Seven deadly sins
- 格式:ppt
- 大小:1.80 MB
- 文档页数:18
Seven(七宗罪)1995David Fincher's classic tale of inventive serial killing and urban degredation, with Brad Pitt and Morgan Freeman on excellent formWho'd have thought? An absurd-sounding tale of a serial killer basing his crimes around the seven deadly sins, directed by the man behind the mess that was Alien3, turning out to be one of the most chilling and original thrillers of the 1990s.From the outset, through the film's brilliantly designed deliberate under-lighting - we see very little blood and guts - and muffled sound, the audience is encouraged to lean towards the screen, immerse itself in the film's unbearably grim world.Pitt is in career-making form as Mills, a simple cop moving with his sweet young wife (Paltrow) to a grim, anonymous city, determined to make a difference, to do some good. He is assigned to track down a vengeful killer, and works alongside Somerset (Freeman), a jaded, wise policeman on the verge of retirement.The two are that modern movie cliché -the mismatched pair thrown together by circumstance, who gradually learn mutual respect. But Fincher and Walker take these hackneyed ingredients, play with them in the context of a brilliantly cohesive plot, and present something consistently fresh - the police finding themselves with too much evidence, the premature unmasking of the killer - and very, very dark.1。
七宗罪七宗罪(拉丁语:Septem peccata mortalia,英语:Seven deadly sins),属于人类恶行的分类,并由13世纪道明会神父圣多玛斯·阿奎纳列举出各种恶行的表现。
这些恶行最初是由受过希腊神学及哲学的沙漠隐修士埃瓦格里乌斯·庞帝古斯定义出八种损害个人灵性的恶行,分别是贪食、色欲、贪婪、悲叹、暴怒、懒惰、自负及傲慢。
庞义伐观察到当时的人们逐渐变得自我中心,尤以傲慢为甚。
六世纪后期,教宗额我略一世将那八种罪行减至七项,将自负并归入骄傲,悲叹并归入懒惰,并加入妒忌。
他的排序准则在于对爱的违背程度。
其顺次序为:傲慢、妒忌、暴怒、懒惰、贪婪、贪食及色欲。
但丁在神曲里根据恶行的严重性顺序排列七宗罪,其次序为:∙色欲--放纵自己的欲望,只重视肉体的满足,忽略心灵的沟通交流。
色欲是指过于强烈的、不合乎道德的欲望。
对性爱的渴望,对刺激的追求,均属于色欲之罪。
乱摸私处、强奸、鸡奸等,都是色欲最极端的罪行。
(但丁的标准是“过份爱慕对方”,而这样便会贬低了神对人们的爱。
)∙暴食--浪费食物。
狭义的观点认为“贪食”等于浪费食物。
从广义来说,就是指“沉迷”于某事物,如酗酒、滥用药物、屯积不必要的物品、沉溺于赌博玩乐而不思进取等。
(但丁的观点是“过份贪图逸乐”。
)∙贪婪--希望占有比所需更多的事物。
尤其是指金钱或权力的过份追求。
圣多玛斯·阿奎纳认为贪婪是“背向神的罪恶,正如所有朽坏的罪恶一样,是人为了会腐败的东西,放弃永恒的东西。
”与贪婪有关的罪包括偷窃、打劫、贪腐、叛国等。
(但丁的观点是“过度热衷于寻求金钱上或权力上的优越”。
)∙懒惰--无责任心及浪费时间。
懒惰被宣告为有罪是因为:1. 其他人需更努力工作以填补缺失。
2. 该做的事情还没有做好,对自己是百害而无一利。
(从但丁的神学观念上去看,懒惰是“未能全心爱上帝,未能全副精神爱上帝,未能尽全人之心灵爱上帝”,-具体来说包括懒惰、怯懦、容易满足及无责任感。
七大罪经典语录80句七大罪(Seven Deadly Sins),也被称之为七原罪,是基督教中关于人类最严重的错误行为的一种分类。
这七大罪分别为傲慢、嫉妒、贪婪、暴怒、淫欲、暴食和懒惰。
以下是七大罪的经典语录,每个罪各有十句,总共八十句,希望对你有所启发。
傲慢(Pride):1. “傲慢源于自我膨胀,使人迷失了自我与他人的真实关系。
”2. “自大如同高山孤傲,众山崇拜却无人陪伴。
”3. “傲慢使你远离真实的自我,接近虚幻的自我。
”4. “傲慢是一种看不见的束缚,让人陷入孤立和虚荣。
”5. “傲慢让你目空一切,却让你失去了珍贵的友谊。
”6. “傲慢如同盲目的摇摆,往往走向毁灭的边缘。
”7. “傲慢使你看不见自己的弱点,却让你失去了成长的机会。
”8. “傲慢让你远离真实的自我,陷入不断的自我迷失中。
”9. “傲慢如同一种病毒,潜伏在心中,腐蚀着你的灵魂。
”10. “傲慢使你孤立无援,最终只会陷入无尽的空虚。
”嫉妒(Envy):1. “嫉妒源于自己对他人成功的无法接受,是一种对自己的失败的掩饰。
”2. “嫉妒让你看到他人的光芒,而忽略了自己的闪耀。
”3. “嫉妒使你迷失在别人的成功中,忽略了自己的潜力。
”4. “嫉妒是一种负面能量,它使你的心思扭曲,看不到身边的美好。
”5. “嫉妒让你沉溺于怨恨之中,无法享受生命的美好。
”6. “嫉妒是一种无休止的竞争,永远无法满足你内心的渴望。
”7. “嫉妒让你迷失在别人的荣耀中,却追寻不到自己的幸福。
”8. “嫉妒是一种自我毁灭的力量,它使你不断沉沦在自卑和不满中。
”9. “嫉妒使你沉浸在自己的痛苦中,无法看到他人的快乐。
”10. “嫉妒使你陷入恶性循环,无法从中解脱出来。
”贪婪(Greed):1. “贪婪是无底的深渊,永远无法满足。
”2. “贪婪源于内心的空虚,是一种对物质的不断追求。
”3. “贪婪使你迷失在财富的追逐中,而忽略了真正的幸福。
”4. “贪婪是一种疾病,它让你失去了对他人的关爱和理解。
十宗罪缩写作文600字英文回答:The seven deadly sins are pride, greed, wrath, envy, lust, gluttony, and sloth. These sins have been a part of human nature since the beginning of time, and they continue to tempt and corrupt us to this day. Each sin represents a different aspect of human weakness and desire, leading us down a path of destruction if we give in to them.Pride, for example, is the sin of excessive self-importance and arrogance. It can lead us to look down on others and think we are better than everyone else. I remember a time when I let my pride get the best of me and refused to apologize to a friend after a disagreement. It caused a rift in our relationship that took a long time to repair.Greed is another common sin that can consume us if we are not careful. It is the insatiable desire for wealth andmaterial possessions, often at the expense of others. I once saw a colleague betray a coworker for a promotion, putting his own interests above their friendship. It was a stark reminder of how greed can blind us to the consequences of our actions.Wrath, or extreme anger and hatred towards others, is a sin that can lead to violence and destruction. I witnessed a heated argument between two strangers escalate into a physical altercation, fueled by their mutual wrath. It was a sobering reminder of how unchecked anger can have devastating consequences.Envy, the sin of coveting what others have, can also lead us astray. I have felt envious of friends who seemed to have it all – the perfect job, relationship, and lifestyle. It took me a long time to realize that comparing myself to others only brought me misery and discontent.Lust, the sin of excessive sexual desire, can also be a powerful temptation. I have seen relationships crumble because of infidelity and lustful desires that wentunchecked. It is a reminder of the importance of self-control and respect for others.Gluttony, or excessive indulgence in food and drink, is another sin that can harm us physically and emotionally. I have seen friends struggle with weight gain and health issues because of their inability to control their eating habits. It is a reminder of the importance of moderation and balance in all aspects of life.Sloth, the sin of laziness and apathy, can also hold us back from reaching our full potential. I have seen talented individuals waste their abilities because they were too lazy to put in the effort required to succeed. It is a reminder that hard work and dedication are essential for achieving our goals.Overall, the seven deadly sins serve as a cautionary tale of the dangers of giving in to our base desires and weaknesses. By recognizing and resisting these temptations, we can strive to live a more virtuous and fulfilling life.中文回答:七宗罪是骄傲、贪婪、愤怒、嫉妒、淫欲、暴食和懒惰。