的新颖文辞。
然后论创作立意,并从思想、语辞两方面,说明写作的乐趣,又论述文体多样性的成因,分析十种文种特征,论作文时注意处理的四个问题,说明创作的艰难,最后论艺术灵感及文章的作用。
文赋陆机〔魏晋〕余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。
每自属文,尤见其情。
恒患意不称物,文不逮意。
盖非知之难,能之难也。
故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,它日殆可谓曲尽其妙。
至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。
盖所能言者具于此云。
【译文】每当我阅读才智之士的作品,自以为对他们创作的用心有所体会。
他们运用语言辞藻,实在有很多变化,但对作品的美丑好坏,还是可以评论的。
每当自己进行写作时,就更能体会其中的甘苦。
我写作时常常害怕自己的构思与所表现的事物不相符,运用文辞不能准确地表达心意,这不是写作的道理难懂,而是实践起来不容易啊。
因此,我写《文赋》讲述前代作家华美丰富的文采,从而论说写文章的得失原由;以后或许可以详尽地探讨其中的奥妙。
至于总结创作规律,就像拿着斧头砍斧柄,虽然取法于前,可随心应手的变化,却是很难用语言表达清楚的。
这是大凡能讲述的,都写在文章中了。
伫中区以玄览,颐情志于典坟。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。
悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。
詠世德之骏烈,诵先人之清芬。
游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
陆机《文赋》译文陆机《文赋》译文序言:论创作动机和目的余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫放言遣辞,良多变矣。
妍蚩好恶,可得而言。
每自属文,尤见其情。
恒患意不称物,言不逮意。
盖非知之难,能之难也。
故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,佗日殆可谓曲尽其妙。
至于操斧伐柯,虽取则不远;若夫随手之变,良难以辞逮。
盖所能言者,具于此云尔。
每当我阅读文士之作,自以为能体会作者的创作用心。
他们遣词造句,确实变化多端。
文章的美丑好怀,可深入体会加以评说。
我自己写作,感受尤深。
常觉困惑之处:构思的形象与外物不能相称,写成的文章表达不出构思的形象。
大概知道此理不难,要做到方感困难。
因此,我作《文赋》,就是阐述作者的创作用心,借此谈谈创作的成败关键,以后也许可更精确地把握创作奥妙。
至于向前人学习,虽然模范就在眼前,但随机应变,实在难以言表。
我所能讲出的创作体会,都在这里。
一、论创作准备和基础伫中区以玄览,颐情志于典坟。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。
悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。
咏世德之骏烈,诵先人之清芬。
游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
伫立天地仔细观察,沉湎典籍陶冶情志。
依节序变化感叹光阴流失,观万物纷繁涌现连绵思绪。
为深秋叶落而伤感,为阳春芽发而欣慰。
心存敬畏而怀冰霜的情志,志趣高远而薄高远的白云。
歌颂前辈的嘉行懿德,诵读古人的名品佳作。
尽情游嬉于文章之林,赞赏文辞优美的篇章。
心有所感,毅然动笔作文。
二、论构思和想象其始也,皆收视反听,耽思傍讯,精骛八极,心游万仞。
其致也,情曈昽(tong long)[i]而弥鲜,物昭晰而互进。
倾群言之沥液,漱六艺之芳润。
浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。
于是沈辞怫悦,若游鱼衔钩而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟缨缴(zhuo)而坠曾云之峻。
收百世之阙文,采千载之遗韵。
谢朝华于已披,启夕秀于未振。
观古今于须臾,抚四海于一瞬。
创作开始,要停止视听,多方思虑探讯,精神飞驰于八极之远,思想游荡于万仞之高。
陆机《文赋》原文、完整译文及注解陆机《文赋》原文、完整译文及注解本文在参考古诗文网以及其它来源的译文和注释后,对其译文、注释和评点进行了必要的增补、校订和调整,并对文中某些字词加以注音。
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子。
太康元年(280年)孙吴灭亡后出仕西晋,任太傅祭酒、吴国郎中令、著作郎、平原内史等职,世称“陆平原”,后死于“八王之乱”。
陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
提要该赋序言说明创作缘由和意图,指出“意不称物,文不逮意”的困惑,认为对写作的认识,虽然可以借览前人的经验,但主要靠个人在实践中摸索。
接着叙述创作前的准备:精神意念要高度集中,排除任何杂扰,全心构思。
创作时为了获得准确生动的语言,要发掘昔日积累,寻求充分表达情志的新颖文辞。
然后论创作立意,并从思想、语辞两方面,说明写作的乐趣。
文章还论述了文体多样性的成因以及十种体裁的特征,需要注意处理的四个问题。
最后论艺术灵感及文章的功用。
原文文赋余每观才士之所作,窃有以得其用心1。
夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩(y án chī)好恶(hào wù)2,可得而言。
每自属文,尤见其情,恒患意不称物,文不逮意3,盖非知之难,能之难也4。
故作文赋,以述先士之盛藻(zǎo),因论作文之利害所由,佗日(tuó rì)殆可谓曲尽其妙5。
至於操斧伐柯(kē),虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮,盖所能言者,具於此云尔6。
译文和赏析我每次阅读有才气作家的作品,私自以为懂得了他们创作时的苦心。
他们的造句遣词实在是变化无穷,但文章的美丑好坏还是可以分辨并加以评论的。
每当自己写作时,尤其能体会到其中的情形,总是害怕所要表达的意思与所表现的事物不能相称,写出的文辞不能切合构思时的立意。
这不是懂得道理的困难,而是写作时能力上达不到的困难啊。
《文赋》陆机原文:余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫放言谴辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。
每自属文,尤见其情。
恒患意不称物,文不逮意。
盖非知之难,能之难也。
故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,它日殆可谓曲尽其妙。
至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。
盖所能言者具于此云。
伫中区以玄览,颐情志于典坟。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。
悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。
咏世德之骏烈,诵先人之清芬。
游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
其始也,皆收视反听,耽思傍讯。
精骛八极,心游万仞。
其致也,情曈曨而弥鲜,物昭晰而互进。
倾群言之沥液、漱六艺之芳润。
浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。
于是沉辞怫悦,若游鱼衔钩,而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟婴缴,而坠曾云之峻。
收百世之阙文,采千载之遗韵。
谢朝华于已披,启夕秀于未振。
观古今于须臾,抚四海于一瞬。
然后选义按部,考辞就班。
抱景者咸叩,怀响者毕弹。
或因枝以振叶,或沿波而讨源。
或本隐以之显,或求易而得难。
或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。
或妥帖而易施,或岨峿而不安。
罄澄心以凝思,眇众虑而为言。
笼天地于形内,挫万物于笔端。
始踯躅于燥吻,终流离于濡翰。
理扶质以立干,文垂条而结繁。
信情貌之不差,故每变而在颜。
思涉乐其必笑,方言哀而已叹。
或操觚以率尔,或含毫而邈然。
伊兹事之可乐,固圣贤之可钦。
课虚无以责有,叩寂寞而求音。
函绵邈于尺素,吐滂沛乎寸心。
言恢之而弥广,思按之而逾深。
播芳蕤之馥馥,发青条之森森。
粲风飞而猋竖,郁云起乎翰林。
体有万殊,物无一量。
纷纭挥霍,形难为状。
辞程才以效伎,意司契而为匠。
在有无而僶俛,当浅深而不让。
虽离方而遯圆,期穷形而尽相。
故夫夸目者尚奢,惬心者贵当。
言穷者无隘,论达者唯旷。
诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。
碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。
铭博约而温润,箴顿挫而清壮。
颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。
奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳。
文赋陆机·原文·译文·注释·鉴赏文赋陆机[作者介绍]陆机,字士衡,西晋吴郡(今苏州)人。
陆逊之孙,陆抗之子。
生于吴景帝永安四年(公元261年),卒于晋惠帝太安二年丁巳(公元302年),少负才名,与弟云并称“二陆”。
累官太子洗马、著作郎,成都王司马颖表为平原内史。
文学体裁文赋是赋体的一类。
“文”指古文。
即相对骈文而言的用古文写的赋,也即相对俳赋而言的不拘骈偶的赋。
元代祝尧说,“宋人作赋,其体有二:曰俳体,曰文体”;并认为用文体作赋,“则是一片之文,押几个韵尔”(《古赋辨体》)。
其论虽对宋代文赋有所偏颇,但却指出了文赋的体裁特点,即以赋的结构、古文语言所写作的韵文。
作为赋的一类变体,文赋是唐宋古文运动的产物。
中唐韩愈、柳宗元倡导古文运动,在复古口号下改革了骈偶语言。
他们的赋作直接继承发展先秦两汉古赋传统,象韩愈《进学解》,柳宗元《答问》、《设渔者对智伯》,虽不以“赋”名篇,但其体裁取自东方朔《答客难》、扬雄《解嘲》,正是《文选》列为“设论”一类的古赋之体,既保持主客答难的赋的结构,又用比较整饰而不拘对偶的古文语言,实质便是文赋。
文赋始于唐,典型作品是《阿房宫赋》。
北宋以欧阳修为代表的古文运动,继承韩、柳革新的传统,反对宋初盛行的西□派骈偶文风,进一步巩固了古文取代骈文的文学语言地位,扩大了古文的文学功能。
其成就之一便是使文赋这一赋体发展得更为成熟而富有特色。
其代表作即欧阳修《秋声赋》和苏轼前、后《赤壁赋》。
从体裁形式看,《秋声赋》和《前赤壁赋》都还保持“设论”一类汉赋的体制,既有主客答难的结构形式,又吸取韩愈《进学解》的叙事性质,但扩大了叙事部分,增加了写景抒情部分。
而《后赤壁赋》则几乎完全摆脱汉赋体制的影响,独创地构思了夜游赤壁、攀登峰顶、泛舟长江及遇鹤梦鹤的情节。
以这三篇为代表的宋代文赋的共同特点是,融写景、抒情、叙事、议论于一体,用相当整饬的古文语言写作铿锵和谐的韵文。