庄子 不龟手之药
- 格式:ppt
- 大小:76.50 KB
- 文档页数:9
“不龟手之药”的启示[摘要]庄子的文章存在着很多人生哲理和生存智慧,新课标《先秦诸子选读》“《庄子》选读”篇中选了一个“宋人有善为不龟手之药者”的故事,这篇文章可以给教师生活、工作乃至教学,带来很大的启示。
只要教师善于思考,善于发现,就能明白其中蕴含的真理。
[关键词]庄子;见识;思维;长处台湾学人柏扬先生认为:庄子的思想是颓废的。
诚然,庄子的思想确实有它消极的一面,比如,他认为最理想的社会是上古的混沌状态,一切人为的制度和文化措施都违逆了人的天性,因而是毫无价值的。
但是,不可否认,这位身处社会底层、生活贫困、住陋巷的面黄肌瘦的先生,是智者。
尽管他评价自己的文章是“谬悠之说,荒唐之言,无端崖之辞”,但这位先贤却用他看似疯疯癫癫、不着边际、毫无头绪的荒唐之言,告诉后人许多生存智慧,比如:在这个世界上,永远不要过分相信技巧,生活中技巧并不十分重要;天下很大,但其实绝大部分对自己都没有意义;人贵有自知之明,要能清醒地认识到自己的局限和不足;人自身有许许多多的局限,人应该有博大而不自满的精神;人不应互相去想到占有对方,利用对方,榨取对方。
他实在是给后人提供了受用无穷的生存智慧。
新课标《先秦诸子选读》“《庄子》选读”篇中选了一个“宋人有善为不龟手之药者”的故事:那个宋国人能生产防止手冻裂的神奇药膏,一家人守着这门绝技却只能世世代代靠漂洗为业,过着贫困的生活。
一个外地人用“百金”就轻易地从宋人手上得到了这个独门绝技,并用此绝技去游说吴王“大败越人”,最后吴王是“裂地而封之”。
智者庄周,编出这么一个故事,告诉了读者一些生存密码。
一、同样的东西,由于眼光和见识不一样,它所发生的作用也就大不一样宋人只知道漂洗业要用手接触冷水,冬天手碰冷水会开裂,而开裂的手可用他家生产的冻疮膏治疗。
可他没有想到,如此利用“不龟手之药”,实在是价值不大。
那个外地人的眼光就比宋人远大多了,见识就比宋人广多了。
他知道吴越两国有矛盾,吴越之间有战事,而且是水战,水战中士兵容易冻伤。
一、通假字1.宋人有善为不龟手之药者(同“皲”,皮肤冻裂)2.世世以洴澼絖为业(同“纩”,丝绵絮)3.客得之,以说吴王(同“悦”,取悦)二、一词多义1.固①夫子固拙于用大矣(副词,本来)②君子固穷,小人穷斯滥矣(动词,安守)(《论语》)③固国不以山溪之险(动词,巩固)(《得道多助,失道寡助》)④秦孝公据崤函之固(形容词,牢固)(《过秦论》)⑤余固笑而不信也(副词,仍然)(《石钟山记》)2.用①吾为其无用而掊之(名词,用处,功用)②则所用之异也(动词,使用)③强本而节用(名词,费用,资财)(《荀子·天论》)④秦用李斯谋(动词,采用,采纳)(《史记·秦始皇本纪》)⑤见贤焉,然后用之(动词,任用)(《孟子·梁惠王下》)3.善①宋人有善为不龟手之药者(动词,善于,擅长)②善万物之得时,感吾生之行休(动词,认为好,羡慕)(《归去来兮辞并序》)③素善留侯张良(动词,亲善,友好)(《鸿门宴》)④积善成德,而神明自得(形容词,美好,善良)(《劝学》)4.封①裂地而封之(动词,封赏)②封闭宫室,还军霸上(动词,查封)(《鸿门宴》)③元嘉草草,封狼居胥(动词,打胜仗筑土坛以祭天)(《永遇乐·京口北固亭怀古》)④又欲肆其西封(名词,疆界)(《烛之武退秦师》)5.贻①魏王贻我大瓠之种(赠送,给予)②贻笑大方(遗留)6.与①今一朝而鬻技百金,请与之(给予)②冬,与越人水战(介词,和,同)③失其所与,不知(结交、亲附)(《烛之武退秦师》)④王之所大欲,可得闻与(用于句末,表示疑问、反诘或感叹)(《齐桓晋文之事》)⑤选贤与能,讲信修睦(同“举”,推举,选用)(《大道之行也》)⑥吾与点也(赞成)(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)7.说①客得之,以说吴王(同“悦”,取悦)②秦伯说,与郑人盟(同“悦”,高兴)(《烛之武退秦师》)③而听细说,欲诛有功之人(言论)(《鸿门宴》)④死生契阔,与子成说(相约的誓言)(《诗经·击鼓》)⑤说尽心中无限事(诉说)(《琵琶行并序》)8.或①或以封(无定代词,这里指有的人)②而或长烟一空(副词,有时)(《岳阳楼记》)③冀君实或见恕也(副词,或许)(《答司马谏议书》)9.过①不过数金(动词,超过)②过故人庄(动词,拜访)(《过故人庄》)③雷霆乍惊,宫车过也(动词,经过)(《阿房宫赋》)10.以①剖之以为瓢(介词,把)②以说吴王(介词,拿,用)③或以封(介词,靠着)11.于①夫子固拙于用大矣(介词,对于)②不免于洴澼絖(介词,引进动作行为的对象)③子禽问于子贡(介词,向)(《论语》)④蜀道之难,难于上青天(介词,比)(《蜀道难》)⑤当此之时,平原君不敢自比于人(介词,和,跟)(《史记·魏公子列传》)12.则①剖之以为瓢,则瓠落无所容(连词,表转折,却)②或不免于洴澼絖,则所用之异也(连词,表因果,因为)③夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少(连词,表因果,就)(《游褒禅山记》)④向吾不为斯役,则久已病矣(连词,表假设,相当于“那么”“就”)(《捕蛇者说》)三、古今异义1.何不虑以为大樽而浮乎江湖(古义:广阔的江河、湖泊。
高考作文模拟写作:“小用与大用”导写及范文【文题呈现】阅读下面的材料,根据要求写作。
《庄子·内篇·逍遥游》中讲述了一个不龟手之药(一种防手冻裂的药物)的故事:宋国有一家人善于研制不龟手之药,他的家族靠此秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,得到的价值“不过数金”;后来,一位远道而来的客人用百金买下了他的制作技术,将它献给吴王,用于医治在吴越交战中受冻的吴国士兵,由此得到的价值是“裂地而封之”。
以上材料对我们颇有启示意义。
请结合材料写一篇文章,体现你的感悟与思考。
要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。
【写作指津】这是一则材料作文题,由三部分组成。
第一部分以《庄子·内篇·逍遥游》中的一则故事为材料,引导考生思考“小用”与“大用”,具有思辨性。
故事中的宋国人制药而获数金,世代为业,绵延不绝;而以百金买下制药技术的客人以此谋利,“裂地而封之”。
同样都是医治冻伤龟裂的药膏,在不一样的人手中却发挥着不同的功效,产生了不同的价值。
由此可见,物是否有用,要看人是否会用,会用则物尽其用,大有收获。
第二部分是写作指向。
“结合材料”规定了文章的出发点,强调材料是写作的原点。
考生应立足材料,基于对材料的充分理解去延展、深化,写作过程中应有对题中材料的扣合。
“写一篇文章”,没有限定文体,但个体写作须明确文体,符合特定文体的要求。
“体现你的感悟与思考”,强调“我”的存在,可从自己的阅读积累、生活经验出发,深入理解题意,表达“我”从材料中获得的启示,写出“我”的真情实感与个性思考。
第三部分是具体要求,其中的“选准角度”明确提示学生写作不必面面俱到,可以选取某一个方面的启示构思作文。
“四不”要求提醒了学生写作的基本规范。
【范文展示】勇于突破,物尽其用同一件事物在不同人手中往往会有不同价值,《庄子·内篇·逍遥游》中一宋人善于研制不龟手之药,世世代代以漂洗丝絮为业,而一个商人以百金买下其制作技术并将献给吴王,最终“裂土而封之”。
逍遥游--大瓠之种翻译原文:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。
裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫!”【译文】惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。
把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。
这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。
”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。
有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。
还是把药方卖给他吧。
’游客得到药方,来游说吴王。
正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
如今你有五石容积的大葫芦,怎么不考虑用它来制成腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容看来先生你还是心窍不通啊!”。
《五石之瓠》原文、译文及赏析—高考必修原文:五石之瓠庄子〔先秦〕惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。
今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将。
冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”译文:惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
用大葫芦去盛水浆,它的坚固程度太脆弱而无法举起来。
把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。
这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。
”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。
有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。
还是把药方卖给他吧。
’游客得到药方,来取悦吴王。
越国发兵入侵吴国,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上,作为腰舟而浮游于江湖,却担忧它大而无处可容纳呢?看来先生你还是心窍不通啊!”注释:惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。
惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。
魏王:即梁惠王,又称魏惠王。
贻(yí):赠送。
大瓠之种原文及翻译一、《大瓠之种》原文惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以浆瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾浆其无用而掊之。
”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善浆不龟手之药者,世世以洴澼絖事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋曰:‘我世世浆洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以浆大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”二、《大瓠之种》译文惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。
把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。
这个葫芦不是不大呀,我因浆它没有什么用处而砸烂了它。
”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮浆职业。
有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。
还是把药方卖给他吧。
’游客得到药方,来游说吴王。
正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
现在你有可容五石东西的大葫芦,浆什么不把它系在身上作浆腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,看来先生你还是心窍不通啊!”三、《大瓠之种》注释惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。
惠施本是庄子的朋友,浆先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多浆寓言性质,并不真正反映惠施的思想。
魏王:即梁惠王,又称魏惠王。
贻(yí):赠送。
庄周《五石之瓠》原文及翻译《五石之瓠》原文《五石之瓠》庄周惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。
今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将。
冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”《五石之瓠》译文惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
用大葫芦去盛水浆,它的坚固程度太脆弱而无法举起来。
把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。
这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。
”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。
有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。
还是把药方卖给他吧。
’游客得到药方,来取悦吴王。
越国发兵入侵吴国,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上,作为腰舟而浮游于江湖,却担忧它大而无处可容纳呢?看来先生你还是心窍不通啊!”《五石之瓠》的注释惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。
惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。
魏王:即梁惠王,又称魏惠王。
不龟手之药宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。
今一朝而鬻技百金,请与之。
”客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将。
冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。
宋国有一个人善于配制不皲手的药,祖祖辈辈以漂洗棉絮为业。
有人听说了,就请求用百金买他的药方。
全家族的人集中在一起商议说:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金,现在卖药方一下子就可以得到百金,就卖给他吧。
”那人得到了药方,便用他去游说吴王。
这时越国来侵犯吴国,吴王便命他率领军队。
冬天和越军进行水战,把越军打得大败。
吴王便划了一块土地封赏给他。
能不皲手的药是一样的,有的靠他得到封赏,而有的却免不了漂洗棉絮的辛劳,这就是因为用途不一样啊。
宋国有个人善于炮制防止冻裂的不龟(jun)手之药,他的家族靠着这个祖传秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,有位远道而来的客人,听说有不龟手之药的秘方,愿以百金求购。
不龟手之药的主人于是集合家族共商转让之事,说:祖祖辈辈以漂洗丝絮为生,收入太少,今天一旦出售药方,可以获取大笔金钱,何乐而不为?于是全体成员一致同意把药方卖出去。
客人得到秘方以后,立即奔赴吴国,对吴王说,今后将士在寒冬打仗,再也不用为冻手犯难了。
不久,越国大军压境,吴国告急,吴王委任此人统帅大军。
此时正值严冬,吴越两军又是进行水战。
由于吴军将士涂抹了不龟手之药,战斗力特别旺盛,因而大胜越军。
班师回朝后,吴王大喜过望,颁诏犒赏三军,同时将献药之人视为有特殊贡献的统帅,割地封赏嘉奖他。
同样是这个不龟手之药,宋国人世世代代用来漂洗丝絮,结果始终贫困交加;而吴国用来作战,则可以战胜敌国。
由此可见,同样一个事物,由于使用方法和对象不同,其结果和收效也会大不一样。
、不龟手之药:防治皮肤冻裂的药。
龟:jūn,通“皲”,皮肤受冻开裂。
2、善:善于,擅长。
3、为:做,此指配制(药品)。
第05讲统编版选择性必修上册《五石之瓠》预习课1.了解庄子的生平及思想主张,了解《庄子》的相关知识。
2.掌握文中重要的文言词语和特殊句式,理解并背诵课文。
3.学习庄子善于用设喻的方法,采用寓言的形式来说理的艺术手法。
一、文化常识1.了解庄子庄子,姓庄,名周,战国时期宋国蒙人。
战国中期道家学派代表人物,思想家、哲学家、文学家,庄学的创立者,与老子并称“老庄”。
庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,仅担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。
最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。
洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。
其文想象丰富奇特,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理说得引人入胜,被称为“文学的哲学,哲学的文学”。
代表作品为《庄子》,其中名篇有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。
2.人物轶事材与非材庄子在山中行走,看见一棵树长得很美很高大,枝叶很茂盛,伐木者停在那棵树旁却不伐它。
庄子问他这是什么原因,伐木者回答说:“这棵树没有什么用处。
”庄子说:“这棵树因为不成材,结果得以终其天年了。
”庄子出了山,来到县邑,住在老朋友的家里。
老朋友很高兴,准备酒肉,叫童仆杀一只鹅款待他。
童仆请示道:“一只鹅会叫,一只鹅不会叫,请问杀哪只?”主人的父亲说:“杀那只不会叫的。
”第二天,弟子向庄子问道:“昨天山里的树因为不成材而得以终其天年,现在这位主人的鹅却因为不成材而被杀死,先生您将在成材与不成材这两者间处于哪一边呢?”庄子笑着说道:“我将处于成材与不成材之间。
成材与不成材之间,似乎是合适的位置,其实不然,所以还是免不了遭到祸害。
如果遵循道德行事,就不是这样了:既没有美誉,也没有毁辱,时而为龙,时而为蛇,随时势而变化,而不肯专为一物;时而上,时而下,以顺应自然为准则,在万物的原始状态中漫游,主宰万物而不被万物所役使,那么怎么会遭到灾祸呢?这就是神农、黄帝所取法的处世原则。
【原文】惠子谓庄子曰(1):“魏王贻我大瓠之种(2),我树之,成,而实五石;以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也(3),吾为其无用而掊之(4)。
”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事(5)。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋曰:我世世为洴澼絖,不过数金。
今一朝而鬻技百金(6),请与之。
客得之,以说吴王,越有难,吴王使之将。
冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖(7),而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫!”【出处】本段属《庄子》·逍遥游【注释】(1)惠子:即惠施,战国思想家。
(2)瓠:葫芦。
(3)呺〔xiāo〕:大而中空。
(4)掊〔pǒu〕:击破。
(5)洴澼〔píng pì〕:漂洗。
絖〔kuàng〕:棉麻絮。
(6)鬻〔yù〕:卖。
(7)樽:又名腰舟,形如酒器,缚在身上,浮于江湖,可以自渡。
【译文】惠子对庄子说:“我把魏王送给我的大葫芦种子种下,收获了能容纳五石东西的大葫芦。
用它盛水浆,硬度差,不能举起来。
剖开用作瓢,葫芦底浅,不能装东西。
它不能说不够大了,但我因为它无用而把它打破了。
”庄子说:“你实在是不善于用大的东西。
宋国有人善于制造防治手龟裂的药,他们家世世代代靠洗衣为生。
有一回客人听说了,请求用百金买他的药方。
那个宋国人聚集族人商量说:我们家世代以漂洗衣服为生,不过换回几金的收入,现在只要卖药方瞬间可以得到百金,卖给他吧。
客人得到药方,去游说吴王。
适值越国发难,吴王派遣他统率军队,冬天与越国人水战,大败越国人,为此吴王划地分封奖赏他。
同一个防治手裂的药方,有人因此得分封之赏,有人则拿它去漂洗衣服,这就是使用上的差异了。
现在先生有能容纳五石东西的大葫芦,为什么不考虑把它做成腰舟在江湖间漂浮,却为葫芦底浅而发愁?可见你的心思像蓬草一样杂乱,还没有开窍呢。