《德育课本》初集第3册《二十四义》
- 格式:doc
- 大小:63.00 KB
- 文档页数:31
《德育課本》四集第三冊義篇一、【殖母遣子】杞殖之母。
遣子力行。
生而有義。
死而有名。
【原文】周齊杞殖之母。
慷慨明大義。
殖在齊以勇聞。
齊侯將伐衛。
為車五乘之賓。
殖與華旋。
皆不得與焉。
殖深以為恥。
歸家不食。
母曰。
汝生而無義。
死而無名。
則雖與五乘。
人孰不汝笑也。
汝若生而有義。
死而有名。
則五乘之賓。
皆為汝之下矣。
趣之食而遣之。
及戰。
殖與華旋先入衛軍。
齊師從之。
乃取衛之朝歌。
殖之妻深明於禮。
而殖之母更明於義。
其勉子以生而有義。
死而有名為言。
是卽孟子所謂舍生取義也。
夫義、路也。
禮、門也。
不出入此門。
焉能由此路。
則殖母明義、且明禮焉。
有是母、宜有是妻矣。
【白話解釋】周朝齊國勇士杞殖的母親。
他的行為很慷慨。
並且明白大義。
他的兒子在齊國。
是有力氣聞了名的。
有一次、齊侯想去攻打衛國。
就設定了有五輛車子的賓客。
這箇意思。
就是表示着這班賓客。
都是很勇敢的。
可是杞殖和另外一箇勇士名叫華旋的。
都不在這班賓客的裏面。
杞殖心裏覺得這是平生的大羞恥。
於是回到了家裏。
就不肯喫東西了。
他的母親見了他這箇樣子。
就說道。
你假使活着在世界上。
沒有行義的行為。
死了沒有好的名譽。
那末就是給你排在有五輛車子的賓客裏面。
人家那一箇不來笑你呢。
假若你活着有了行義的行為。
死了又有那好的名譽。
那末有了五輛車子的賓客。
都在你的下面了。
就趕緊叫他喫着飯。
又依舊叫他跟了齊國的軍隊去攻打衛國。
等到兩國開戰的時候。
杞殖同華旋兩箇人。
首先攻進敵軍裏。
齊國的軍隊。
也在後面跟着進去。
於是把衛國朝歌的地方奪了來。
二、【義姑退兵】魯義姑姊。
遇軍走山。
棄子抱姪。
齊兵遂還。
【原文】周齊攻魯。
至郊。
見一婦人。
攜一子。
抱一子。
眾逐之。
乃棄抱者。
與攜者奔。
眾追問之。
曰。
攜者兄之子。
棄者己子也。
不能兩存。
寧棄己子耳。
齊將曰。
兄子與己子孰親。
曰。
己之子。
私愛也。
兄之子。
公義也。
子雖痛乎。
獨謂義何。
齊將按兵而止。
曰。
魯之婦人。
尚知行義。
其可伐乎。
遂返。
己子亦全。
魯侯聞之。
賜以束帛。
號曰義姑姊。
《德育課本》二集第三冊義篇一、【共姜柏舟】衛有共姜。
夫亡守義。
母欲嫁之。
柏舟矢志。
【原文】氏守義不嫁。
父母欲奪之。
姜氏誓死不從。
賦柏舟之詩曰。
汎彼柏舟。
在彼中河。
髧彼兩髦。
實維我儀。
之死矢靡他。
母也天只。
不諒人只。
父母見詩乃止。
及卒。
衛人諡曰共姜。
妻者、齊也。
禮記云。
壹與之齊。
終身不改。
故夫死不嫁。
是夫妻之義也。
呂坤曰。
從一。
妻道也。
守志不更夫。
中道也。
自殺以殉。
則賢者之過耳。
故特表共姜以為嫠婦之法。
【白話解釋】裏的女兒。
共伯死得很早。
姜氏守着義、不再嫁人。
姜氏的爺娘。
要把他重新嫁給人家。
姜氏情願死也不肯再嫁。
他就做了一章柏舟的詩。
詩裏說。
駕了一隻柏樹做的船。
在那河裏行駛。
這是和婦人家在丈夫家裏一樣的。
你看他垂了兩綹頭髮、齊着眉毛的人。
真箇是我的丈夫呵。
我守着節、就是到死也沒有另外心思的呵。
可是母親和我的父親呀。
還是不相信我的守義。
可是怎麽辦呢。
姜氏的爺娘。
看到了這一首詩。
也就不再去强迫他嫁人了。
等到姜氏死了以後。
衛國裏的人。
就追諡他叫做共姜。
二、【衛女失意】黎莊夫人。
賢而失意。
守壹以終。
不輕離異。
【原文】務者異。
未嘗得見。
其傅母憫其賢而失意。
又恐其已見遣而不以時去。
謂之曰。
夫婦之道。
有義則合。
無義則去。
今不得意。
胡不去乎。
女曰。
婦道壹而已矣。
彼雖不吾以。
吾何可離婦道乎。
卒不去。
甯我負人。
毋人負我。
曹操以此濟奸肆惡。
君子反其道而行之。
便成忠厚。
今黎莊夫人雖遭非偶。
守壹以終。
劉向稱其終執貞壹。
不違婦道。
視世之稍不遂意。
宣告離婚者。
判若天淵矣。
【白話解釋】女兒。
他嫁了過去以後。
可是兩夫妻閒的情欲不同。
所以要做的事情。
也就不同了。
夫妻們不曾有見面的時候。
黎莊夫人的傅母很憐他的賢惠、但是嫁了丈夫很失望。
又恐怕他已經被人家叫他去了。
他還不肯去。
就對黎莊夫人說道。
凡是做夫妻的道理。
有了情義。
就同住在一處。
沒有情義。
就回娘家去。
現在你旣然這樣的失望。
為什麽不回去呢。
衛侯的女兒就回答道。
做婦人的道理。
是從一而終的。
《德育课本》初集第三册义篇一、【冯谖焚券】冯谖弹铗。
客于孟尝。
收债市义。
焚券免偿。
【原文】周齐冯谖、为孟尝君收债于薛。
矫命。
以债赐诸民。
焚券而归。
孟尝君曰。
债收毕乎。
来何疾也。
曰。
收毕矣。
问。
何所市。
曰。
市义而还。
君府藏盈积。
惟寡义耳。
君曰。
诺。
后孟尝君废。
诸客皆去。
独赖冯谖。
得复其位。
冯谖初见孟尝君之时。
则曰无好无能。
孟尝笑而受之。
食无鱼。
出无车。
无以为家。
三弹剑铗。
孟尝如愿偿之。
人方疑其贪也。
乃感其恩而市义以报之。
卒至君废客散。
赖谖而复位。
义士之报人多矣。
【白话解释】周朝战国时候。
齐国有个冯谖。
替孟尝君到薛的地方去讨债。
他就假传了孟尝君的命令。
把百姓们欠他的债。
都赐给百姓们了。
又把这许多的债票、当着百姓们的面前、统统烧掉了才回来。
孟尝君看见冯谖回来了。
就对他道。
债都收完了吗。
为什么来得这样快呢。
冯谖回答道。
收完了。
孟尝君又问冯谖买了什么回来呢。
冯谖回答道。
买了义字回来。
我看你的府上。
金银谷米绫罗绸缎。
都是富足得很。
只缺了一个义字。
所以我替你买了希有的东西回来了。
孟尝君听了。
勉强应了一声。
后来孟尝君不做齐国的相国了。
他门下所有的食客都走了。
幸亏得冯谖。
才能够再做了齐国里的相国。
二、【仲连蹈海】齐鲁仲连。
义不帝秦。
宁蹈东海。
不忍为民。
【原文】周齐鲁仲连、游于赵。
时秦围赵急。
魏遣新垣衍说赵。
请帝秦。
仲连乃见新垣衍曰。
彼秦者。
弃礼义。
尚首功之国也。
权使其上。
虏使其民。
彼即肆然为帝。
则连有蹈东海而死耳。
不忍为之民也。
秦军闻之。
却五十里。
鲁仲连义不帝秦。
宁蹈东海而死。
其辞慨慷。
其志激昂。
义气所感。
秦军为之却退。
新垣衍称其为天下士。
平原君且欲以千金为之寿。
仲连笑而却之。
为人排难解纷。
不受人报。
无愧为天下士矣。
【白话解释】周朝末年间时代。
齐国里有一个高士。
姓鲁名叫仲连。
游历到赵国里去。
这时候、秦国的军队。
把赵国围困了。
危急得很。
魏国里就差了一个使臣、名叫新垣衍的、去游说赵国。
叫他们称秦国的国君做皇帝。
就可以免了。
德育故事:《二十四礼》【三集卷五】第一篇:德育故事:《二十四礼》【三集卷五】德育故事:《二十四禮》【三集卷五】三集卷五《二十四禮》禮篇一、【蘧瑗敬上】衛蘧伯玉。
敬上知非。
夜車止阙。
見信宮闱。
【原文】周衛蘧瑗、字伯玉。
年五十。
知四十九年之非。
靈公與夫人南子夜坐。
聞車聲辚辚。
至阙而止。
南子曰。
此蘧伯玉也。
公曰。
何以知之。
南子曰。
禮、下公門。
式路馬。
所以廣敬也。
君子不以冥冥墮行。
伯玉、賢大夫也。
敬以事上。
此其人必不以暗昧廢禮。
公使問之。
果伯玉也。
夫忠臣孝子。
不以昭昭伸節。
不以冥冥墮行。
蓋其禮、根於心。
形諸外。
悉出於至性至情。
而非矯揉造作為之也。
伯玉之不以暗昧廢禮。
且能見信於深宮。
而南子之智。
實能及之。
則加衛靈公一等矣。
【白話解釋】周朝衛國裡有個賢人。
姓蘧名瑗。
表字伯玉。
當他五十歲的時候。
就感覺到以前四十九年的過失。
有一天的晚上。
衛靈公和他夫人南子一同坐著宮裡。
忽然聽見有一輛車子過來的聲音。
辚辚地響。
到了公門口。
就不響了。
南子說。
這輛車子上坐著的人。
一定是蘧伯玉。
衛靈公說。
你怎麼知道是他呢。
南子說。
從禮節上講。
做臣子的人。
走過君上的公門口。
一定要下車。
看見了君上駕路車的馬。
一定要行敬禮。
這些都是表示著敬重君主的行為。
凡是君子。
不肯在沒有人看見的地方。
就放棄了他的品行。
蘧伯玉是個賢人君子。
他平日服事君上很盡敬禮。
這個人一定不肯在暗昧的地方失了禮的。
衛靈公差了個人去問。
原來果然是蘧伯玉。
二、【敬叔施散】南宮敬叔。
惟禮是循。
家財施散。
非欲速貧。
【原文】周魯南宮敬叔。
嘗隨孔子適周。
問禮於老聃。
訪樂於苌弘。
初、敬叔以富得罪。
奔衛。
及反。
載其寶以朝。
孔子聞之曰。
若是其貨也。
喪不如速貧之愈也。
子游問何謂。
孔子曰。
富而不好禮。
殃也。
敬叔以富喪矣。
而又弗改。
吾懼其有後患也。
敬叔聞之。
遂循禮施散焉。
左傳載孟僖子將卒。
命其大夫曰。
禮、人之干也。
無禮無以立。
因屬說與何忌、事孔子而學禮焉。
以定其位。
定位、正所以自立也。
是敬叔與兄懿子。
《德育课本》二集第三册义篇一、【共姜柏舟】卫有共姜。
夫亡守义。
母欲嫁之。
柏舟矢志。
周卫世子共伯妻姜氏。
齐国女也。
共伯早卒。
姜氏守义不嫁。
父母欲夺之。
姜氏誓死不从。
赋柏舟之诗曰。
泛彼柏舟。
在彼中河。
髧彼两髦。
实维我仪。
之死矢靡他。
母也天只。
不谅人只。
父母见诗乃止。
及卒。
卫人谥曰共姜。
妻者、齐也。
礼记云。
壹与之齐。
终身不改。
故夫死不嫁。
是夫妻之义也。
吕坤曰。
从一。
妻道也。
守志不更夫。
中道也。
自杀以殉。
则贤者之过耳。
故特表共姜以为嫠妇之法。
二、【卫女失意】黎庄夫人。
贤而失意。
守一以终。
不轻离异。
周黎庄公夫人。
卫侯之女也。
既往而不同欲。
所务者异。
未尝得见。
其傅母悯其贤而失意。
又恐其已见遣而不以时去。
谓之曰。
夫妇之道。
有义则合。
无义则去。
今不得意。
胡不去乎。
女曰。
妇道一而已矣。
彼虽不吾以。
吾何可离妇道乎。
卒不去。
宁我负人。
毋人负我。
曹操以此济奸肆恶。
君子反其道而行之。
便成忠厚。
今黎庄夫人虽遭非偶。
守壹以终。
刘向称其终执贞壹。
不违妇道。
视世之稍不遂意。
宣告离婚者。
判若天渊矣。
三、【臧氏义保】臧氏义保。
护公子称。
以儿代死。
鲁国复兴。
周义保臧氏。
鲁孝公称之保母也。
伯御作乱。
弑懿公而自立。
求公子称。
将杀之。
臧氏令己子衣称之衣。
卧称之处。
伯御以为称也。
杀之。
臧氏遂抱称以逃。
鲁大夫知称之在臧氏。
乃请周天子杀伯御。
立称。
是为孝公。
鲁人义之。
号曰义保。
传载臧氏抱称出。
遇称舅于涂。
舅问曰。
称死乎。
臧氏曰。
不死。
舅曰。
何以得免。
臧曰。
以吾子代之。
于是鲁大夫皆知称在臧氏所。
吕坤曰。
臧氏贤乎哉。
鲁不灭国。
不绝嗣。
臧氏之力也。
鲁之卿大夫愧矣。
四、【贾母倚闾】贾母教子。
出求惽王。
卒诛淖齿。
继立法章。
周齐王孙贾、公族也。
淖齿之乱。
湣王出走。
被弑。
贾莫得其所。
惘然而归。
母曰。
汝朝出不归。
吾倚门而望。
暮出不返。
吾倚闾而望。
今汝事王。
王出走而不知其处。
汝尚何归。
贾乃出。
集市人为兵。
诛淖齿。
求王子法章而立之。
君子谓贾母义而能教。
吕坤曰。
世之爱子者。
《德育课本》初集第三册义篇一、【冯谖焚券】冯谖弹铗。
客于孟尝。
收债市义。
焚券免偿。
【原文】周齐冯谖、为孟尝君收债于薛。
矫命。
以债赐诸民。
焚券而归。
孟尝君曰。
债收毕乎。
来何疾也。
曰。
收毕矣。
问。
何所市。
曰。
市义而还。
君府藏盈积。
惟寡义耳。
君曰。
诺。
后孟尝君废。
诸客皆去。
独赖冯谖。
得复其位。
冯谖初见孟尝君之时。
则曰无好无能。
孟尝笑而受之。
食无鱼。
出无车。
无以为家。
三弹剑铗。
孟尝如愿偿之。
人方疑其贪也。
乃感其恩而市义以报之。
卒至君废客散。
赖谖而复位。
义士之报人多矣。
【白话解释】周朝战国时候。
齐国有个冯谖。
替孟尝君到薛的地方去讨债。
他就假传了孟尝君的命令。
把百姓们欠他的债。
都赐给百姓们了。
又把这许多的债票、当着百姓们的面前、统统烧掉了才回来。
孟尝君看见冯谖回来了。
就对他道。
债都收完了吗。
为什么来得这样快呢。
冯谖回答道。
收完了。
孟尝君又问冯谖买了什么回来呢。
冯谖回答道。
买了义字回来。
我看你的府上。
金银谷米绫罗绸缎。
都是富足得很。
只缺了一个义字。
所以我替你买了希有的东西回来了。
孟尝君听了。
勉强应了一声。
后来孟尝君不做齐国的相国了。
他门下所有的食客都走了。
幸亏得冯谖。
才能够再做了齐国里的相国。
二、【仲连蹈海】齐鲁仲连。
义不帝秦。
宁蹈东海。
不忍为民。
【原文】周齐鲁仲连、游于赵。
时秦围赵急。
魏遣新垣衍说赵。
请帝秦。
仲连乃见新垣衍曰。
彼秦者。
弃礼义。
尚首功之国也。
权使其上。
虏使其民。
彼即肆然为帝。
则连有蹈东海而死耳。
不忍为之民也。
秦军闻之。
却五十里。
鲁仲连义不帝秦。
宁蹈东海而死。
其辞慨慷。
其志激昂。
义气所感。
秦军为之却退。
新垣衍称其为天下士。
平原君且欲以千金为之寿。
仲连笑而却之。
为人排难解纷。
不受人报。
无愧为天下士矣。
【白话解释】周朝末年间时代。
齐国里有一个高士。
姓鲁名叫仲连。
游历到赵国里去。
这时候、秦国的军队。
把赵国围困了。
危急得很。
魏国里就差了一个使臣、名叫新垣衍的、去游说赵国。
叫他们称秦国的国君做皇帝。
就可以免了。
《德育故事》三集第四册廉篇一、【子罕却玉】子罕守廉。
却玉有道。
使富而归。
不贪为宝。
【原文】周宋乐喜。
即司城子罕也。
宋人或得玉以献。
弗受。
献者曰。
以示玉人。
玉人以为宝也。
故敢献之。
子罕曰。
我以不贪为宝。
尔以玉为宝。
若以与我。
皆丧宝也。
献者稽首曰。
小人怀璧。
不可以越乡。
纳此以请死也。
子罕寘诸其里。
使玉人为之攻之。
富、而后使复其所。
象以齿而焚身。
麝以香而丧命。
匹夫无罪。
怀璧其罪。
献玉者亦知之矣。
而子罕乃曲予成全。
不以此故而伤己之廉德。
且其谏筑台则请俟农毕。
出饥粟则贷而不书。
宜乎叔向称宋之乐、其后亡者也。
【白话解释】周朝时候。
宋国的乐喜。
就是叫做司城子罕的。
宋国有一个人。
得到了一块宝玉。
就去送给他。
子罕不肯收受。
送玉的人说。
我把这块玉给玉工看过了。
玉工说是件宝贝。
所以我敢来送你的呵。
子罕说。
我是拿不贪当宝贝的。
你是拿这块玉当宝贝的。
倘然你把这块玉送给了我以后。
那末我丧失了不贪污的品行。
你丧失了一块玉。
岂不是大家都丧失了宝贝么。
送玉的人叩头到地说。
小人有了一块宝贝。
恐怕发生危险。
不可走到别的地方去了。
我所以来送你这个的。
就是来请求免死的。
于是子罕就把这个人送到了他的县里。
又叫玉工去治理这块玉。
等到这块宝玉卖去了。
得了许多钱。
才叫他回到自己的家里。
二、【原宪辞粟】孔门原思。
狷介自持。
家贫为宰。
与粟犹辞。
【原文】周宋原宪、字子思。
孔子之弟子也。
为人狷介。
所居蓬户瓮牖。
正冠则缨绝。
振襟则肘见。
纳履则踵决。
子贡过之曰。
夫子病乎。
宪曰。
无财之谓贫。
学道而不能行之谓病。
若思。
贫也。
非病也。
孔子为鲁司寇。
以宪为之宰。
与之粟九百。
辞。
孔子曰。
毋。
以与尔邻里乡党乎。
子华使齐。
冉子为其母请粟。
孔子仅与釜与庾。
原思为宰。
孔子与之粟九百。
盖出使为弟子之当务。
而宰粟乃应得之常禄也。
原思之贫若此。
尚辞其常禄。
则凡贫未若原思者当如何。
【白话解释】周朝宋国里的原宪。
表字子思。
就是孔夫子的学生。
他做人狷洁清白。
所住的地方。
编了蓬蒿做着门。
《德育课本》初集第三册礼篇一、【伯禽趋跪】周鲁伯禽。
不雅于桥梓。
入门而趋。
登堂而跪。
【原文】周伯禽、随康叔三见周公。
三被笞。
以问商子。
曰。
南山之阳有桥木。
北山之阴有梓木。
盍往不雅。
伯禽见桥高而仰。
梓卑而俯。
还告商子。
曰。
桥者父道。
梓者子道。
明日。
伯禽入门而趋。
登堂而跪。
周公嘉其得君子之教。
周公制礼。
实开礼教之源。
且尝一饭三吐哺。
一沐三握发。
以礼天下之贤士。
其子伯禽未谙礼节。
宜其三见而三笞之也。
商子以桥梓明父子之道。
俾尽乎礼。
诚不愧为君子矣。
【白话解释】周朝初年间时候。
有个周公的儿子。
名叫伯禽。
跟了周公的弟弟康叔去见周公三次。
就被他的父亲痛打了三次。
伯禽就去问商子。
这是为了什么缘故。
商子道。
南山的阳面有一种树。
叫做桥木。
北山的阴面有一种树。
叫做梓木。
你何不去看一看呢。
伯禽听了商子的话。
就去看了。
只见桥木生得很高。
树是仰着的。
梓木长得很低。
可是俯着的。
就回来告诉商子。
商子就对伯禽说道。
桥木仰起。
就是做父亲的道理。
梓木俯着。
就是做儿子的道理。
到了第二天。
伯禽去见周公。
一进门就很快的走上前去。
一登堂就跪下去。
周公赞许他受了君子的教训。
二、【宋桓罪己】宋桓未立。
深明大体。
遇水恤民。
言惧名礼。
【原文】周宋大水。
鲁庄公使吊焉。
公子御说。
承父命对曰。
孤实不敬。
天降之灾。
又以为君忧。
拜命之辱。
臧文仲曰。
宋其兴乎。
禹汤罪己。
其兴也勃焉。
桀纣罪人。
其亡也忽焉。
且列国有凶。
称孤。
礼也。
言惧而名礼。
其庶乎。
罪归诸己。
那么和气致祥。
人心欢洽。
罪归诸人。
那么戾气相感。
大快人心。
公子御说以天灾引咎自责。
臧孙达谓其是宜为君。
有恤民之心。
厥后果称贤君。
可见人君之宜履礼爱人也。
【白话解释】周朝时候。
宋国里受了重大的水灾。
鲁国里的庄公就差了人去吊问。
宋国庄公的公子名叫御说的。
受了他父亲的命。
对鲁国差来的人说道。
因为了孤的不敬。
所以上天降下了灾祸。
又使得贵国的君侯忧虑。
这是我们觉得很抱愧的。
就此拜受了贵国君侯的赐问了。
鲁国的大夫官臧文仲知道了这一番话。
《德育課本》三集第三冊義篇一、【杵臼救孤】公孫杵臼。
保趙良圖。
使嬰謬首。
死義全孤。
【原文】周晉公孫杵臼與程嬰為趙朔客。
屠岸賈殺朔。
復索朔之遺孤。
程嬰欲保之。
杵臼乃取他人兒匿山中。
使嬰謬首曰。
與我千金。
吾告趙氏孤處。
賈諸將隨嬰攻杵臼。
杵臼謬曰。
小人哉程嬰也。
縱不能立孤。
而忍賣之乎。
遂殺杵臼及孤兒。
其趙氏真孤。
乃在程嬰處也。
杵臼死後。
程嬰匿真孤山中十五年。
韓厥言於景公。
立趙氏後。
是為趙武。
遂攻屠岸賈。
滅之。
武旣冠。
嬰曰。
昔下宮之難。
我非不能死。
欲存趙後。
今宜下報宣孟杵臼。
遂自殺。
武號泣。
齊衰三年。
奉祀不絕。
【白話解釋】周朝時候。
晉國的公孫杵臼和程嬰。
都是趙朔的門客。
後來屠岸賈把趙朔殺了。
又去搜尋趙朔遺下的孤兒。
程嬰想要把孤兒保全。
於是公孫杵臼就抱了一箇別人家的小孩子躲在山裏。
叫程嬰假去告發。
説、你們只要給我一千金子。
我就對你們説出趙氏孤兒所在的地方。
屠岸賈就派了將官帶了兵、跟了程嬰去攻打公孫杵臼。
公孫杵臼又假裝着很恨程嬰的樣子。
説道。
程嬰真是箇小人呵。
就算你沒有能力去扶養孤兒。
難道還忍心去賣他得錢嗎。
於是屠岸賈就把公孫杵臼和孤兒殺了。
可是真真趙氏的孤兒。
卻仍在程嬰那兒。
二、【干木踰垣】干木富義。
高卧草廬。
踰垣而避。
文侯式閭。
【原文】周魏段干木高尚不仕。
師事卜子夏。
文侯欲見之。
造其門。
干木踰垣而避。
文侯過其閭。
必式。
御者問曰。
干木、布衣也。
君式其廬。
不已甚乎。
文侯曰。
干木光乎德。
寡人光乎地。
干木富乎義。
寡人富乎財。
安敢不式。
嘗高卧原上草廬中。
秦人侵魏。
聞其行誼。
不入而解兵。
踰垣而避。
古者不為臣不見之義也。
賢者以道自重。
以義自處。
未嘗不願見諸侯。
亦未嘗不欲為諸侯所見。
惟於義當見卽見。
不當見卽不見。
非故意自高也。
文侯式其閭。
秦兵避其境。
皆欽其德義爾。
【白話解釋】周朝魏國的段干木。
品行很高尚。
不肯做官。
拜卜子夏做老師。
有一次。
魏文侯要去見他。
已經走進門來了。
段干木就跳過牆逃了去。
魏文侯經過段干木的門口。
一定行一箇敬禮。
《德育课本》初集第三册义篇一、【冯谖焚券】冯谖弹铗。
客于孟尝。
收债市义。
焚券免偿。
【原文】周齐冯谖、为孟尝君收债于薛。
矫命。
以债赐诸民。
焚券而归。
孟尝君曰。
债收毕乎。
来何疾也。
曰。
收毕矣。
问。
何所市。
曰。
市义而还。
君府藏盈积。
惟寡义耳。
君曰。
诺。
后孟尝君废。
诸客皆去。
独赖冯谖。
得复其位。
冯谖初见孟尝君之时。
则曰无好无能。
孟尝笑而受之。
食无鱼。
出无车。
无以为家。
三弹剑铗。
孟尝如愿偿之。
人方疑其贪也。
乃感其恩而市义以报之。
卒至君废客散。
赖谖而复位。
义士之报人多矣。
【白话解释】周朝战国时候。
齐国有个冯谖。
替孟尝君到薛的地方去讨债。
他就假传了孟尝君的命令。
把百姓们欠他的债。
都赐给百姓们了。
又把这许多的债票、当着百姓们的面前、统统烧掉了才回来。
孟尝君看见冯谖回来了。
就对他道。
债都收完了吗。
为什么来得这样快呢。
冯谖回答道。
收完了。
孟尝君又问冯谖买了什么回来呢。
冯谖回答道。
买了义字回来。
我看你的府上。
金银谷米绫罗绸缎。
都是富足得很。
只缺了一个义字。
所以我替你买了希有的东西回来了。
孟尝君听了。
勉强应了一声。
后来孟尝君不做齐国的相国了。
他门下所有的食客都走了。
幸亏得冯谖。
才能够再做了齐国里的相国。
二、【仲连蹈海】齐鲁仲连。
义不帝秦。
宁蹈东海。
不忍为民。
【原文】周齐鲁仲连、游于赵。
时秦围赵急。
魏遣新垣衍说赵。
请帝秦。
仲连乃见新垣衍曰。
彼秦者。
弃礼义。
尚首功之国也。
权使其上。
虏使其民。
彼即肆然为帝。
则连有蹈东海而死耳。
不忍为之民也。
秦军闻之。
却五十里。
鲁仲连义不帝秦。
宁蹈东海而死。
其辞慨慷。
其志激昂。
义气所感。
秦军为之却退。
新垣衍称其为天下士。
平原君且欲以千金为之寿。
仲连笑而却之。
为人排难解纷。
不受人报。
无愧为天下士矣。
【白话解释】周朝末年间时代。
齐国里有一个高士。
姓鲁名叫仲连。
游历到赵国里去。
这时候、秦国的军队。
把赵国围困了。
危急得很。
魏国里就差了一个使臣、名叫新垣衍的、去游说赵国。
叫他们称秦国的国君做皇帝。
就可以免了。
这个危急的困难。
鲁仲连得知了。
就去见新垣衍。
说道。
他们秦国里的人。
是抛弃了礼义。
提倡杀人计功的国家。
上面的人用着权术。
看待百姓们像俘虏的一样。
他们倘然自大的放肆起来称了帝。
那末我鲁仲连只有跳到东海里去死了。
无论如何。
是不肯给他们做百姓的。
秦国的军队晓得了这一回事。
大大的起了恐慌。
就退去了五十里。
三、【楼护养吕】楼护仗义。
念旧怜贫。
吕公夫妇。
奉养终身。
【原文】汉楼护、字君卿。
为人短小。
论议依名节。
听之者皆竦。
有故人吕公无子。
归护。
护身与吕公、妻与吕妪同食。
及护家居。
妻子颇厌吕公。
护流涕责其妻子曰。
吕公以故旧穷老。
托身于我。
义所当奉。
遂养吕公终身。
楼护与谷永。
同为五侯上客。
长安号为谷子云笔札。
楼君卿唇舌。
言其见信用也。
故人吕公夫妇依之。
身与同食。
并嘱其妻亦与吕妪同食。
妻子厌之。
且以义所当奉。
流涕责之。
其义也。
亦即其信也。
【白话解释】汉朝时候有一个人。
姓楼。
单名是一个护字。
表字就叫君卿。
他的身材生得很矮小。
他的谈论却依据了名节。
所以听他谈论的人。
大家都很有感动。
他有一个老朋友姓吕的。
没有儿子。
就到楼护的家里来靠老。
楼护就自己和姓吕的一同吃饭。
楼护的妻子和姓吕的妻子一同吃。
后来楼护告了老。
住在家里。
他的妻子们、就很有些厌恶姓吕的。
楼护就流着眼泪、责备他的妻子们说。
吕公是我的老朋友。
他因为家里很穷苦。
自己年纪又老了。
所以来托身于我。
在义气上面讲。
这是应该奉养他的。
于是竟养老姓吕的过了终身。
四、【云敞葬师】云敞之师。
人皆背之。
自劾弟子。
竟收其尸。
【原文】汉云敞、字幼儒。
平陵人。
师事同郡吴章。
章当世名儒。
弟子千余人。
以不附王莽被诛。
其弟子皆禁锢。
不得仕宦。
门人尽更名他师。
敞时为大司徒掾。
自劾为吴章弟子。
收章尸归葬。
京师称其义。
官至中郎谏大夫。
王莽颛政。
莽之长子宇。
与章谋。
夜以血涂莽门。
若鬼神之戒。
事觉。
莽杀宇。
章坐腰斩。
以章之弟子为恶人党。
皆当禁锢不得仕。
人尽更名他师。
独敞自劾为弟子。
且收尸归葬。
义之所至。
可为事师者法。
【白话解释】汉朝时候。
有一个姓云单名叫敞的人。
表字就叫幼儒。
是平陵地方的人。
拜同乡人姓吴名叫章的做先生。
吴章是当时很有名的读书人。
他的弟子们有一千多个。
可是吴章因为不肯附和那奸贼王莽。
被王莽把他腰斩了。
凡是他的弟子们。
都禁止固蔽了。
永远不能够做官。
于是吴章的门弟子。
个个都改在别人的门下做弟子了。
这时候云敞正做着大司徒的属员。
就自己声明是吴章的弟子。
竟收了吴章的尸首。
回去安葬。
京城里的人。
都称美云敞的义气。
后来云敞做到中郎谏议大夫的官。
五、【宋弘念旧】宋弘既贵。
念及糟糠。
不尚公主。
大振纲常。
【原文】汉宋弘、为司空时。
光武姊湖阳公主新寡。
帝与共论朝臣。
微观其意。
主曰。
宋公威容德器。
群臣莫及。
帝因谓弘曰。
谚云。
贵易交。
富易妻。
人情乎。
弘曰。
臣闻贫贱之交不可忘。
糟糠之妻不下堂。
帝谓主曰。
事不谐矣。
许止净曰。
人情险薄。
田舍翁多收十斛麦。
尚欲易妻。
彼闻长公主下嫁。
岂不惊为富贵逼人。
三生有幸。
遑计床头涕泣人。
有扊扅之歌、谷风之咏耶。
宋公德器。
群臣莫及。
湖阳诚弘之知己矣。
【白话解释】东汉朝的时候。
有一个姓宋名弘的人。
做司空官的时候。
刚逢着光武皇帝的姊姊湖阳公主。
新死了丈夫。
光武皇帝就和湖阳公主大家谈论朝里的臣子。
去探他的意思。
湖阳公主道。
宋公很威严的容貌。
和有道德的器识。
这是一班臣子里头都没有一个及得他的。
光武皇帝听了。
就去对宋弘说道。
俗语说的、做了官。
好把贫贱时候的朋友换过了。
有了钱。
好把穷苦时候的妻子换过了。
这不是人情上都是这个样子吗。
宋弘道。
据做臣子的所晓得的。
凡是贫贱时候的交好。
是不可以遗忘的。
同过甘苦吃着糟糠的妻子。
是不可以离异的。
光武皇帝就对湖阳公主道。
这个事情。
是不成功的了。
六、【巨伯请代】汉荀巨伯。
省友临危。
行义代死。
胡贼班师。
【原文】汉荀巨伯、远省友疾。
值寇攻郡。
友曰。
吾今死矣。
子可去。
巨伯曰。
远来相视。
子令吾去。
败义以求生。
岂巨伯所行耶。
贼至。
巨伯请以身代友命。
贼相谓曰。
我辈无义之人。
岂可掠有义之邑。
遂退去。
一郡获全。
大军所至。
一郡皆空。
独巨伯之友。
以疾故而不能行。
是固万无生路矣。
巨伯不忍独生而去。
则巨伯不亦危乎。
乃贼问之。
则曰友人有疾。
不忍委之。
愿以身代其死。
贼感其义。
竟释去。
义之为用大矣哉。
【白话解释】东汉朝的时代。
有一个很重义气的人。
姓荀。
名字叫巨伯。
有一次、他远远的去看朋友的病。
刚巧遇着强盗们来攻打府城。
他的朋友说道。
我身体有病。
今番只好等着死了。
你不妨回家去。
荀巨伯对答他的朋友道。
我远远地来看望你。
你就叫我去。
败坏了义气去求活路。
这那里是巨伯肯做的事呢。
后来强盗们到来了。
荀巨伯就请求把自己的身体、去代替朋友的性命。
强盗们听了。
大家互相说道。
我们这一班没有义气的人。
那里可以来抢夺有义气的地方呢。
就一伙儿大家退去了。
满府城里的人家。
因此都得保全了。
七、【关公秉烛】关公大义。
二嫂同居。
秉烛达旦。
终夜观书。
【原文】汉关羽、字云长。
先主寝与同床。
恩若兄弟。
而稠人广坐。
侍立终日。
随先主周旋。
不避艰险。
曹操东征拔下邳。
擒羽。
使张辽说降。
羽表三约。
时甘糜二夫人为操所获。
使羽与夫人共居一室。
羽秉烛达旦。
关公大义参天。
古今无两。
浩然之气。
至大至刚。
充塞于天地之间。
卒以扶汉安刘。
三分鼎足。
先主视如兄弟。
而义之所在。
侍立追随。
不避艰险如此。
蠢尔曹瞒。
岂容污以不义耶。
秉烛达旦。
犹其余事耳。
【白话解释】汉朝末年间时候。
有个关公。
单名是一个羽字表字就叫云长。
蜀汉的先主刘备和他睡的时候同床。
和兄弟一样的看待。
可是关公在许多人的面前。
总在先主的旁边镇日地立着。
他跟了先主去周旋一切。
无论什么艰难危险。
都是不退避的。
有一回、曹操带了军队、一直向东方进兵。
攻破了下邳地方的城池。
把关公捉了去。
差了一个姓张名叫辽的人。
去劝他投降。
关公就表明了先约定三桩条件。
这个时候、先主的妻子甘夫人和糜夫人。
都给曹操捉住了。
就叫关公和二位夫人在一个房间里同住。
关公就点烧了蜡烛。
手拿了到天明亮。
八、【祖逖避难】祖逖避乱。
亲党共之。
车载老疾。
躬自奔驰。
【原文】晋祖逖、性豁荡。
轻财好侠。
每至田舍。
辄称兄意。
散谷帛以赒贫乏。
京师乱。
逖率亲党数百家。
避难淮泗。
以车马载老疾。
躬自徒步。
药物衣粮。
与众共之。
元帝用为刺史。
以社稷倾覆。
常怀振复之心。
卒尽复晋土。
祖逖义举。
不胜枚举。
劝督农桑。
克己务施。
收葬枯骨。
为之祭醊。
百姓感悦。
尝置酒大会。
耆老中坐流泣曰。
吾等老矣。
更得父母。
死将何恨。
卒时百姓如丧考妣。
其得人心如此。
盖由仁义行。
非行仁义也。
【白话解释】晋朝时候。
有一个姓祖名叫逖的人。
他的天性是无拘无束。
度量很大。
钱财看得很轻。
喜欢做义侠的事情。
每每到种田人家去的时候。
假称了他哥哥的意思。
把谷米和绸布分给贫苦的人。
京师里发生了乱事。
祖逖就带领了亲戚和同乡的人、有几百家。
到淮泗地方去避难。
把所有的车子马匹。
都载了那些老年的和生病的人。
自己却是步行着。
所带的药物和衣服粮食。
都和那一班人共有。
后来元帝叫他做了刺史的官。
祖逖因为国家的山河破碎。
前途很是危险。
常常存着振兴恢复的心思。
终于后来尽数恢复了晋朝失去的土地。
九、【进之救友】进之赈济。
破产安贫。
投水救友。
相与沉沦。
【原文】南宋张进之、家世富足。
荒年散财。
救赡乡里。
遂以贫罄。
全济者甚多。
太守王味之当见收。
逃避进之家。
供奉经时。
尽其诚力。
味之堕水沉没。
进之投水拯救。
相与沉沦。
久而得免。
时劫掠充斥。
到进之门。
相约勿犯。
散财救荒。
义也。
因以贫罄。
人所难矣。
供奉难友。
义也。
经时尽诚。
则又难矣。
堕水救友。
义也。
投水拯救。
相与沉沦。
则难之又难矣。
舍生取义。
我于进之见之。
而卒得免死。
且以免劫掠之相犯。
义声昭著矣。
【白话解释】南北朝时候。
南宋朝有个姓张名叫进之的。
家里很有钱。
遇到了荒年。
张进之就把自己的家财分散了。
去救济那同乡同里的人。
因为这个缘故。
家里就从此穷苦了。
可是被他救活的人。
却是很多。
有一个做太守官姓王名叫味之的。
朝廷里要来捉他。
他就逃避到张进之的家里。
张进之供奉他、经过许多时候。
总是极尽着诚意。
极尽着能力。
有一次王味之跌在水里。
沉了下去。
张进之就跳到水里去救。
那里晓得大家都沉下去了。
过了许多时候。
才得被人家救起。
这时候、遍地都是盗贼。
抢掠的事情。
发生得很多。
可是强盗们到了张进之的门口。
大家相约着不可走进去。
十、【张谠求妻】张谠求妻。
因货千疋。
令妾远迎。
宜其家室。
【原文】北魏张谠、妻皇甫氏被掠。
赐中官为婢。
皇甫遂诈痴。
不梳沐。
后谠为冀氏刺史。
因货千余疋。
购求皇甫。
文成帝怪其纳财之多。
引见之。
时皇甫年垂六十矣。
文成曰。
南人重室家之义。
皇甫归。
谠令诸妾、境上奉迎。
程鹏举失其妻。
挟鞋卅余年以求之。
张谠失其妻。
因货千余疋以求之。
而其妻、一则不解衣。
勤纺绩以自赎其身。
一则不梳沐。
为诈痴以永保其节。
均得破镜重圆。
夫义妇节。
后先辉映。
可以风薄俗矣。
【白话解释】南北朝时候。
北魏有个人。