解析《喜福会》中母女关系的冲突折射出的中美文化差异
- 格式:doc
- 大小:28.00 KB
- 文档页数:4
《喜福会》中母⼥⽭盾背后隐含的⽂化冲突1993年上映的美国电影《喜福会》在当时轰动⼀时。
它以四个母亲是中国⼈,⼥⼉是美国⼈的家庭为线索,在讲述每个家庭中每对母⼥之间⽭盾的同时,以不经意的⼿法将中美两国不同⽂化冲突与融合的事实表现出来,很值得⼈们思考。
那么,下⾯就简单分析⼀下,中美不同⽂化背景下,作为普通⼈,普通家庭,是怎样从相互误解、相互排斥,到相互理解、相互吸收的。
中国⾃古以来就有很严重的封建思想,男权思想根深蒂固。
作为从⼩在中国长⼤的四个母亲,她们或多或少在思想中就残留着中国式的封建思想。
她们的共同⽬标,共同⼼愿就是严格教育⾃⼰的⼥⼉,将⾃⼰的理想,⾃⼰的期许强加给⾃⼰的⼥⼉,⽬的只是不想⾃⼰的下⼀代成为像⾃⼰⼀样的⼥⼈。
但是,作为从⼩在美国长⼤的⼥⼉,她们⾃幼接受的是美国本⼟教育。
她们对于⾃由,对于⾃我价值的实现,对于爱情等等,有着不同于母亲的看法,做法。
我认为之所以会出现这种看似⽭盾的现象,是基于不同⽂化背景下,⽂化归属感和⽂化认同感的不同,以及⾼、低背景⽂化下中美两国⽂化从排斥到趋同的⾃然发展趋势。
四位母亲,她们对于从⼩⽣活的⽂化环境,受到的⽂化熏陶有着强烈的⽂化归属感。
在她们的思想中,⼥⼈是作为男⼈的附属物⽽存在的、没有⾃主意识的从属品。
四位母亲或多或少都有这样的共同点:在中国没有受到应有的尊重,婚姻不⾃主或婚姻不幸等。
这更加剧了她们的⾃卑,加深了对她们的伤害。
但即使这样,她们仍有意⽆意地在头脑中保留了这种封建思想。
所以,来到美国以后,即使她们的⽣活条件变好了,也得到了尊重,但在对⾃⼰⼥⼉的教育上,还是没有摆脱封建思想的桎梏。
⽽⼥⼉们则不同,她们从⼩接受的是美国式教育,对于中国⽂化根本就没有进⾏深⼊的了解和学习。
对于中国⽂化的内涵,特点;优点和缺点都不知道,所以根本没有认同感,更不⽤说归属感。
她们有的是对美国个⼈主义⽂化的认同感。
美国个⼈主义讲求个性的解放和⾃由;强调的是⾃我价值的实现和主体个性的张扬。
浅析《喜福会》母女关系折射的中西文化差异《喜福会》是一部由华人导演张艺谋执导的电影,于1993年上映。
电影讲述了一个中国家庭在美国生活的故事,其中母女关系折射了中西文化差异。
本文将从母女关系的背景、教育方式和情感表达等方面对中西文化差异进行浅析。
首先,母女关系的背景不同。
中国传统家庭中,母亲是传统意义上的维系家庭的中坚力量,承担着照顾孩子、管理家务、教育子女等多种角色。
由于家庭大环境的影响,母亲在家庭中的权威和地位比较高。
而在美国传统文化中,个人主义和平等观念被强烈强调,家庭成员之间的权利和义务更加平等。
母亲和女儿之间的关系通常是互相尊重和支持,而非强制性的服从和管教。
由于传统文化的影响,导致母亲和女儿在家庭中的角色差异较大,因此母女关系在交流和沟通方面存在一定的障碍。
其次,母女关系的教育方式也存在差异。
在中国传统文化中,母亲通常是孩子的第一任教师,独生子女更是被寄予了家庭和社会的期望,因此家长会给予极高的期望和严格的管教。
而在美国文化中,教育更加注重孩子的个性和兴趣,家长和孩子之间更加平等,依靠对话和互动来引导孩子成长。
因此,母女之间在教育孩子方面的方法和方式也不同。
《喜福会》中的母亲向女儿施加的压力和期望是非常高的,这种方法在西方文化中通常会被视为“过于催生”或“过于掌控”,因此对母女之间产生了一定的摩擦。
最后,母女关系中情感的表达也存在差异。
中国传统家庭中,传统的尊重和保守观念使得母女之间的情感表达较为保守和含蓄,而美国文化中则更加开放和直接,在情感表达方面较为习以为常。
在《喜福会》中,母女之间缺乏坦诚的沟通,而对自己内心的感受也比较难以准确表达。
这种情感表达差异也导致母女关系中存在一些深层次的问题,进一步增加了他们之间的隔阂和误解。
综上所述,《喜福会》中展现的母女关系折射了中西文化差异。
背景、教育方式和情感表达等方面的差异,使得母女关系在交流和沟通方面存在很多问题。
对于这种差异,我们应该尝试理解和包容,以建立更加平等、和谐的母女关系。
谈《喜福会》中的文化冲突与融合一、引言《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩美的第一部长篇小说,描写解放前从中国大陆移居美国的四位女性的生活波折,以及她们与美国出生的女儿之间的心理隔膜。
对于小说里的每个人物,喜福会就是希望与幸福的象征。
小说里的母亲代表了中国传统文化,而出生在美国的女儿受到的是美国式的教育,代表着美国文化。
因此,小说所要体现的人与人之间的冲突,实际上也就是中美文化之间的冲突。
然而,母女间的相互尊重及理解,爱与真挚之情为心灵的沟通搭建了桥梁,也促成了两种文化的融合。
二、《喜福会》里的文化冲突《喜福会》里母女间的矛盾处处可见,同时也体现出中美文化之间的差异;(一)语言语言不仅是人类交流思想的工具,更是不同文化的载体,传达着不同的文化信息。
如果不能以正确的方式交流,两代人之间的关系将会走向极端,因此,文化冲突中最尖锐的便是语言的冲突。
《喜福会》的开篇部分点明了移民母亲与美国出生的女儿之间存在的语言与文化障碍。
由于使用不用语言,双方错过了很多互相认识的机会。
母亲通常说的是中文或不标准的英文,相反,女儿总是用流利而标准的英语回应母亲,更大的问题是,她们无法很好地理解母亲中英文混合的语言方。
冲突的高潮,对话中女儿对说中文的母亲很不耐烦,甚至埋怨母亲不能说好英语还长期住在美国,认为她们是老顽固。
在这种情况下,母女相当于生活在不同的世界。
正如Jing-Mei所说:“My mother and I never really understood one another. We translated each other's meanings and I seemed to hear less than what was said, while my mother heard more.”(Amy Tan, 2002:13)实际上,两代人存在误解的主要原因是她们无法用统一的语言进行沟通,两种语言之间的差异使得交流障碍加深。
2020年12月第41卷第6期湘南学院学报Journal of Xiangnan UniversityDec.,2020Vol.41No.6从《喜福会》中的母女关系看中美文化差异段文霞(湘南学院外国语学院,湖南郴州423000)摘要:谭恩美的《喜福会》通过描述四对母女生活■中的矛盾,形象地展示了母女之间由于生活■环境、生活经历的不同,导致对于各自婚姻观、教育观、世界观以及在语言表达上产生影响,其深刻原因在于中美文化差异。
剖析中美文化差异,对理解不同民族文化,在保持中华文化独特魅力的同时更好地学习和吸收他国先进文化,促进文化全球化的发展,有着积极意义。
关键词:《喜福会》;母女关系;文化差异中图分类号:1106.4文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-8173.2020.06.012谭恩美(1952-)是美国文坛最受欢迎的作家之一。
她是一个中国移民在美国出生的女儿。
她的作品几乎都是自传性质的。
她擅长描写母女之间微妙的情感,其小说的主角通常是在美国出生的中国女性。
这些中国女性不仅要面对种族认同的问题,更要面对文化认同的母女差距。
这些与谭恩美的成长环境是分不开的。
她的第一部小说《喜福会》出版于1989年,受到了读者和评论家的广泛好评。
《喜福会》(The Joy Luck Club)成为《纽约时报》(New York Times)的畅销书,并一直保持了8个月。
在《喜福会》中,母女之间的紧张关系不断以跨文化的方式表现出来。
母亲为中国文化感到骄傲,但女儿却不能理解母亲的行为。
尽管四个女儿有着典型的中国面孔:黑头发、黑眼睛、黄皮肤,但她们的思维和行为都是美国式的。
两个女儿都不懂中文。
她们甚至认为喜福会是一种可耻的中国习俗,就像三k 党的秘密聚会,或者电视上印度人准备战争时的手鼓Xi I p舛。
《喜福会》由16个短篇故事组成,由不同的叙述者讲述。
剧中的角色是四位来自中国的移民母亲和四位在美国出生的女儿:苏媛(Suyuan)和茱恩(June);许安梅(An-mei Hsu)和罗斯(Rose Hsu Jordan);林多(Lindo)和韦弗利•江(Waverly Jong);莹映(Ying-ying)和莉娜•圣克莱尔(Lena St.Clair)o每个人物都以第一人称讲述他们的故事(在小说开始前两个月去世的苏媛除外)。
2009/4107《喜福会》是一部表现中美文化由隔阂、冲突到最终融合的小说。
通过对母女两代人之间从误解、冲突到沟通、理解的描写,谭恩美在她的作品里面把两种截然不同的文化之间的差异和矛盾,把东西方文化不断撞击、融合、再撞击、再融合的过程艺术地展现在读者面前。
小说探讨了出生在不同文化背景下的母女关系和东西方文化的差异和沟通,因而具有比较广泛的意义。
谭恩美是土生土长的美国人,血管里却流着中国人的血。
她不仅对美国文化有着切身的体会,而且对中国传统文化有着深刻的了解。
她从一个美国人的视角来重新审视旧中国社会妇女的命运;她又用华人的眼光来审视在美国的中国移民,特别是妇女的生活。
小说讲述了四个美籍华人家庭母女两代的故事:母亲们在旧中国受尽磨难,最终远离故土赴美国以求生存;女儿们则生在美国,在美国文化与教育熏陶下成长。
书中展现了两种文化的交织和冲突以及两代华人妇女的不同遭遇和欢乐、痛苦,给读者一种全新的感受。
本文试图通过研究生长在美国、深受美国文化及价值观念影响的女儿们与代表着中国传统文化的移民母亲们之间不可避免的隔阂与冲突,对中国传统文化与美国价值观的撞击加以叙述和概括,分析由此所折射出的中美文化差异及它们之间的冲突、融合。
一、不同文化背景下的母女关系1.中国式母亲的历史根源作为第一代移民的母亲们心中传统文化的观念根深蒂固,她们骨子里是地道的中国女人,从心底无法割舍与祖国、与家乡那份血浓于水的感情。
这四位女人身处于过去和现在、中国和美国以及母亲和女儿的交叉口,战争、天灾还有人祸伴随了她们大半生,她们在多重压迫下历尽了沧桑。
由于水灾,“对于家庭毫无意义的”母亲们被迫过早地嫁给从来没有见过的男人,她们的整个婚姻生活就是做下人;战争使母亲们不得不撇下自己的双胞胎女儿匆忙逃命;由于被人陷害,她们即使割肉为母亲煎药也换不来一丝的宽容。
在经历和目睹了无数母女之间的苦难和悲剧后,1949年四位中国女人带着过去的阴霾来到神秘的美利坚,来到梦寐以求的自由国度,而面对她们的仍是被忽视和被误解。
《喜福会》折射出的中西文化观念差异电影《喜福会》根据华裔美国女作家谭恩美(AmyTan)的成名作《喜福会》(The Joy Luck Club)改编而成,和其小说畅销一样,改编的电影也在国内外引起了强烈的反响。
《喜福会》通过描写四对母女间的代沟和隔阂冲突反映了东西方文化的冲突,展示了中西文化差异。
电影讲述了四位母亲在中国内地悲惨的过去以及痛苦的回忆,她们带着自己美好的梦想远渡重洋来到了美国。
她们虽然身处美国,但是她们骨子里深受中国传统文化的影响。
这就决定了她们的生活习惯、思维方式、价值观念以及道德观念等与她们在美国土生土长的女儿不一样。
他们的女儿从小接受美国文化教育,说地道的美式英语,吃着美国食物长大。
因此,本文从友谊观、价值观、面子观、信仰观四个方面阐述东西方文化差异,以帮助英语学习者在英语习得以及跨文化交际过程中进一步了解美国文化。
一、友谊观差异中国人向来好交朋友,珍惜友情。
交上一个朋友需要较长时间,人们一旦成为朋友,这种友谊将持续很久,乃至一生。
美国人口中的朋友定义比较广泛,而且有区隔性;譬如说工作上的朋友、打球的朋友、学校的朋友、喝酒的朋友,等等。
同美国人交朋友容易,深交却最难;同美国人一见如故,热情有加,但有“人走茶凉”的感觉。
另外美国地域广大,人口流动性也高,而且朋友之间绝少吐露私人的事情,所以友情是比较“温水”性。
在中国,朋友之间肝胆相照,为了朋友不惜两肋插刀,“士为知己者死”。
中国历史上,君子之交,贫贱之交,患难之交,生死之交,不乏其例。
这些在电影《喜福会》中得到了体现。
影片开头部分君美的母亲去世后,在她们传统的麻将游戏中,她的三个好友依旧把她的位置留着,并且试图把对已故友人的思念和感情转移到君美的身上,安美简单的一句“你的牌艺有你妈妈的好吗?”流露出已故朋友在心中的地位。
事实上,她们也确实是这样做的,在影片的后部分,我们可以看到君美母亲的三位朋友对待君美就像是对待自己的亲生女儿一样。
从《喜福会》中的母爱主题看东西方文化差异所属栏目:休闲阅读 > 母亲的 > 中国文化 > 美国文化关键词:《喜福会》母爱冲突理解摘要:《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩美的代表作。
小说呈现给读者的是四位中国移民与她们女儿之间的故事。
四对母女都有着自己的世界观,母亲们想努力通过母爱的表达在她们与女儿的文化差异和冲突之间建立起沟通的桥梁。
《喜福会》中的母爱不仅是中国文化的象征,更重要的是母女理解与沟通的桥梁,也是中美文化交流的桥梁。
谭恩美的《喜福会》是反映中美文化的代表作。
自从这部书出版后,《喜福会》中母亲与女儿们的关系就成了人们研究的焦点。
有些学者认为母女关系是研究的重点,有些学者开始研究它的写作风格,认为写作风格才使《喜福会》获得了成功。
而这部书中又充满了各种矛盾,因此又有人把母女之间的矛盾作为研究的主题。
本文将从文化的角度把母爱作为主题来进行阐释。
《喜福会》叙述的是四个华裔母亲和她们的女儿们的故事。
女儿们对母亲们的批评不以为然,她们认为母亲们的劝告都是对自己的私生活的干涉。
她们不了解母亲们的经历。
母亲们在来到美国之前都是历经磨难,都曾有过难以想象的恐惧经历。
在母亲们看来,女儿们都沉迷在了美国的文化当中,没有能继承她们骨子里那种为了生存而奋斗的精神,同时,她们为女儿们的失败的婚姻而感到痛心。
矛盾成为阻碍母女之间沟通理解的绊脚石。
事实上,所有这些矛盾都是由于双方文化背景的不同所导致。
由于长期生活在不同文化背景下,人们逐渐形成了不同的思维方式和价值观念,这在一定程度上给人们的交往带来了问题,甚至有时候会产生隔阂和冲突(关晶,67页)。
但是,由于爱的牵引,加之母亲的执着和女儿的努力,母女之间终于能够相互理解,最终越过鸿沟,从不理解走向理解,从对抗走向接受(刘昀,15页)。
更重要的是,它为中美文化之间的融合架起了一座相互理解、交流、沟通的桥梁。
1.《喜福会》中母女之间的冲突由于母女两代人出生和生长在完全不同的文化背景下,在《喜福会》中,冲突是贯穿始终的。
浅析《喜福会》中母女关系折射出的中美文化差异摘要:本文通过对谭恩美《喜福会》中母女关系的分析,分别从语言差异、主客礼仪差异、思维差异和孝道文化差异四个方面来阐述母女间冲突产生的原因。
小说中母女间的矛盾、冲突一直存在,直到女儿们到了为人母的年纪,母女间的关系才慢慢走向缓和融洽。
所谓文化有国界但爱无国界。
理解、真诚和爱是化解文化差异最好的良方。
关键词:母女关系文化差异冲突融洽Analysis of The Joy Luck Club in the mother-daughter relationships reflects the Sino-US cultural differencesTANG Xian(School of foreign languages,Kunming University,YunnanKunming650214 ,China )Abstract: Based on Amy Tan's The Joy Luck Club the essay analyses the causes of the conflict between mother and daughter. Respectively, in four aspects from the differences of language, differences of hosts and guests etiquette, differences of way of thinking and differences of filial piety. The conflicts between mother and daughter has always existed, until the daughters have grown up to the age of be mothers , the relationship between them is slowly becoming in harmony. As the proverb goes cultures have borders but love without borders. Understanding, sincerity and love are the best remedy to resolve the cultural differences.Keywords: mother-daughter relationships; cultural differences; conflicts ; harmony《喜福会》作为美国华裔女作家谭恩美的代表作,1989年一经出版,便在《纽约时报》上连续九个月成为销量冠军。
解析《喜福会》中母女关系的冲突折射出的中美文化差异
摘要: 美国华裔女作家谭恩美(Amy Tan)的小说《喜福会》(The Joy Luck Club,1989)一发表,立即获得巨大成功。
小说讲述了四个美籍华人家庭母女两代人的故事。
母亲们在旧中国受尽磨难,最终迫不得已远离故土赴美国以求生存,女儿们则生在美国,在美国文化与教育熏陶下成长,分别代表中国和美国文化的母亲女儿两代人之间相互冲突、相互融合的心灵历程。
本文通过对四对母女间的误解、冲突到沟通、理解的分析,它就像一面镜子,折射出中美两种文化的矛盾与对立是冲突的主因,以及诠释出中美文化由隔阂到交流和融合的可能性和必然性。
关键词: 母女关系折射文化差异
1 引言
谭恩美是“土生土长”的美国人,血管里却流着中国人的血,美国的根源性让她不仅对美国文化有着切身的体会,父母生活习性的中国味道也让她对中国传统文化有着深刻的了解。
独特的出身和经历赋予了她作品的独特视角和风格。
“1949年谭恩美的父母从中国移民到旧金山。
1952年谭恩美出生于美国加州的奥克兰。
谭恩美的童年生活充满阴霾,对母亲所知甚少,难以理解母亲。
因此,母女俩一直处于矛盾冲突中,直到她于1987年陪着母亲来到中国,她终于理解了母亲,明白自己是美国人,也是中国人。
”[3]
2 两种文化价值观的冲突——中美文化的隔阂
2.1文化的冲突壳层
小说中,随着对这四位女儿成长的描写,展示了四对母女间的代沟与文化隔阂。
例如:韦弗利获得全国象棋冠军后,她妈妈喜欢到处炫耀,自己也跟着出名。
女儿看不惯这一套,抗议道:“为什么您总是用我来炫耀呢?您想出名,自己学下棋好了。
” [2]母亲们望女成凤,把自己年轻时的遗憾用最美好的希望寄托在女儿们身上,无形中给女儿们施加了更大的压力。
女儿成名了,母凭女贵,当妈的自然高兴。
可是小说中女儿们崇尚的是美国精神中的“个人奋斗”。
她们认为自己的成功纯粹是自己努力的结果,与父母无关。
韦弗利对母亲行为的反感使她最终放弃了下棋。
这类冲突集中表现了两种文化价值观的冲突。
四位母亲要按中国传统的价值观塑造自己女儿的性格,按照自己的期望教育女儿,而在美国生长接受了美国文化的四个女儿要按美国的价值观生活,无法接受中国传统价值观,两代人无法沟通思想因而发生冲突。
在女儿方面,她们几乎都不能理解她们各自母亲的过去,而且常常为中国的习俗、规矩大伤脑筋。
在母亲方面,因对美国社会的不甚了解,她们无法接受各自女儿疏远自己这一事实。
此外,因失落感和望女成凤之心的膨胀,几位母亲都企图控制她们女儿的命运,这无疑激化了母女之间的矛盾。
2.2文化冲突的家庭根源性
中国人认为,子女必须服从父母。
母亲们坚持华人的家庭教育,诸如要求子女对长辈的尊敬和绝对服从等。
但是,韦弗利从小受个人主义价值观的影响熏陶,强调独立能力,自我意识和反叛心理强烈,所以她抱怨妈妈对她“管头管脚”。
当吴晶美不愿按妈妈的要求弹琴时,妈妈说:“女儿只有两种,听大人话的和不听大人话的。
只有一种女儿可以住在这个家里,那就是听话的女儿。
”[2]吴晶美顶嘴道:“我不希望做你的女儿,你也不是我的母亲。
” [2]她认为“我不是她的奴隶,这不是在中国”[2],表达了她强烈的独立意识和无处不在的独立自主观念。
妈妈的话一语道破了中美家庭中母女关系的区别。
美国家庭成员之间则强调人与人之间的平等,子女和父母之间是平等关系,是朋友关系。
美国人在家庭中的权利与平等地位意识极强。
家庭中的每个成员不论长幼,在自己的事情上都享有不可侵犯的个人权利,其他成员无权干涉。
美国人的个人权利意识使得美国父母把孩子作为平等的个体来看待,充分尊重孩子的意见。
2.3婚姻观的冲突
韦弗利打算和白人男友瑞奇结婚。
可瑞奇比韦弗利小几岁,她担心这桩美国式的婚姻会遭到母亲的反对。
尽管对母亲心存怨恨,她还是想方设法试图先得到母亲的认可而没有如瑞奇所说的“说一句‘妈妈、爸爸,我准备结婚了’” [2]。
母亲总是对瑞奇挖苦讽刺。
韦弗利向朋友玛琳娜诉苦,玛琳娜建议:“告诉她住手,别破坏你的生活,告诉她闭嘴!”[2]女儿让母亲闭嘴,这在中国文化中也是闻所未闻。
韦弗利虽然对中国传统文化——孝道一知半解,却深知作为女儿,是不能对一个中国母亲说“闭嘴”的,“你会被指控为杀人帮凶” [2]。
韦弗利一方面讨厌母亲干涉自己的婚姻,坚决要独立,另一方面又要顾及中国的孝道,这让她处于矛盾之中,非常痛苦。
女儿已经美国化了,是典型的“香蕉人”。
而中国妈妈仍按华人的传统解释母女关系。
例如,在韦弗利第一次婚姻期间,母亲常常不打招呼,随便来访,这在中国人看来再平常不过了,可却遭到了女儿的抗议。
3 母女冲突的消解——中美文化的融合
3.1母亲的中国式感性
母亲们尽管从与女儿们的冲突之中看出了女儿们在竭力拒绝她们影响的存在,但是她们坚信女儿们迟早会接受她们的。
在吴晶美的母亲去世后,另三位母亲郑重地对吴晶美、同时也是对她们自己的女儿们说道:“你的母亲就在你的骨子里。
”[2]这种母亲的影响已经深深地在每个女儿的心头打上了烙印,成了她们血液里的一部分,是她们永远也摆脱不了的。
作为母亲的钟林冬说,“我希望我的孩子们能完美地结合起来:美国的环境,中国的性格。
我真是没想到这两样东西是难以揉合在一起的。
”[2]
3.2女儿的美国式疑惑
在美国女儿的眼里,母亲们的悲剧与命运全是中国式的女性性格造成的,她们对此不屑一顾。
然而当她们以自强不息、个人奋斗、独立意志的美国精神去对待爱情与事业时,却发现这种西方式的女性个性同样处处碰壁,并不比母亲强多少。
3.3母女间的相互理解——中美文化的逐渐融合
母亲希望女儿继承她们的中国性,但遭到长期的反抗之后,于是改变了方法,不再将自己的意愿强加于早已成熟的女儿;而是将自身经历以讲故事的形式带给女儿带来精神上的鼓舞。
女儿们感觉到了逐渐衰老的母亲们的良苦用心,她们突然意识到来自母亲的“危险”其实并不存在,意识到母亲始终将她们的兴趣牢记在心,始终给予她们以爱。
当罗丝与丈夫的婚姻发生危机,想去心理医生那儿寻找解决内心矛盾的答案时,她的母亲许安梅告诉她说:“‘母亲是最好的,母亲知道你内心中的一切。
’‘心理医生只会让你糊里糊涂,让你黑蒙蒙的。
’回家以后,我仔细考虑她说的话,她说的对。
”吴晶美在母亲死后重新思考她生命的意义时说,“她(母亲)是我唯一可以询问的人:唯一可以告诉我生命的意义,可以帮助我承担我的悲哀的人。
”[2]
母亲们通过回忆将历史与现在连接,女儿们则通过母亲们的回忆去寻根,去寻找自我、确定自我,因为她们自身就是母亲的延续。
[4]对于处于种族、文化夹缝中的华裔美国母女而言,她们之间融合、认同的关系决不仅仅是血缘上的,更有自己的族裔和文化主体。
我们相信:中美文化的相互理解与交融是文化与社会、时代共同发展的趋势。
4 结论
正如中美文化的相融趋势:[6]随着全球一体化进程的加快,具有双重文化身份的新一代华裔对处于弱势的本族文化开始从一味排斥转而表现出好奇和兴趣,对其文化身份有了新的认知。
这种理解与和解的大团圆结局表现了作者一种正确地对待文化的态度:继承母文化,吸收新文化。
要在文化冲突中找到平衡,不能只固守自己的民族文化或只信奉新的美国方式而摒弃中国文化传统,那都是根本错误的。
总之,处在不同文化圈中的人们应该互相宽容、互相理解,取长补短。
只有这样,不同民族、不同文化的人在一起才能减少冲突,和谐共处,最终实现构建和谐世界的理念。
参考文献:
[1]Liu, Cuilan. Amy Tan and the Mother-daughter Relationship inThe Joy Luck Club [D]. Wulumuqi: Leimenggu University, 2004.
[2]谭恩美.喜福会[C].上海:上海世纪出版集团译文出版社,2006.
[3]外滩画报[M].2007.4.5.
[4]程爱民.论谭恩美小说中的母亲形象及母女关系的文化内
涵[J].南京师范大学学报,2001,(4).
[5]张冬梅:海外华人的中国文化情结——《喜福会》中的文化乡愁[J],江汉论坛,2008,(9).
[6]金岱.世纪之交:长篇小说与文化解读[M].广东人民出版社,2002.。