汉英翻译第十讲惯用语的翻译.
- 格式:ppt
- 大小:104.00 KB
- 文档页数:17
中国习惯用语英译·一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy. 老外听后,也许会感到困惑。
他们有自己的说法: A little knowledge can be dangerous.(一知半解很危险) 或者说:Still water runs deep.(静水深不可测) 也可以说:He who knows the most saysthe least.(懂得越多的人,反而说得越少。
) 至于“大智若愚”,通常可以这么说:A truly wise person does not show off his ability.(真正聪明的人,是不会显要自己的能力)·水落石出有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。
他们的说法是:All secrets may eventually come to light. 也可以说:Eventually, every secret will be disclosed. ·这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜) 当然,如要译成:If you stand on a mountain, you feel the distant mountain seems higher than yours. 老外也勉强能接受。
而他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。
英汉习惯用语互译1.An eye for eye, a tooth for tooth. 以眼还眼,牙还牙Add fuel to the flames. 火上浇油Armed to the teeth. 武装到牙齿2.Blood is thicker than water. 血浓于水Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施Behind one’s back 背地里3.Castle in the air. 空中阁楼,空想白日梦4.Don’t be a dog in a manger.别做—只占着马槽的狗——别占着茅坑不拉屎,别太自私5Face to face . 面对面From the bottom of one’s heart. 发自内心Flesh and blood. 血肉之躯Feast one’s eye. 一饱眼福6.Give an ear to. 侧耳倾听7.Hang by a hair. 只被一跟头发悬挂着,不难理解为“千均一发”Have an eye for sth. 对….有眼力Have eyes in the back of one’s head. 后脑勺上张眼睛8.In one ear and out the other. 一耳进一耳出9.Know like a palm of one’s hand. 了如指掌Kill two birds with one stone. 一块石头打死两只鸟——一箭双雕Keep somne at arm’s length. 与人保持一臂之距,避免太亲近。
zy bone. 懒骨头Lock the stable door after the horse is stolen.马被偷后才锁上马厩门——亡羊补牢Look for a needle in a haystack.在一堆草垛里寻找一根针——大海捞针11.Misfortunes never come singly. 祸不单行Make heads of tails of something. Head “头”,tail “尾”——从头到尾了解此事Make one’s mouth water. 让人流口水——垂涎三尺12.No way! 没门!13.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不凡。
新概念英语第三册Lesson10~12惯用语新概念英语第三册Lesson10惯用语1.only 要是…就好了(表示愿望)(=I wish, 虚拟语气特殊句型)(it would be better if...)(1)If only we had't spent so much money on our vacation this year.要是我们今年度假时没有花这么多钱就好了!(2)If only, had't caused so much trouble to the dean!要是我没给主任添这么多麻烦就好了!(3)A:I wish my hair was longer.A:我希望头发长一些。
B:Yes, pity you had it cut. If only you had listened to me.B:的确,真可惜你已经剪短了。
要是你当初能听我的话就好了。
2.in time 即时,即时赶上做例句:(1)Shouldn't we call now if we are going to get a taxi in time?如果我们想即时叫辆出租的话,我们不该现在就打电话吗?(2)You won't be able to get to the airport in time to catch that plane at four o'clock.你不会即时赶到机场去赶四点的那班飞机的。
(3)I saw the pitcher of water about to fall. but I couldn't reach it in time.我看见那水罐就要倒了,不过没来得及抓住。
3.miss v. 未击中,未抓住;错过,未赶上;未理解;惦念,想念;逃脱,遗漏,省掉miss by (time)差...没赶上(miss sth.with a delay of...)(1)You just misssd the nine-thirty bus by five minutes.你差5分钟没赶上9:30的公共汽车。
1.get wind 众所周知2.buy a pig in the poke 见物就买3.carry one off one’s feet 使人狂热4.let one go whistle 令人失望5.get the sack 被解雇6.keep one’s memory green 不糊涂7.live on air 绝食(饿肚皮)8.turn/twist a person round one’s finger 笼络9.make no figure 不露头角(平平凡凡)10.nail the colors to the mast 决不投降(表明立场)11.bow a person to the earth 使人羞愧得无地自容12.bring one’s pigs to the wrong market 大蚀老本13.be meat and drink to 是非常快乐的事14.make a market 博得人心;有活力15.be with young 怀孕16.take one’s words with a grain of salf 怀疑某人所讲的话17.take up a quarrel 袒护争吵着的一方18.set at naught 轻视19.pour water on the hands of 侍奉20.as well be hanged for a sheep as a lamb 一不做二不休21.raise a cain/hell/the devil 兴风作浪22.knock one’s eye out 使人看的目瞪口呆23.really now 现在谈正经的24.have/win one’s ear 受人宠用;引起某人注意25.make fair weather 谄媚奉承26.keep body and soul together 苟延残喘27.twirl one’s thumb 闲极无聊28.run the show 称霸;逞威29.rub a person the wrong way 激怒某人30.the flux and reflux of the fortune 命运的盛衰31.please the pigs 若是可以的话32.reason oneself into perplexity 越解释越糊涂33.give a rouse 干杯34.keep one’s nose clean 明哲保身35.tread on air 得意洋洋;兴高采烈36.fit the cap on 指桑骂槐37.live high 过奢侈的生活38.meet trouble halfway 杞人忧天39.carrying all before one 极为成功40.stamping ground 常去之处41.be in a brown study 凝视沉思42.make do 将就使用43.fly off the handle 发怒;激动44.eat one’s salt 为某人的食客45.hot water 麻烦;困境46.heap coal of fire on one’s head 以德抱怨使其惭愧47.talk like a Dutch uncle 谆谆教诲48.give it to one hot 叱责某人49.bring to terms 使就范50.when my ship comes, 当我有钱的时候51.coin money 很快致富52.take a leaf out of one’s book 模仿某人53.like water off a duck’s back 毫无影响或效果54.goo-goo eyes 含情脉脉地注视55.have a crow to pluck with 与之论理;吹毛求疵56.on the carpet 在考虑中57.wear the trousers/pants 当家;一家之主58.sketelon in the cupboard/closet/house 家丑59.in the family way 怀孕60.be like a fish out of water 因处生疏环境而不自在61.go down the drain 化为乌有62.take a French leave 不告而别63. a cup too low 愁眉不展;意志消沉64.let the cat out of the bag 泄露秘密65.put on the dog 装阔;摆威风66.get the hook 丢掉差事67.ring the bell 成功68.be in one’s bad books 为某人所不齿69.drop dead 走开或安静;别扰乱某人70.buy things on time 分期付款买东西71.face to music 接受事实72.eat one’s word 食言73.set/clench one’s teeth 咬牙切齿74.curse the day 深悔75.cup up rough 吵闹;发脾气76.make an omelet without breaking eggs 不劳而获77.put on airs 摆架子;装腔作势78.in the melting mood 因感动而流泪79.go on the air 广播80.have other fish to fly 另有他事待做81.eat one’s heart out 极度忧伤悲痛82.give the air 一刀两断83.fall/land on one’s feet 幸运;运气好84.work like the devil 拼命工作85.throw up one’s heads 放弃希望;承认失败86.top of one’s bend 到极点;到极限87.in/on the cards 有希望;意料中之事88.take through one’s own hat 信口雌黄89.have a ball 玩的开心y it on (thick) 夸张91.wear one’s heart on one’s sleeve 坦率表示好恶92.jump through a hoope 服从命令;照他人的话做93.lose one’s shirt 失去一切;丢得精光94.fill the bill 正和需要;合格95.go on a tear 放纵;纵情96.cook one’s goose毁人名誉97.throw a wet blanket 扫人兴致98.leave no stone unturned 千方百计99.bring down the house 博得全场喝彩;使欢声雷动100.un up against 遭遇101.make a scene 闹事102.know/learn the ropes 熟知内幕103.whip and spur 十万火急;匆匆104.wise up to 恍然大悟;终于了解105.pass the hat 募捐106.set one in the world 提拔某人107.not to put too fine a point on it 坦白的说108.pass by on the other side 不予同情109.cut and dried 缺乏趣味的110.marry with the left hand 尊卑通婚111.hole in one’s coat 性情上的缺点;名誉上的污点112.give a stone for bread 假装给予帮助113.draw straws 睡眼朦胧;昏昏欲睡114.run circles/rings around 轻易的就比~做得更好115.run in groove 墨守成规;一成不变116.shut one’s eye to 置之不理;充耳不闻117.lie in/on the bed one has made 自食其果118.punch line (故事、笑话等的)精彩之处119.save one’s breath 不吭声120.make oneself scarce 逃离;离去121.dir game 宁死不屈;视死如归122.get the hang of~ 懂得~的诀窍123.hear the grass grow 非常敏感124.blaze the trail 领路;做先锋y/put heads together 一道商量126.requite/return like for like 一报还一报127.but cut out for 有~所需要的才能128.have seen better days 曾经享受过荣华富贵129.shoot Niagara 做孤注一掷130.hold water 正确;合理131.live in small way 简朴过日132.be on the go 忙碌;活跃133.break a fly upon the wheel 小题大做134.miss by a mile 差之远矣135.sow dragon’s teeth 种下祸根136.set the river on fire 做非常之事;做惊人之事137.to a man/to the last man 无例外;一致138.double-up on 大家分摊买东西139.hold the pass 捍卫某一目标140.get one’s teeth into 聚精会神141.turn the table 改变局势142.get/take a rise out of a person 愚弄某人143.pull up one’s socks 提心吊胆144.fly a kite 放风筝;试探舆论145.get the key of the street 无家可归146.do one’s justice 发挥本领147.go a long way 大有势力;大有用处148.failure of issue 无后;绝嗣149.hum and haw 支吾其词150.give one the hump 使人沮丧。