答韦中立论师道书 用
- 格式:ppt
- 大小:574.50 KB
- 文档页数:44
答韦中立论师道书柳宗元二十一日,宗元白1:辱2书云,欲相师。
仆3道4不笃,业5甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽常好言论,为文章,甚不自是6也。
不意吾子7自京师8来蛮夷9间,乃幸见取10。
仆自卜11固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎孟子12称“人之患在好为人师”。
由魏13、晋14氏以下,人益不事师。
今之世,不闻有师,有辄15哗笑之,以为狂人。
独韩16愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》17,因抗颜18而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引19,而增与为言辞20。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟21,又挈挈22而东23,如是者数矣。
屈子24赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。
”25仆往闻庸、蜀26之南,恒雨少日27,日出则犬吠,余以为过言28。
前六七年,仆来南29,二年冬30,幸大雪逾31岭32,被33南越34中数州。
数州之犬,皆苍黄35吠噬36,狂走者累日37,至无雪乃已,然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎非独见病38,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉顾39吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁敢炫40怪于群目,以召闹取怒乎仆自谪过41以来,益少志虑42。
居南中43九年,增脚气病,渐不喜闹。
岂可使呶呶44者,早暮咈45吾耳,骚46吾心则固僵仆47烦愦48,愈不可过49矣。
平居,望外50遭齿舌51不少,独欠为人师耳。
抑52又闻之,古者重冠礼53,将以责成人之道54,是圣人所尤用心者也。
数百年来,人不复行。
近有孙昌胤者,独发愤行之。
既成礼,明日造朝55,至外庭56,荐笏57,言于卿士58曰:“某子冠毕。
”应之者咸怃然59。
京兆尹60郑叔则怫然61,曳笏62却立63,曰:“何预我耶”廷中皆大笑。
天下不以非郑尹而快孙子64,何哉独为所不为也65。
今之命师者大类此。
吾子行厚而辞深66,凡所作皆恢恢然67有古人形貌;虽仆敢为师,亦何所增加也假而以仆年先吾子,闻道著书之日不後,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉68陈69中70所得者。
《答韦中立论师道书①(有删节)》阅读答案及译文原文及翻译答韦中立论师道书①(有删节)柳宗元二十一日,宗元白:辱书云欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽常好言论,为文章,甚不自是也。
不意吾子②自京师来蛮夷间,乃幸见取。
仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?孟子称人之患在好为人师。
由魏、晋氏以下,人益不事师。
今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。
屈子赋曰:邑犬群吠,吠所怪也。
仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。
前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。
数州之犬,皆苍黄③吠噬狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌,虽仆敢为师,亦何所增加也?假而④以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。
吾子苟自择之,取某事,去某事,则可矣;若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。
吾子前所欲见吾文,既悉以陈之,非以耀明于子,聊欲以观子气色,诚好恶如何也。
今书来,言者皆大过。
吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚故然耳!凡若此者,果是耶?非耶?有取乎?抑其无取乎?吾子幸观焉,择焉,有余以告焉。
苟亟来以广是道⑤,子不有得焉,则我得矣,又何以师云尔哉?取其实而去其名,无招越蜀吠怪,则幸矣。
宗元复白。
【注释】①本文是作者被贬永州期间给韦中立的一封回信。
韦中立,潭州刺史韦彪之孙,曾写信要求拜柳宗元为师,并不辞道远,从长安到永州去拜访求教。
返回京城后,又写信给柳宗元,要求拜师。
柳宗元文者以明道的文学思想柳宗元文者以明道的文学思想柳宗元文者以明道的文学思想是什么呢?在哪里提出来的?柳宗元在《答韦中立论师道书》中提出“文者以明道”的文学思想,以反对六朝以来“务采色、夸声音”的浮靡文风。
与此同时,柳宗元要求文学作品要有美感,要有文采,不要拘泥于“道”,文章形式与内容要统一起来。
此外,柳宗元提出了“文以行为本”的创作人格说,进一步丰富了他的文学思想。
柳宗元与韩愈一起倡导了中唐的古文运动,他们写下了几百篇古文,熔叙事、说理、抒情为一炉,树立了不平则鸣、言之有物、文从字顺、充实流畅的散文新风,将古代散文的创作推向了新的高峰。
韩柳两人不仅在创作上身体力行,卓有成就,还提出了较为接近的文学思想,韩愈讲“因文见道”,柳宗元说“文者以明道”,总之,“道”,是他们文学思想的核心与灵魂。
柳宗元在《答韦中立论师道书》中说:“始吾幼且少,为文章,以词为工。
及长,乃知文者以明道,是固不苟为炳炳,务采色、夸声音而以为能也。
凡吾所陈,皆自谓近道。
”柳宗元以从小到大的写作体会,来说明自己少时作文只注重辞藻和形式,长大了方知文学创作是为了“明道”。
柳宗元对著文“明道”的提及不止这一处,他提倡文学作品“辞令褒贬”、“导扬讽谕”的社会作用,又强调文学作品“有乎内”而“饰乎外”的道、文统一,其“文者以明道”的文学思想具有较为丰富的理论内涵。
一、明确“文者以明道”的创作思想贬谪永州以后,伴随着丰富的文学实践,柳宗元形成了明确的文学思想,提出文学创作的目的是为了“明道”。
在《报崔黯秀才论为文书》一文中,他指出:“圣人之言,期以明道。
学者务求诸道而遗其辞。
辞之传于世者,必由于书。
道假辞而明,辞假书而传,要之,之道而已耳。
”圣人通过文辞“明道”,这是一个不争的事实,必须好好继承。
为了达到“明道”目的,柳宗元反对那种空洞无聊、“务采色、夸声音”的文风。
他接着说:“今世因贵辞而矜书,粉泽以为工,遒密以为能,不亦外乎。
”柳宗元对专门讲究辞藻、对偶、声律的骈文风气给予了坚决的否定,认为它与创作的目的背道而驰,是只重形式、不重内容的写作表现。
答韦中立论师道书文/柳宗元二十一日,宗元白:辱书云欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽常好言论,为文章,甚不自是也。
不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。
仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?孟子称“人之患在好为人师”。
由魏、晋氏以下,人益不事师。
今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东。
如是者数矣。
屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。
”仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。
前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。
数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。
度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?仆自谪过以来,益少志虑。
居南中九年,增脚气病,渐不喜闹,岂可使呶呶者早暮咈吾耳、骚吾心?则固僵仆烦愦,愈不可过矣。
平居望外遭齿舌不少,独欠为人师耳!抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道,是圣人所尤用心者也。
数百年来,人不复行。
近有孙昌胤者,独发愤行之。
既成礼,明日造朝,至外廷,荐笏言于卿士曰:“某子冠毕。
”应之者咸怃然。
京兆尹郑叔则怫然曳笏却立,曰:“何预我耶?”廷中皆大笑。
天下不以非郑尹而快孙子,何哉独为所不为也。
今之命师者大类此。
吾子行厚而辞深,凡所作皆恢恢然有古人形貌,虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。
吾子苟自择之,取某事,去某事,则可矣。
若定是非以敎吾子,仆才不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。
吾子前所欲见吾文,既悉以陈之。
非以耀明于子,聊欲以观子气色,诚好恶如何也。
今书来,言者皆大过。
《柳宗元·答韦中立论师道书》原文及翻译柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代文学家、政治家、理学家。
他以辞章修炼出众,尤善议论文辞和古文。
唐代晚期,柳宗元进士出身,历任兵部员外郎、检校、京兆尹等职,后因得罪权贵,被贬为永州司马。
柳宗元任永州司马期间,对治理永州渡边的问题进行了有效的整治,被赞誉为贞观之治的继续者。
柳宗元还是一位道家学者,在理学方面有很深的造诣。
以下是他的《答韦中立论师道书》原文及翻译。
《答韦中立论师道书》原文:天师道之前出于人理圣贤之学者,其于上古出门者,终始于尧舜禹汤文武周公,少皆尝之也。
南面者以理观人见之,使人行之者曰立,理常探之。
上之所以动我者欲吾行之而已矣,故观其所以动人者矣,不敢谓天师道不立于理矣。
夫人之学道,察士者知学道者士也,惠和者知学道者君子也。
知学道士不必贵禄,知学道君子不必豪富,谷者富,道者贵。
夫士者学为然后复见操行于道,君子者学为后复见智能于道。
何以见之?见其师道之言也,则道豫埤焉以明人之心,切切焉以济人之挟。
道也者,可以见功夫修矣,可见士君子之志矣。
夫君子士道可具明而立矣,莫若先进之以道,然后行之以礼。
荣辱通乎君分,贫富通乎诸侯,轻重通乎士伍,利众害人而已矣。
道之所以礼义外者岂玩乐之为哉?盖不得已也。
夫玩乐,所以适眇小人之欲也;礼义,所以分上士之行也。
夫玩乐尽者以恶为纲,礼义尽者以善为纲。
何者?恶者轻艰远,善者乐易近也。
是故君子士,乐正善,安正恶。
左圣之书曰:“古之所以贵贞者,彼杀身而未尝失志也。
故忠之操,可以洪熙天下。
”东之志则振振于言者,而不敢操舞乎死亡之间。
左圣之志曰:“可对稷与众庶,可以观乎桀与纣。
”总合之曰:“可观四言之际命焉。
”人者亦称其操,由所生虑之培行也。
如彼之好唱好跳也,则所教ulers多培行之。
乐舞者无己操而教尔也,由所培行者也。
彼之所生也何以称其所好?次之由其所好也。
故世则为之胞而损之,可不慎乎?!夫以耳目之所夺,口之所长,维市讲之,以应内艰,显心自慕之。
元和八年,柳宗元被贬永州,期间给韦中立了一封回信《答韦中立论师道书》。
韦中立,潭州刺史韦彪之孙,未中进士时,曾写信要求拜柳宗元为师,并不辞道远,从长安到永州去拜访求教。
后来柳宗元不断地对他进行帮助。
这封回信谈了两个问题,一个是论师道,一个是论写作。
它是柳宗元文学理论的代表作,在我国文学理论发展史上占有重要的地位。
二十一日,宗元白 ( 陈述、答复):辱 (谦词,表示承蒙)书云,欲相师。
仆( 谦词,柳宗元自称) 道 ( 指道德、学问的修养) 不笃,业 ( 学业、学识)甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽常好言论,为文章,甚不自是( 很不敢自以为是) 也。
不意吾子 ( 韦中立)自京师( 唐朝的首都长安)来蛮夷(古代对少数民族的轻蔑称呼。
此处指柳宗元当时的贬地永州) 间,乃幸见取 ( 被取法,受到看重的意思)。
仆自卜 ( 自量)固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?【译文】:二十一日,宗元写:承蒙您来信说,想要认我做老师。
我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。
虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。
没有想到您从京城来到偏远的永州,竟幸运地被您取法。
我自估量本来就没有什么可取的东西;即使有可取的,也不敢做别人的老师。
做一般人的老师尚且不敢,更何况敢做您的老师呢?孟子称人“之患在好为人师” 。
由魏、晋氏以下,人益不事师。
今之世,不闻有师,有辄 (总是)哗笑之,以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜 ( 严正认真的态度) 而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引 ( 周围的人对韩愈冷眼相对,指手画脚),而增与为言辞 ( 加给韩愈种种非议)。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟( 饭都来不及煮熟),又挈挈 ( 急切地) 而东 ( 此处指洛阳。
韩愈曾去洛阳做河南令),如是者数矣。
【译文】:孟子说,人“们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。
柳宗元〈答韦中立论师道书〉〈師說〉柳宗元〈答韋中立論師道書〉:二十一日,宗元白:辱書云欲相師。
僕道不篤,業甚淺近,環顧其中,未見可師者。
雖常好言論,為文章,甚不自是也。
不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。
僕自卜固無取,假令有取,亦不敢為人師。
為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?孟子稱:「人之患在好為人師。
」由魏、晉氏以下,人益不事師。
今之世,不聞有師;有,輒譁笑之,以為狂人。
獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召後學,作師說,因抗顏而為師。
世果群怪聚罵,指目牽引而增與為言辭,愈以是得狂名。
居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。
屈子賦曰:「邑犬群吠,吠所怪也。
」僕往聞:庸、蜀之南,恆雨少日,日出則犬吠,余以為過言。
前六七年,僕來南,二年冬,幸大雪踰嶺,被南越中數州,數州之犬,皆蒼黃吠噬狂走者累日,至無雪乃已,然後始信前所聞者。
今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨自病,亦以病吾子。
然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳。
度今天下不吠者幾人?而誰敢衒怪於群目,以召鬧取怒乎?僕自謫過以來,益少志慮。
居南中九年,增腳氣病,漸不喜鬧。
豈可使呶呶者早暮咈吾耳、騷吾心?則固僵仆煩憒,愈不可過矣。
平居望外遭齒舌不少,獨欠為人師耳!抑又聞之,古者重冠禮,將以責成人之道,是聖人所尤用心者也。
數百年來,人不復行。
近有孫昌胤者,獨發憤行之。
既成禮,明日造朝至外廷,荐笏言於卿士曰:「某子冠畢。
」應之者咸憮然。
京兆尹鄭叔則怫然曳笏卻立,曰:「何預我耶?」廷中皆大笑。
天下不以非鄭尹而快孫子,何哉?獨為所不為也。
今之命師者大類此。
吾子行厚而辭深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌;雖僕敢為師,亦何所增加也?假而以僕年先吾子,聞道著書之日不後,誠欲往來言所聞,則僕固願悉陳中所得者。
吾子苟自擇之,取某事,去某事,則可矣。
若定是非以教吾子,僕材不足,而又畏前所陳者,其為不敢也決矣。
吾子前所欲見吾文,既悉以陳之,非以耀明於子,聊欲以觀子氣色,誠好惡何如也。
[原文]二十一日,宗元白:辱书云欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽尝好言论,为文章,甚不自是也。
不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。
仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?孟子称“人之患在好为人师”。
由魏晋氏以下,人益不事师。
今之世不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。
屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。
”仆往闻庸蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,予以为过言。
前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州,数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日。
至无雪乃已.然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。
度今天下不吠者几人,而谁敢怪于群目,以召闹取怒乎?孟子曾经说:“人之患在好为人师。
”从魏、晋以来,人们更不去拜老师。
当今之世,便不曾听说有谁要作别人的老师,有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他,认为他是个狂人。
只有韩愈不顾流俗,顶着世俗的嘲笑和侮辱,收召后辈学生,还写了《师说》这篇文章,并态度端正地做别人的老师。
世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂,添油加醋地污蔑诽谤。
韩愈因此而得到了“狂”的名声,居住在长安城中,连饭都来不及做熟,便急切地避开别人的诽谤而东去任洛阳令了,象这样的情形,已经发生不止一次了。
屈原曾经作赋说:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。
”我过去听说庸和蜀地以南的地区,经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止,我当时认为这样说有点过份了。
六七年前,我被贬来到南方。
元和二年的冬天,有幸赶上大雪越过五岭,覆盖了南越中的好几个州。
这几个州中的狗,都仓皇地狂叫着乱咬乱跑,好几天都是这样,一直到雪消完后才不叫,这样我才知道以前听说的蜀犬吠日的事是真的。
答韦中立论师道书翻译及注释译文二十一日,宗元写:承蒙您来信说,想要认我做老师。
我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。
虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。
没有想到您从京城来到偏远的永州,竟幸运地被您取法。
我自估量本来就没有什么可取的东西;即使有可取的,也不敢做别人的老师。
做一般人的老师尚且不敢,更何况敢做您的老师呢?孟子说,“人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。
”从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。
在当今的时代,没听说还有老师;如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。
只有韩愈奋然不顾时俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,就严正不屈地当起老师来。
世人果然都感到惊怪,相聚咒骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地编造谣言来攻击他。
韩愈因此得到了狂人的名声.他住在长安.煮饭都来不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向东奔去。
像这样的情况有好几次了。
屈原的赋里说:“城镇中的狗成群地乱叫,叫的是它们感到奇怪的东西。
”我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来就会引起狗叫。
我以为这是过分夸大的话。
六七年前,我来到南方。
元和二年的冬天,遇到下大雪,越过了五岭,覆盖了南越的几个州;这几个州的狗,都惊慌地叫着咬着,疯狂奔跑了好几天,直到没有雪了才静止下来,这以后我才相信过去所听说的话。
如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,我岂不要因此受到辱骂吗?不仅我会被辱骂,人们也会因此辱骂您。
然而雪和太阳难道有罪过吗?只不过感到惊怪而狂叫的是狗罢了。
试想当今天下见到奇异的事情不像狗那样乱叫的能有几个人,因而谁又敢在众人眼前显出自己与众不同,来招惹人们的喧闹和恼怒呢?我自从被贬官以来,更加意志薄弱,很少思虑。
居住南方九年,增添了脚气病(风瘫之类的),渐渐不喜欢喧闹,怎能让那些喧嚣不休的人从早到晚来刺激我的耳朵,扰乱我的心绪?那么必将使我卧病不起,心烦意乱,更不能生活下去了。
《答韦中立论师道书》阅读答案及译文答案1.【解析】C项,患:毛病。
【答案】 C2. 【解析】A项,因:凭借;B项,因:趁机;C项,因:通过;D项,因:于是,与例句相同。
【答案】 D3. 【解析】C项,柳宗元主张文以载道,不可随便追求文采华丽。
【答案】 C4. 【答案】(1)当时社会以做老师为耻,凡为师之人皆受责难,柳宗元认为可去师之名取其实,以免诟病。
(2)柳宗元认为自己才能不济,难以做韦中立老师,主张共同学习,共同研究为文之道。
【参考译文】二十一日,宗元启:承蒙您来信说,想要认我做老师。
我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。
虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。
没有想到您从京城来到偏远的永州,竟幸运地被您取法。
我自估量本来就没有什么可取的东西,即使有可取的,也不敢做别人的老师。
做一般人的老师尚且不敢,更何况敢做您的老师呢?孟子说“人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师”。
从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。
在当今的时代,没听说还有老师,如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。
只有韩愈奋然不顾时俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,就严正不屈地当起老师来。
世人果然都感到惊怪,相聚咒骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地编造谣言来攻击他,韩愈因此得到狂妄的名号。
我自从被贬官以来,更加意志薄弱,很少思虑。
平时意外地遭受不少是非口舌,唯独还没有喜欢充当别人老师的罪名罢了。
您的品行敦厚,文辞高深,凡是您作的文章,都气魄宏大,有古人的风貌;即使我敢做您的老师,对您又有什么帮助呢?假如因为我比您年长,学道、写文章的时间比您早,您确实愿同我往来,交谈彼此所学的东西,那么,我当然愿意向您毫无保留地陈述自己全部的心得。
您自己随便加以选择,吸取哪些,扬弃哪些,就可以了。
如果要我判定是非来教您,我的才能不够,而且又顾忌前面所说的那些情况,我不敢做您的老师是肯定的。