费祎、董允等,此皆良实, 使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
志虑忠纯,是以先帝简拔
侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等,这些都
以遗陛下。愚以为宫中之 是忠良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,
事,事无大小,悉以咨之, 因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为
第32篇 出师表
原文呈现
参考译文
然后施行,必能裨补阙漏, 宫中的事情,不管大小,都拿来问问他们,然后
第32篇 出师表 原文呈现
参考译文
的言论,深切地追念先帝的遗训。 (如果能这 臣不胜受恩感激。今当远 样)我就承受您的恩德而感慨激动不已了。今 离,临表涕零,不知所言。 天正当要离朝远征的时候,(我)面对着奏表热
泪纵横,不知说些什么。
第32篇 出师表
【文章主旨】 这篇文章是诸葛亮决定出师伐魏,临行前,感到刘禅暗弱,颇
来,夙夜忧叹,恐托付不效, 命,从那时以来,已经二十一年了。
第32篇 出师表
原文呈现
参考译文
先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事 以伤先帝之明,故五月渡 托付给我。接受遗命以来,(我)日夜忧虑叹息, 泸,深入不毛。今南方已 唯恐先帝的托付没有效果,以致损伤先帝知人 定,兵甲已足,当奖率三军, 善任的英明,所以(我在建兴三年)五月渡过泸 北定中原,庶竭驽钝,攘除 水,深入到贫瘠、未开垦的地方。现在南方已 奸凶,兴复汉室,还于旧都。经平定,兵员装备已经准备充足,应当激励、 此臣所以报先帝而忠陛下 率领全军将士,向北进军,平定中原,(我)
第32篇 出师表
原文呈现
参考译文
光先帝遗德,恢弘志士之 先帝遗留下来的美德,振奋志士的气节,不可
气,不宜妄自菲薄,引喻失 随意地看轻自己,说话不恰当,以致堵塞臣下