第十九章
- 格式:ppt
- 大小:954.50 KB
- 文档页数:31
道德经19章全文及译文
《道德经》第十九章全文如下:
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文,不足。
故令有所属:见素抱朴,少私寡欲,绝学无忧。
以下是这段文字的译文:
抛弃聪明智巧,人民可以得到百倍的好处;抛弃仁义,人民可以恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和货利,盗贼也就没有了。
圣智、仁义、巧利这三者全是巧饰,作为治理社会病态的法则是不够的,所以要使人们的思想认识有所归属,保持纯洁朴实的本性,减少私欲杂念,抛弃圣智礼法的浮文,才能免于忧患。
以上内容仅供参考,建议查阅《道德经》原文和注释以深入理解其含义。
道德经19章原文和译文及注释
《道德经》第十九章原文如下:
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义。
民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属。
见素抱朴,少私宗欲,绝学无忧。
译文如下:
抛弃聪明和智巧,人民可以得到百倍的好处;杜绝仁慈,抛弃仁义。
人民可以恢复到孝慈的天性;抛弃巧诈和获利,盗贼也就没有了。
“圣智、仁义、巧利"这三者全是巧饰,作为治理社会病态的法则是不够的,不足以治理天下。
所以要让人民的思想认识有所归属。
保持纯洁质朴的本性,减少私欲杂念,抛弃圣智礼法”的浮文。
就没有忧患了。
注释如下:
①圣:此处不同于“圣人”的圣,即最高的修养境界解,而是自作聪明之意。
②文: 文饰,浮文。
以上内容仅供参考,建议查阅《道德经》原文.译文及注释版本书籍获取更全面的信息。
中庸第十九章原文及翻译及解读
原文:君子中庸而已矣。
翻译:君子只需保持中庸之道。
解读:这一章是中庸经的核心,也是儒家思想的精髓所在。
中庸指的是在行为、心态和言辞等方面保持适度的平衡,并遵循道德的准则。
中庸之道强调的是避免极端,追求温和平衡的状态,而不是过度或不足。
中庸是儒家学说中德行的最高境界,也是君子应该追求的目标。
君子要能够以中庸之道来引导自己的行为,使其符合道德和道义的标准,追求内外的和谐与平衡。
道德经第十九章的感悟与心得黄明哲绝圣弃智,民利百倍。
绝仁弃义,民复孝慈。
绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属。
见素抱朴。
少私寡欲。
绝学无忧。
第十九章:见素抱朴此章出现的圣、仁义、孝慈和老子思想中的圣贤、仁义、慈区分开来是重点。
上一章说大道废,岀仁义,这个仁义是人为的规范人们行为的仁义,和大道之下自然而然的人们表现岀的仁义是两回事,是以,这章里绝圣弃智、绝仁弃义、绝巧弃利所绝所弃的是把这三个当做虚饰的表面文章,这是不能阻止人心变坏的趋势的。
老子不是主张退回到无知无识的蒙昧时代,而是主张要把此三者作为人的自然行为成分,而只有大道才能做到这点。
老子的意思是:“此三者”如游离于大道,只是表面文章,对人类极其不利;只有把“三者”融入大道,对人类才能长期有利。
儒家思想里的“道德仁义”归根结底还是老子“道”里的东西,只是由于大道废了之后,被儒家思想从新归纳总结出来以约束人们的人为的行为。
这时的“仁义道德”已经成了有意识的行为,不按这一套理论行事,你将困难重重,成为指责的对象。
当学习、生活都被定义之后,人们感受到的是绑架、是束缚。
才有鲁迅:“我翻开历史一查,这历史没有年代,歪歪斜斜的每页上都写着‘仁义道德’几个字。
我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出字来,满本都写着两个字‘吃人’”。
大道需要的是“大道仁义”,是融入人们行为中的、自然而然的、没有贴上标签的仁义行为。
人们处在“我为人人、人人为我”的阶段时,并不知道自己的行为后来叫做“仁义”,因为“百姓皆谓我自然”。
这才是人类需要的仁义,是大道仁义。
这里没有诋毁儒家的意思,大道废可以说是现代经济发展的规律。
生产力的发展影响着生产关系的发展,现代资本主义更是把人类的物质文化推上了前所未有的高度。
人性是善是恶如今也没有什么定论,人类社会发展方向是对是错也没人有能力下这个结论。
咱们中国的思想文化博大精深,老子、孔子只不过是一家之言,下士闻道,大笑之。
不喜欢的一笑了之,喜欢的也别太过迷信。
道德经第十九章原文及翻译《道德经》,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,唐玄宗时更尊称此经为《道德真经》。
为大家整理了《道德经;第十九章》的原文及翻译,希望大家喜欢。
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以為文,不足。
故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。
《道德经;第十九章》注释:1、绝圣弃智:抛弃聪明智巧。
此处“圣”不作“圣人”,即最高的修养境界解,而是自作聪明之意。
2、此三者:指圣智、仁义、巧利。
3、文:条文、法则。
4、属:归属、适从。
5、见素抱朴:意思是保持原有的自然本色。
“素”是没有染色的丝;“朴”是没有雕琢的木;素、朴是同义词。
6、绝学无忧:指弃绝仁义圣智之学。
《道德经;第十九章》翻译:抛弃聪明智巧,人民可以得到百倍的好处;抛弃仁义,人民可以恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和货利,盗贼也就没有了。
圣智、仁义、巧利这三者全是巧饰,作为治理社会病态的法则是不够的,所以要使人们的思想认识有所归属,保持纯洁朴实的本性,减少私欲杂念,抛弃圣智礼法的浮文,才能免于忧患。
《道德经;第十九章》解读:前苏联学者杨兴顺认为,“作为人民利益的真诚捍卫者,老子反对中国古代统治阶级的一切文化。
他认为这种文化是奴役人民的精神武器,‘下德’的圣人借此建立各种虚伪的道德概念,而只有‘朝甚除’的人们才能享用这种文化的物质财富。
不宁唯是,这一切产生虚伪的文化还腐蚀了淳朴的人民,激发了他们对‘奇物’的欲望。
这种文化乃是‘乱之首’。
从这些表白中,可以明显地看出,老子斥责统治阶级的文化,在他看来,这种文化和具有规律性的社会现象是矛盾的,即和‘天之道’是矛盾的。
海底两万里概括十九章内容
《海底两万里》第十九章主要内容如下:
鹦鹉螺号在航行中一路潜行,途中遇到了各个群岛,介绍了路遇的各个群岛的情况,以及航海、航船、人物遇险的事例。
其中重点讲了瓦尼科罗群岛中拉佩鲁兹船长及罗盘号、星盘号的遇难事情的前前后后。
鹦鹉螺号还看到了波莫图群岛,这些小岛全是珊瑚环礁。
珊瑚虫的分泌物缓慢堆积不断隆起,总有一天会把这些小岛连接起来。
然后,新形成的岛屿又跟邻近的群岛衔接起来,久而久之,新西兰岛和新喀里多尼亚岛一直到马克萨斯群岛将连成一片大陆,势必成为未来的第五大洲。
以上信息仅供参考,建议阅读原著了解第十九章的具体内容。
《道德经》第十九章的解读如下:
“绝圣弃知,民利百倍。
” 意思是超越狭隘的途径,舍弃片面的观念,人们便能完好地顺应本性。
“绝仁弃义,民复畜兹。
” 意思是超越表面的小聪明,舍弃片面的观念,人们便能恢复本性的纯朴。
这一章主要强调了老子的人性化、纯朴的管理思想。
他认为,过于依赖智谋和技巧往往会适得其反,而保持纯朴、本真的状态则能更好地实现目标。
这种管理思想在当时的社会背景下具有重要意义,也对现代管理理论产生了深远的影响。
此外,这一章还提醒我们不要过于追求智谋和技巧,而是要保持内心的纯朴和真诚。
在现代社会中,这种思想同样具有指导意义,提醒我们在追求成功的同时,不要忘记保持内心的平静和本真。
《道德经》第十九章原文、翻译(译文)注释及延伸阅读第十九章[原文]绝圣弃智①,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者②以为文③不足,故令有所属④;见素抱朴⑤,少私寡欲;绝学无忧⑥。
[译文]抛弃聪明智巧,人民可以得到百倍的好处;抛弃仁义,人民可以恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和货利,盗贼也就没有了。
圣智、仁义、巧利这三者全是巧饰,作为治理社会病态的法则是不够的,所以要使人们的思想认识有所归属,保持纯洁朴实的本性,减少私欲杂念,抛弃圣智礼法的浮文,才能免于忧患。
[注释]1、绝圣弃智:抛弃聪明智巧。
此处“圣”不作“圣人”,即最高的修养境界解,而是自作聪明之意。
2、此三者:指圣智、仁义、巧利。
3、文:条文、法则。
4、属:归属、适从。
5、见素抱朴:意思是保持原有的自然本色。
“素”是没有染色的丝;“朴”是没有雕琢的木;素、朴是同义词。
6、绝学无忧:指弃绝仁义圣智之学。
[延伸阅读1]王弼《道德经注》绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属。
见素抱朴,少私寡欲。
圣智,才之善也。
仁义,人之善也。
巧利,用之善也。
而直云绝,文甚不足,不令之有所属,无以见其指。
故曰此三者以为文而未足,故令人有所属,属之於素朴寡欲。
[延伸阅读2]苏辙《老子解》絕聖棄智,民利百倍;非聖智不足以知道,使聖智為天下,其有不以道御物者乎?然世之人不足以知聖智之本,而見其末,以為以巧勝物者也,於是馳騁於其末流,而民始不勝其害矣。
故絕聖棄智,民利百倍。
絕仁棄義,民復孝慈;未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也,仁義所以為孝慈矣。
然及其衰也,竊仁義之名以要利於世,於是子有違父,而父有虐子,此則仁義之迹為之也。
故絕仁棄義,則民復孝慈。
絕巧棄利,盜賊無有。
巧所以便事也,利所以濟物也,二者非以為盜,盜賊不得則不行。
故絕巧棄利,盜賊無有。
些三者,以為文不足,故令有所屬。
見素抱樸,少私寡欲。
世之貴此三者,以為天下之不安,由文之不足故也。
【导语】《道德经》语⾔极为精辟,是⾄理名⾔,形成诸多成语、格⾔、座右铭。
下⾯是分享的《道德经》注⾳版第⼗九章原⽂及译⽂。
欢迎阅读参考! 【原⽂】 绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼⽆有。
此三者,以为⽂不⾜,故令有所属,见素抱朴,少私寡欲。
【注⾳版】 绝(jué)圣(shèng)弃(qì)智(zhì),民(mín)利(lì)百(bǎi)倍(bèi), 绝(jué)仁(rén)弃(qì)义(yì),民(mín)复(fù)孝(xiào)慈(cí), 绝(jué)巧(qiǎo)弃(qì)利(lì),盗(dào)贼(zéi)⽆(wú)有(yǒu). 此(cǐ)三(sān)者(zhě),以(yǐ)为(wéi)⽂(wén)不(bù)⾜(zú), 故(gù)令(lìng)有(yǒu)所(suǒ)属(shǔ),见(xiàn)素(sù)抱(bào)朴(piáo), 少(shǎo)私(sī)寡(guǎ)欲(yù). 【译⽂】 “绝圣弃智,民利百倍” 真正的圣⼈或统治者应该以⽆为⽽治放弃束缚⼈们的巧智,这样就会使百姓受益百倍了。
“绝仁弃义,民复孝慈” 真正的仁慈者都应该放弃礼仪,这样就会使百姓回到原始的孝慈时代。
“绝巧弃利,盗贼⽆有” 如果⼤家都放弃了⼀些利益和难得的物品,那么就不会有盗贼了。
这⾥让我想到了第三章的“不尚贤,使民不争,不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民⼼不乱” “此三者,以为⽂不⾜,故令有所属,见素抱朴,少私寡欲” 上⾯在此只是列举了三个实例,⽂字描述的事情是有限的,这⾥是希望⼈们都以“见素抱朴,少私寡欲”。