法国乐杰福 LJF LE JOINT FRANCAIS
- 格式:ppt
- 大小:1.74 MB
- 文档页数:26
1.在沪的法国企业法国航空公司/ AIR FRANCE阿尔卡特中国有限公司上海代表处/ ALCATEL CHINA LTD.ShanghaiRepresentative Office上海阿尔卡特康华电缆有限公司/ ALCATEL KANGHUA SHANGHAI CABLECO.LTD.上海阿尔卡特光缆有限公司/ ALCATEL SHANGHAI OPTICAL FIBRE CABLECO.LTD.阿尔斯通公司/ ALSTOM上海雅都涂料有限公司/ SHANGHAI ALTO PAINTS CO.LTD.上海联合财务有限公司/ SHANGHAI ASSOCIATED FINANCE CO.LTD.欧尚超市/ AUCHAN巴黎国民银行上海代表处/ BANQUE NATIONALE DE PARIS Bureau deRepresentation(香港)伯灵顿全球空运有限公司/ BAX GLOBAL EX-BURLINGTON AIR EXPRESS 上海贝尔阿尔卡特移动通信有限公司/ SHANGHAI BELL ALCATEL BUSINESS SYSTEMS CO.LTD.法国布依格集团/ BOUYGUES/ BUREAU VERITAS卡贝尔松国际运输公司/ CALBERSON LTD.家乐福(上海) / CARREFOUR企顾司企业管理顾问(上海)有限公司/ CEGOS MANAGEMENT CONSULTING(SHANGHAI)CO.LTD.上海东方卓德物业顾问有限公司/ CHESTERTON ORIENTAL PROPERTYCONSULTANTS中欧国际工商学院/ CHINA EUROPE INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL法国昆庭金银器有限公司上海代表处/ CHRISTOFLE SHANGHAI(REPRESENTATIVE OFFICE)嘉士坚(远东)有限公司/ CLASQUIN (FAR EAST) LTD.欧洲联合工商银行集团上海代表处/ COMPAGNIE FINACIERE DE CICI ET DE L’UNION E中国BR国际医药交流公司/ CPR INTERNATIONAL东方汇理银行/ CREDIT AGRICOLE INDOSUEZ法国商业信贷银行上海代表处/ CREDIT COMERCIAL DE FRANCE法国里昂信贷银行/ CREDIT LYONNAIS丹沙中福货运代理有限公司总部/ DANZAS Z.F. FREIGHT AGENCY CO.LTD HEAD OFFICE丹沙中福货运代理有限公司上海空运��� / DANZAS Z.F. FREIGHT AGENCY CO.LTD SHANGHAI AIRF丹沙中福货运代理有限公司上海海运部/ DANZAS Z.F. FREIGHT AGENCYCO.LTD SHANGHAI OCEAN迪卡侬上海分公司/ DECATHLON SHANGHAI埃尔夫阿托化学/ ELF ATOCHEM法中企业协会法国罗纳-阿尔卑斯地区企业国际发展协会/ ERAI Entreprise Rhone-Alpes International上海爱的发制药有限公司/ SHANGHAI ETHYPHARM PHARMACEUTICAL COMPANY怡乐食-创造食品科技有限公司/ EUREST CHINA法国欧罗华公司上海代表处/ EUROCHINA CONSULTING Bureau de Representation瑞达国际物流(上海)有限公司/ EVERREACH LOGISTICS(SHANGHAI)CO.LTD. 菲纳海外有限公司上海代表处/ FINA OVERSEAS S.A. SHANGHAI REPRESENTATIVE OFFICE法马通连接器香港有限公司上海代表处/ FRAMATOME CONNECTORS INTERNATIONAL法马通/ FRAMATOME S.A./ FRANCE CHINA INFORMATION CONSULTANTS法国燃气公司/ GAZ DE FRANCE金普斯(上海) / GEMPLUS(SHANGHAI)/ GSE古帆餐具(上海)有限公司/ GU FAN TABLEWARE (SHANGHAI)CO.LTD.德国海格/ HAGER索菲特海仑宾馆/ HOTEL SOFITEL HYLAND SHANGHAI上海巴黎国际银行/ THE INTERNATIONAL BANK OF PARIS & SHANGHAI上海精艺斯塔姆不绣钢制品有限公司/ SHANGHAI JINGYI-SITRAM STAILESS STEEL WARE CO仲量联行/ JONES LANG LASALLE上海拉法基小野田石膏建材有限公司/ LAFARGE ONODA GYPSUM (SHANGHAI) CO., LTD.法国罗格朗公司/ LEGRAND罗格朗(上海)贸易有限公司/ LEGRAND(SHANGHAI) TRADING COMPANY上海龙马工程塑料塑料有限公司/ SHANGHAI LONGMA ENGINEERING PLASTICS CO.,LTD.美宝莲(苏州)化妆品有限公司/ MAYBELLINE (SUZHOU) COSMETICS CO.,LTD. 米其林亚洲(香港)有限公司上海代表处/ MICHELIN ASIA(H.K.)LTD .法国外贸银行/ NATEXIS BANQUE诺顿磨料磨具(上海)有限公司/ NORTON ABRASIVES(SHANGHAI)CO.LTD.诺顿高功能塑料(上海)有限公司/ NORTON PERFORMANCEPLASTICS(SHANGHAI)CO.,LTD.诺顿抗磨损技术(上海)有限公司/ NORTON WEAR RESISTANT TECHNOLOGIES (SHANGHAI)CO.香港永兴洋行/ OLIVIER CHINE法国温黛克斯公司中国地区办事处/ ONDEX-CHINA LIAISON OFFICE巴黎巴银行上海分行/ PARIBAS(SUCCURSALE SHANGHAI)法国派特有限公司上海代表处/ PRAT SHANGHAI OFFICE罗地亚有机硅(上海)有限公司/ RHODIA SILICONES SHANGHAI CO.,LTD.罗纳普朗克(中国)有限公司上海分公司/ RHONE-POULENC (CHINA)CO.,LTD.SHANGHAI BRANCH罗纳普朗克上海办事处/ RHONE-POULENC GROUPE BUREAU DE SHANGHAI 上海中申国际咨询公司/ SHANGHAI RSMI CONSULTING CO.,LTD.法国艾萨义国际建筑工程公司/ SAEI(SOCIETE AUXILLIAIRE INTERNATIONAL) 上海施耐德工业控制有限公司/ SCHEIDER(SHANGHAI)INDUSTRIAL CONTROL CO.,LTD.上海施耐德低压终端电器有限公司/ SCHNEIDER(SHANGHAI)LOW VOLTAGE TERMINAL上海施耐德配电电器有限公司/ SCHNEIDER (SHANGHAI) POWER DISTRIBUTION ELE施耐德(上海)物流有限公司/ SCHNEIDER(SHANGHAI)SUPPLY CO.LTD.施耐德电气(中国)投资有限公司上海分公司/ SCHNEIDERELECTRIC(CHINA)INVESTMENT圣戈班安全玻璃上海有限公司/ SEKURIT SAINT-GOBAIN SHANGHAI CO.,LTD. 西诺迪斯国际食品开发公司/ SINODIS法国兴业银行/ SOCIETE GENERALE索迪斯中国华东地区总部/ SODEXHO DIRECTION CHINE DU CENTRE索迪斯万通/ SODEXHO PASS模范环亚市场研究咨询有限公司上海办事处/ TAYLOR NELSON SOFRES CHINA SHANGHAI OFFICE德希尼布天辰化学工程公司上海设计部/ TECHNIP TIANCHEN CHEMICAL ENGINEERING(SHANGHAI)CO铁法理法国律师事务所/ THIEFFRY ET ASSOCIES法国道达尔公司/ TOTAL汤姆逊-电子管/ TUBES&COMPOSANTS ELECTRONIQUES上海法雷奥汽车电器系统有限公司/ SHANGHAI VALEO AUTOMOTIVE ELECTRICAL上海法雷奥汽车电机雨刮系统有限公��� / VALEO SHANGHAI AUTOMOTIVE ELECTRICAL MOTOR。
朗格多克的法定产区朗格多克和鲁西永是分开的两个产区,因为地缘关系而被合成一区,朗格多克的产区广阔多元,分属16个AOP法定产区。
朗格多克丘(Coteaux du Languedoc)产区位于朗格多克北部,红、白和粉红酒都有生产,但还是以红酒为大宗。
1万公顷的产区四散分布,还细分出8个分区,包括品质优异的Pic-Saint-Loup、只产白葡萄酒的Picpoul de Pinet和紧邻地中海的La Clape。
另外还有10个特殊产区,其中包括以优质西拉红酒闻名的Montpeyroux。
法国欧标集团旗下的圣母卡图兹城堡葡萄酒就是来自这片产区。
福杰尔(Faugeres)、圣西纽(Saint-Chinian)这两个相邻的产区位于较高的丘陵区,坡度较陡,也有许多页岩地,只产红酒和粉红酒。
圣西纽以生产传统型强劲浓厚且单宁重、带普罗旺斯香草味的红酒闻名。
福杰尔的风格与其类似,但较为优雅均衡。
法国欧标集团旗下的卡夫酒庄葡萄酒就是来自福杰尔这片产区。
密内瓦(Minervois)、科比耶尔(Corbieres)、菲杜(Fitou)密内瓦区内的葡萄园以石灰岩质为主,多位于向南的斜坡上,主要还是以红酒著名,除了用二氧化碳浸皮法制成的柔和型红酒外,传统型强劲雄厚的红酒也相当精彩。
密内瓦南部的科比耶尔是区内最大的AOP,有1.5万公顷葡萄园,气候和土质相当多元;越往西边,地势越高,受地中海的影响越小,以出产常有香料香、口感浓厚、单宁重、耐久存的红酒著名,但也产一点粉红酒和白葡萄酒。
法国欧标集团旗下的普卓尔城堡酒庄葡萄酒就是来自这片产区。
菲杜位于最南边,与鲁西永相邻,也产相当浓郁的传统红酒。
产地被切成两块,近海区以石灰质土为主,种植较多的幕尔伟德,风格较为粗犷;靠近内陆的页岩区,种植比较多西拉,较高雅坚实。
在更西边还有新增的Malepere和Cabardes两个AOP产区,生产风格介于西南部与地中海风味的葡萄酒。
法国欧标集团旗下的赛泽丽酒庄葡萄酒就是来自这片产区。
2010年世界物流公司排名,世界物流100强1 USPS 美国邮政服务公司USA Mail, express2 DPWN (DHL) 德国邮政-敦豪丹莎海空Germany Mail, express, logistics, finance3 UPS 联合包裹服务USA Express, logistics4 Maersk 马士基Denmark Shipping, freight forwarding, logistics5 FedEx 联邦快递USA Express6 La Poste 法国邮政France Mail, Express7 Cosco 中国远洋China Shipping8 Japan Post 日本邮政Japan Mail9 Nippon Express 日通Japan Freight forwarding, logistics10 Royal Mail 英国皇家邮政UK Mail, Express11 TPG (TNT) 荷兰邮政-天地Netherlands Mail, Express, logistics12 Deutsche Bahn inc Schenker 德国国有铁路公司Germany Rail freight, logistics13 Union Pacific Corp 联合太平洋USA Rail freight, logistics14 NYK Line (Nippon Yusen KK) 日本邮船Japan Shipping, freight forwarding, logistics15 Burlington Northern Santa Fe 北伯林顿三塔铁路公司USA Rail freight, logistics16 Exel 英运物流-金鹰UK Freight forwarding/ logistics17 Yamato Transport 日本大和运输公司Japan Logistics18 Poste Italiane 意大利邮政Italy Mail19 Mitsui OSK Lines 商船三井株式会社Japan Shipping line20 CSX Corp CSX运输公司USA Rail freight, logistics21 SNCF 法国铁路联营公司France Rail freight, logistics22 Kuehne & Nagel 瑞士德讯海空运Switzerland Freight forwarding, logistics23 China Post 中国邮政China Mail24 Norfolk Southern Corp 美国诺福克南方铁路USA Rail freight, logistics25 K Line 日本川崎汽船Japan Shipping line, logistics26 Panalpina 瑞士泛亚班拿Switzerland Freight forwarding, logistics27 NOL (APL) 新加坡东方海皇(美集) Singapore Shipping line, logistics28 CNF 美国CNF运输USA Freight forwarding, road haulage29 Swiss Post 瑞士邮政Switzerland Mail30 Ryder 美国莱德USA Leasing, Logistics31 ABX Logistics 比利时享利物流Belgium Rail freight, logistics32 Canada Post 加拿大邮政Canada Mail33 Hapag Lloyd 德国哈帕罗德航运Germany Shipping line, logistics34 Canadian National Railway 加拿大国家铁路Canada Rail freight, logistics35 Hyundai Merchant Marine 韩国现代商船株式会社Korea Shipping36 P&O Nedlloyd 荷兰铁行渣华UK/Netherlands Shipping line37 Geodis 法国乔达国际France Freight forwarding, express, logistics38 Seino Transportation 日本Seino货运Japan Logistics39 Canadian Pacific 加拿大太平洋铁路Canada Rail freight, logistics40 Hanjin Shipping 韩进海运株式会社Korea Shipping41 Penske 美国潘世奇物流USA Road haulage, logistics42 CMA-CGM 法国达飞海运France Shipping line43 Schneider 美国施奈德物流USA Trucking, logistics44 Posten Sweden 瑞典邮政Sweden Mail, express, logistics45 Gefco 法国捷富凯物流France Road haulage, logistics46 OOCL 中国香港东方海外集装箱China Shipping, logistics47 Yellow (inc. Roadway) 美国Yellow Roadway货车运输USA Trucking48 Australia Post 澳大利亚邮政Australia Mail49 Tibbett & pitten 英国天美百达物流UK Logistics50 DSV 丹麦得夫得斯国际货运Denmark Freight forwarding, logistics51 CH Robinson 罗宾逊全球物流USA Freight forwarding52 Expeditors 美国劲达国际-康捷空货运代理USA Freight forwarding53 Lufthansa Cargo 德航汉莎货运Germany Air Cargo54 Dachser 德国超捷物流Germany Road haulage, Logistics55 Wincanton 英国Wincanton物流UK Logistics56 JB Hunt 美国JB 亨特运输服务公司USA Trucking, logistics57 Hellmann 德国海尔曼全球物流-汉宏货运Germany Freight forwarding, express, logistics58 Swift Transportation 美国转运交通公司USA Trucking59 Sirva 美国Sirva物流USA Removals, logistics60 US Freightways 美国运输USA Trucking61 Ingram Micro Logistics 美国英迈物流USA Logistics62 Sankyu Inc 日本山九株式会社Japan Logistics63 Posten Norway 挪威邮政Norway Mail64 EGL 美商恒运国际货运USA Freight forwarding65 De Post 比利时邮政Belgium Mail66 SCAC SDV 法国SCAC SDV货运France Freight forwarding67 Ziegler 比利时Ziegler货运Belgium Freight forwarding68 Sinotrans 中外运China Logistics69 Thiel 卢森堡Thiel物流Luxembourg Logistics70 Correos y Telegrafos 西班牙邮政Spain Mail, express71 Bax Global 美国伯灵顿全球USA Express, logistics72 Kintetsu Worldwide Express 日本近铁国际货运Japan Freight forwarding73 Austria Post 奥地利邮政Austria Mail74 Hays 英国Hays物流UK Logistics75 pazil Post 巴西邮政pazil Mail76 Air France cargo 法航货运France Air Cargo77 Post Danmark 丹麦邮政Denmark Mail78 Caterpillar Logistics 美国卡特彼勒物流USA Logistics79 Hitachi Transport System Ltd 日立物流Japan Logistics80 Fiege 德国飞格国际通运Germany Road haulage, freight forwarding,logistics81 Landstar Systems Inc 美国Landstar system货运USA Road freight82 Korean Air 大韩航空Korea Air Cargo83 Stef TFE 法国STEF TFE物流France Logistics84 Christian Salvesen 英国Christian Salvesen物流UK Logistics85 Werner Enterprises 美国温拿服务USA Road freight86 JAL Cargo 日本货运航空公司Japan Air Cargo87 Singapore Airlines 新加坡货运航空公司Singapore Air Cargo88 Groupe Cat 法国彼得卡特物流France Road haulage, logistics89 Arkansas Best Corp 美国阿肯色货运USA Trucking90 Hub Group 美国中心集团USA Road, rail, air91 Yang Ming Line 台湾阳明海运Taiwan Shipping Line92 Toll Holdings Ltd 澳大利亚TOLL物流Australia Logistics93 Hub Group 美国中心集团USA Road freight94 KLM Cargo 荷兰皇家航空货运Netherlands Air Cargo95 Norbert Dentressangle 法国Norbert Dentressangle集团France Logistics96 Senko Co Ltd 日本Senko物流Japan Road, sea, logistics97 Cathay Pacific 香港国泰航空Hong Kong Air Cargo98 Senator Line 德国胜利航运Germany Shipping, logistics99 Geologistics 美国智傲物流USA Freight forwarding100 Autologic 英国Autologic物流UK Logistics文- 汉语汉字编辑词条文,wen,从玄从爻。
法国来华参会企业简介企业类别一、养殖类企业(一)生猪产业链企业(二)肉牛及奶牛企业(三)绵羊企业(四)牡蛎企业二、家畜饲料类企业^_^三、家畜养殖屠宰加工类企业四、奶制品加工类企业五、葡萄种植及加工类企业六、农产品及食品加工包装储运类企业(一)加工类企业(二)分选包装类企业(三)储藏制冷类企业七、种植业设施设备类企业八、用水处里及其他类企业九、咨询服务类企业一、养殖类企业(一)生猪产业链企业1.IFIP和INSTITUT DU PORC公司:法国国家种猪研究院和法国国家培训与常设信息研究院,专门为法国种猪生产领域提供技术上的服务。
包括编纂养猪经验材料和行业发展报告、制定行业参照标准、提供专家鉴定、咨询和培训业务。
主要提供以下几个方面的服务:制定计算种猪参数的方法,制定管理和宣传绩效数据的方法,并制定畜牧种类多样化管理的方式,降低生产成本,评估畜牧技术和生产体系的可持续性,鲜肉和加工生产的技术和卫生。
2.GENES DIFFUSION公司:是法国种猪精液市场一家重要企业,^_^开发了与繁殖领域有关的许多技术:COLLECTIS技术运用在收购公种猪环节;GEDIL技术运用在精液稀释;GEDIS扞子是运用于给母猪做人工受精中心和大规模的猪养殖基地进行销售。
3.France Hybrides公司:始创于1972年,根据种猪基因改良方案生产并销售祖父母种猪和父母代种猪,同时在法国销售和出口冷冻和新鲜精液(在5个国家有子公司,改良基因产品出口到18个国家)。
4.IMV公司:在国际繁殖生物科技市场占领先地位。
IMV公司提供广泛的系列产品不仅适合小规模的养殖场,而且也适合大规模的人工受精中心,能够满足不同的需求。
5.VITALAC公司:专业生产乳猪饲料,同时也生产全营养饲料(启动饲料,增长饲料,精加工饲料),营养辅料,添加剂混合饲料和多种牲畜premix产品,在动物营养领域率先使用混合氨基酸。
VITALAC公司继续努力创新,向市场供应100%活性酸性纤维添加剂。
【商务法语】商务词汇&例句大汇总常用商务词汇常用商务词汇公司公司la firme, l'entreprise, la sociétéla firme, l'entreprise, la société发展贸易发展贸易développer le commerce développer le commerce商人商人homme d'affaire互利互利les avantages réciproques les avantages réciproques企业或个人企业或个人entreprise ou particulier外资企业外资企业les entreprises à capitaux étran les entreprises à capitaux étrangers gers外商独资企业外商独资企业les entreprises à capitaux exclusivement étrangers les entreprises à capitaux exclusivement étrangers合法权益合法权益les droits et les intérêts légitimes les droits et les intérêts légitimes资本资本les capitaux investis外国投资者外国投资者l'investisseur étranger l'investisseur étranger利润利润les bénéfices les bénéfices遵守法律和规章制度遵守法律和规章制度respecter les lois et les règl respecter les lois et les règlements ements生效生效entrer en vigueur有利生产有利生产favoriser la production繁荣经济繁荣经济faire prospérer l’économie faire prospérer l’économie友好关系友好关系les relations amicales享有盛名享有盛名jouir d’une bonne réputation jouir d’une bonne réputation世界市场世界市场le marché mondial le marché mondial海外市场海外市场le marché d’outre le marché d’outre-mer -mer高品质高品质la haute qualitéla haute qualité低价格低价格le prix modéréle prix modéré关系广泛关系广泛les relations étendues les relations étendues会谈会谈l'entretien友好会谈友好会谈les entretiens amicaux经济技术合作经济技术合作la coopération économique et technique la coopération économique et technique贸易协定贸易协定un accord commercial产品销售产品销售la vente des produits相关例句相关例句在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。
勃艮第(Bourgogne)葡萄园勃艮第(Bourgogne)是属大陆性气候的法国最肥沃最丰富的葡萄园之一,葡萄园总面积为27000公顷,相当于波尔多(Bordeaux)产区的1/4。
与波尔多产区调配葡萄酒不同,勃艮第产区以单一品种葡萄为主,却酿出浑厚坚韧而有着百步以内两种的味道,与波尔多的珍品相比更显得物美价廉。
既然如此勃艮第地区也出产最珍稀的酒:Romanée-Conti(罗曼尼康帝),它是世界上最昂贵的酒之一,也是世界上最古老最顶级的酒庄。
此外Montrachet(梦拉榭葡萄酒)也是超水准的。
在葡萄还没收获之前,一箱12瓶的酒就早早被预订购买了,价格高达3000欧元。
勃艮第(Bourgogne)六大产区---1930年政策划分沙布利(Chablis)以及格朗奥科赛华(Grand Auxerrois)6600 公顷夜山坡(Côtes de Nuits)和夜山坡高地(Hautes-Côtes de Nuits) 3600公顷博纳坡(Côte de Beaune)和博纳高坡(Hautes Côtes de Beaune) 5900公顷沙罗那茲坡(科德沙罗那茲)(Côte Chalonnaise)4200公顷马可内(Maconnais)6700 公顷沙第永内(Châtillonnais)1400 公顷葡萄品种红酒葡萄种类黑皮诺(Pinot noir)佳美(Gamay)赤霞珠格里斯(Sauvignon Gris)特雷索(Tressot)凯撒(César)白酒葡萄种类夏尔多内(Chardonnay)白索微尼翁(Sauvignon blanc)阿里郭特(Aligoté)沙布利(Chablis)和格朗•奥科赛华(Grand Auxerrois)原产地•Chablis grand cru•Chablis premier cru et Chablis•Petit Chablis•Bourgogne Chitry•Bourgogne Côte Saint-Jacques•Bourgogne Côtes d’Auxerre•Bourgogne Coulanges-la-Vineuze•Bourgogne Epineuil•Bourgogne Tonnerre•Bourgogne Vézelay•Irancy•Saint-Bris葡萄品种红葡萄品种•凯撒(César)•黑皮诺(Pinot noir)•佳美(Gamay)白葡萄品种•夏尔多内(Chardonnay)•白索微尼翁(Sauvignon blanc)•阿里高特(Aligoté)数据8种原产地命名酒6600公顷种植面积关于它的历史公元前一世纪,高卢人沙布利地区种植了第一株葡萄。
Leçon 6 C ompréhension du texteI. Vrai ou faux ?1.Le Chien a été créé le premier par le Bon Dieu.F2.Dieu croit que le Chien est sa meilleure créature, son chef-d’œuvre.V3.Le Chien aime bien dormir sur le paillasson devant la porte.V4.Dieu dit au C hien d’aller vivre sur terre pour faire des multiplications.F5.Le Bon Dieu dit qu’il a d’autres chats à fouetter parce que les chats ne luiobéissent pas.F6.Le C hien n’aime pas vivre seul, il préfère avoir un maître dans le genre de soncréateur.VII. Relisez le texte en entier et répondez :1.Quel sentiment le Chien témoigne-t-il dès l’abord à son créateur? Quels autrestraits de son caractère apparaissent dans la suite?2.Pourquoi le programme de Dieu ne suffit-il pas au Chien?3.Pourquoi Dieu considère-t-il le Chien comme son chef-d’œuvre?4.Le Chien que Dieu a créé avant l’Homme vous plaît-il? Pourquoi?5.En quoi consiste la demande du Chien?6.Le Bon Dieu l’a-t-il acceptée du premier coup? Sinon, pour quelles raisons?7.Pensez-vous, comme Marie Noël, que l’homme soit raté?III. Activités :✧Dans la dernière phrase du texte : « ... le Chien est joliment content», croyez-vousqu’il le soit toujours? Faites-le parler.✧À l’aube du sixième jour, le chat s’adresse à Dieu. Imaginez ses requêtes entenant compte du caractère de cet animal.BC ompréhension du texteI. Trouvez, dans le texte, l’antonyme des mots suivants :amitié≠inimitiéautoriser / permettre ≠défendrehabillé≠numari ≠femmedifférent ≠semblablesuperficiel, léger ≠profondse montrer ≠se cacherse réveiller ≠s’endormirII. Trouvez, dans le texte, le mot qui correspond à sa définition, et mentionnez la nature du mot trouvé:1.enfanter : Donner naissance à un enfant.2.bétail : Ensemble des animaux élevés à la ferme.3.maudire : Souhaiter du mal à une personne.4.ceinture : Bande de tissu ou de cuir dont on s’entoure la taille.5.sueur : Liquide salé de la transpiration.6.éternellement : Toujours, continuellement.7.précieux : Qui a une grande valeur.8.jardin: Terrain où l’on cultive des légumes, des arbres, des fleurs.9.rusé: Qui fait preuve d’habileté pour tromper.10.coudre : Joindre au moyen d’un fil passé dans une aiguille.III. Activités :✧Réécrivez l’histoire de la Genèse en réduisant au quart (180 mots environ)✧Donnez une version différente de la création du monde.GrammaireE xercices de grammaireI. Transformez les phrases suivantes selon l’exemple :Exemple :Comme il pleut, nous ne sortirons pas. ( à cause de )→À cause de la pluie, nous ne sortirons pas.1.Nous avons raté le début du film à cause de ton retard. (parce que)2.Faute d’argent, je ne peux pas m’offrir le restaurant. (étant donné que)3.Il a réussi parc e qu’il a beaucoup travaillé. (à force de)4.Je n’ai rien di t parce que je suis poli. (par) situation est grave, nous devons prendre des mesures immédiates. (vu)6.Ce n’est que parce qu’il me l’a expliqué que j’ai compri s ce texte difficile. (grâceà)7.Étant donné notre parenté, il n’y a rien d’étonna nt àce que je lui ressemble.(puisque)me il n’y avait plus de poires, j’a i acheté des pommes. (faute de)9.Il tr emble parce qu’il a froid. (de)10.Il a été félicité pour ses bons résultats. (parce que)1.Nous avons raté le début du film parce que tu étais en retard.2.Étant donné que je manque d’argent, je ne peux pas m’offrir le resta urant.3.À force de travail / travailler, il a réussi.4.Je n’ai rien dit par politesse.5.Vu la gravité de la situation, nous devons prendre des mesures immédiates.6.Grâce à son explication, j’ai compris ce texte difficile.7.Puisque nous sommes parents, il n’y a rien d’étonnant à ce que je lui ressemble.8.Faute de poires, j’ai acheté des pommes.9.Il tremble de froid.10.Il a été félicité parce qu’il a vait eu de bons résultats.II. Trouvez les participes présents de ce texte et dites s’ils expriment la cause :Monsieur,Sachant que vous êtes à la recherche d’un informaticien, je me permets de vous proposer mes services. Étant spécialisé en informatique, je me sens particulièrement qualifié pour ce travail. Confiant dans mes possibilités, je suis prêt à accepter un poste de responsabilité. Restant àvotre disposition pour tout renseignement que vous voudrez me demander, je vous envoie mon CV. Ne disposant pas d’une adresse électronique, je vous prierais de me faire parvenir votre réponse par courrier ou fax.Espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, monsieur, mes salutations distinguées.1.__________2.__________3.__________4.__________5.__________6.__________1.Sachant (cause)2.Étant (cause)3.Confiant (adjectif verbal, cause)4.Restant (but)5.ne disposant pas (cause)6.Espérant (manière)III. Transformez les phrases suivantes selon les exemples : Exemples :Elle a pris froid; elle est malade→Ayant pris froid, elle est malade.Il a acheté des poireaux; les asperges étaient trop chères.→Les asperges étant trop chères, il a acheté des poireaux.1.Il n’a pas pu s’inscrire; il avait oublié ses papiers.2.Elle n’a pas acheté le manuel; il est trop cher.3.J’ai été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Elle ne connaît personne dans la classe; elle est nouvelle.5.Les murs sont couverts de graffitis; il va falloir les repeindre.6.Le bureau de la secrétaire est fermé; elle s’est absentée pour l’après-midi.7.J’ai dû monter les cinq étages à pied; l’ascenseur est réservé aux professeurs.8.Les étudiants vont faire la fête ce soir; toute la classe a réussi l’examen.1.Ayant oublié ses papiers, il n’a pas pu s’inscrire.2.Le manuel étant trop cher, elle ne l’a pas acheté.3.Ayant été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Étant nouvelle, elle ne connaît personne dans la classe.5.Les murs étant couverts de graffitis, il va falloir les repeindre. secrétaire s’étant absentée pour l’après-midi, son bureau est fermé.7.L’ascenseur étant réservé aux professeurs, j’ai dû monter cinq étages à pied.8.Toute la classe ayant réussi l’examen, les étudiants vont faire la fête ce soir.IV. Le participe passéseul est-il possible? Supprimez, si possible, les participes d’auxiliaires :Exemples :Étant surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.→Surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.Ayant étudié l’allemand pendant des années, je parle bien cette langue.→Impossible.1.Ayant été élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Étant souvent allé en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Ayant été fait p risonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataillefinale. Cigale ayant chanté tout l’été, se trouva fort dépourvue quand la bise futvenue. (La Fontaine)5.Ayant pris du fromage, je n’ai pas droit à un dessert.6.Étant parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Ayant quittéla salle avant la fin du film, je ne sais toujours pas qui est lecoupable.8.Ayant été renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.1.Élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Allésouvent en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Fait prisonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataille finale.4.Impossible.5.Impossible.6.Parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Impossible.8.Renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.V. Transformez les phrases suivantes en utilisant une préposition de causesuivie d’un nom ou d’un infinitif :Exemple :Il travaille trop, il va tomber malade.→À force de trop travailler, il va tomber malade.1.Elle n’a pas d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Di eu soit loué ! Il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Il y a eu une erreur, il a été convoqué à la place d’un autre. marée noire est arrivée en Bretagne, les hôteliers craignent une baisse defréquentation.5.Cet employé a été renvoyé : il avait commis une faute professionnelle.1.Faute d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Grâce à Dieu, il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Par erreur, il a été convoqué à la place d’un autre.4.En raison de l’arrivée de la marée noire en Bretagne, les hôteliers craignent unebaisse de fréquentation.5.Cet employé a été renvoyé pour (avoir commis) une faute professionnelle.VI. Cause positive ou négative? Reprenez l’information en utilisant grâce à ou à cause de :Exemple :Je n’ai pas pu arriver à l’heu re, il y avait une grève des transports.→Il n’est pas arrivé à l’heure à cause d’une grève des transports.1.Je n’ai pas trouvé de taxi. Finalement mon voisin a accepté de me conduire envoiture. J’ai pu arriver à temps à la réunion.2.Il connaît très bien la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai quand même deux heures de retard. J’ai peur qu’il y ait une retenue sur monsalaire.4.S’il y a une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Ce n’est pas si grave. Je n’aurais pas d’ennui, mes parents pou r ront m’aider.6.Mais j’ai envie d’envoyer la facture aux grévistes. Leur grève me fait perdre del’argent.1.J’ai pu arriver à l’heure à la réunion grâce à mon voisin.2.Grâce à sa bonne connaissance de la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai peur qu’il y ait une retenue sur mon salaire à cause de deux heures de retard.4.À cause d’une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Grâce à mes parents, je n’aurais pas d’ennuis.6.J’ai perdu de l’argent à cause de la grève.VII.Dans les phrases suivantes, remplacez le complément de cause par une subordonnée, ou inversement.1.À cause de sa maladresse, il ne peut planter un clou correctement.2.Parce qu’il avait une extinction de voix〔失声〕, il n’a pu faire sa conférence.3.Grâce à la gentillesse de son infirmière, le malade a repris courage.4.En raison de l’humidité, il a fallu repeindre les volets.5.Faute de soins, l’accidenté est entré dans le coma〔昏迷〕sur le bord de la route.6.Étant donné que cette mode a passé, le stock de jupes est resté sur les bras dumarchand.(style familier)7.Parce qu’on fait cuire longtemps le coq au vin avec des herbes aromatiques, ilprend un goût relevé.me il prétendait que sa montre retardait, il n’arrivait jamais à l’heure.9.À force de patience, il est venu à bout de travaux délicats.10.Il dit qu’il n’irait jamais en Chine pour la bonne raison qu’il en ignore totalementla langue.11.Étant donné que l’inspecteur doit venir la semaine prochaine, le comptable〔会计〕met ses livres à jour〔账目当天清讫〕.12.Du fait du changement de directeur, il y a une réduction de personnel.13.Attendu que le prévenu〔被告〕est mineur, il sera confiéàun c entre deredressement pour délinquants.14.Magasin fermé pour cause d’inventaire.1.Il ne peut planter un clou correctement parce qu’il est maladroit. / Comme il estmaladroit, il ne peut planter un clou correctement. Il ne peut planter un clou correctement, car il est maladroit.2.À cause / à la suite d’une extinction de voix, il n’a pu faire sa conférence.3.Le malade a repris courage parce que son infirmière était gentille. / Le malade arepris courage, en effet, son infirmière était gentille.me le temps est humide / Comme il fait humide, il a fallu repeindre les volets.5.L’accidenté est entré dans le coma sur le bord de la route parce qu’il a manqué desoins. / Du fait que l’accidenté n’a pas reçu de soins, il est entré dans le coma sur le bord de la route.6.Vu la fin de la mode, le stock de jupes est resté sur les bras du marchand.7.Grâce à une longue cuisson avec des herbes aromatiques, le coq au vin prend ungoût relevé.8.Sous prétexte du retard de sa montre, il n’arrivait jamais à l’heure.9.Il est venu à bout de travaux délicats parce qu’il est patient.10.En raison de son ignorance totale de la langue chinoise, il dit qu’il n'irait jamaisen Chine.11.Étant donné la visite de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine, lecomptable met ses livres à jour. / Le comptable met ses livres à jour en vue du passage de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine.12.Il y a une réduction de personnel, parce que le directeur a changé. / Étant donnéque l’entreprise change de directeur, il y a une réduction de personnel.pte tenu de / Vu / Attendu la minorité du prévenu, il sera confié à un centre deredressement pour délinquants.14.Le magasin est fermé parce que c’est le jour de l’inventaire.VIII. Dans la lettre suivante, soulignez les expressions qui marquent la cause :M. Jacques Blanc14, rue de la Chaussée d’Antin,75009Monsieur le Percepteurdes Impôts du IX e arrondissement. Monsieur le Percepteur,Pour avoir payé mes impôts avec un mois de retard, j’ai été pénalisé assez sérieusement puisque l’on me demande maintenant une somme correspondant à 10% supplémentaires de la somme exigée.Ce n’est pas que je refuse de reconnaître mes torts, mais je vous fais remarquer, Monsieur le Percepteur, que si je n’ai pas payé mes impôts dans les délais requis, c’est parce que je ne disposais pas de la somme nécessaire. Ce n’était ni par négligence, ni par désir de frauder : je n’avais pas d’argent n’ayant pu toucher en temps voulu une somme que j’attendais et ayant entre temps perdu mon emploi.Aussi, vu mon cas (car je me considère comme victime d’une injustice), je vous prierais, Monsieur le Percepteur, de bien vouloir exa miner ma demande d’exonération de majoration. Étant donnéles circonstances particulières que je vous ai exposées, j’espère que vous y serez favorable.Je vous remercie à l’avance et vous prie de croire, Monsieur le Percepteur, à mes sentiments distingués.Jacques Blanc Pénaliser : infliger une peine, une punition à.▫ Frapper d'une pénalité (fiscale). Être pénalisé pour excès de vitesse.Vous serez pénalisés pour avoir dépassé le délai de paiementJe trouve déplorable qu'un pays entier soit pénalisépour les fautes d'une seule personne.Elles devaient être pénalisées pour vêtements inadéquats, manque de respect et langage impropre.En temps voulu在规定的时间内,在适当的时候,与时Cet objectif vise àfaire en sorte que les victimes disposent des informations nécessaires en temps voulu, de manière suffisamment détaillée et dans le format correspondant à leurs besoins.Mais nous avons pris en temps voulu les mesures qui s'imposaient pour protéger notre base de capitaux propres, laquelle reste solide.Exonérationsuppression d'une partie ou de la totalité(d'une taxe ou d'une obligation financière)bénéficier d'une exonération fiscaleExonération du service militaire. Exonération d’impôts. Exonération des frais d’étude.E xercices de Grammaire-RévisionI.Remplacez la proposition relative par une autre expansion du nom de même sens (adjectif qualificatif ou groupe nominal complément du nom) :Exemple :J’ai acheté le gâteau que tu préfères.→J’ai acheté ton gâteau préféré.1.J’aime les maisons dont les pièces sont spacieuses.J’aime les maisons spacieuses.2.M. Smith, qui enseigne l’anglais au collège des Merles, fait du théâtre.M. Smith, enseignant de l’anglais au collègue des Merles, fait du théâtre.3.C’est une revue qui paraît toutes les semaines.C’est une revue parue toutes l es semaines.4.Cette jeune fille, qui est très à l’aise en société, a animé la conversation pendanttoute la soirée.(en société : devant un public formé de ses relations, de ses amis, etc.)Cette jeune fille, très à l’aise en société, a animé la conversation pendant toute la soirée.5.Ce procédé, qui a étonné par sa nouveauté dans les années 60, est désormais trèsrépandu.Ce procédé, étonnant par sa nouveautédans les années 60, est désormais très répandu.II. Complétez les phrases avec le pronom relatif composéqui convient (Vous devez parfois ajouter une préposition) : route par laquelle nous sommes venus est pittoresque.2.Est-ce la table sur laquelle j’avais posé mes lunettes?3.V ous me donnerez la liste des enfants auxquels il faut donner un nouveau cahier.4.Les amis chez lesquels / avec lesquels j’ai passé mes vacances ont déménagé. III.Utilisez le pronom personnel qui convient :1.Prenez ce livre, ilvous appartient.2.J’ai perdu mes lunettes de soleil, je les avais posées sur le sable et elles ontdisparu.3.Il s’est fait si mal en tombant qu’on a dû appeler le médecin.4.Te souviens-tu des vacances que nous avons passées en Italie?5.Nousnous disputons souvent mais c’est preuve d’une vieille amitié.IV.Complétez les phrases avec un mot indéfini :1.Personne ne viendra plus, nous pouvons commencer.2.Tout est dit.3.J’ai longuement discuté avec quelqu’un / certains / plusieurs / quelques-unsd’entre eux.4.Rien n’est plus facile que de faire cet exercice.5.- Est-ce que tu aimes mon nouvel agenda ? - Oui, j’ai exactement le même.6.Je sens que quelque chose ne va pas.7.On a toujours besoin d’un plus petit que soi.V. Dites si les propositions soulignées sont des conjonctives ou des relatives. Pour les relatives, citez l’antécédent :1.L’ami que je vous ai présenté est un grand amateur de jazz.proposition relative(l’ami)2.Les fleurs que Colette nous a apportées ont ététrop vite fanées.propositionrelative (les fleurs)3.Je ne crois pas que vous puissiez dire cela.proposition conjonctive4.Les professeurs que nous avons eus cette année étaient très exigeants.propositionrelative (les professeurs)5.Je souhaite que vous réfléchissiez àma proposition et que vous attendiezquelques jours avant de me donner une réponse.propositions conjonctives6.Je crois qu’il a gardé d’excellents souvenirs de s vacancesque nous avions passéestous ensemble en Normandie.proposition conjonctive, proposition relative (les vacances)VI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient : Pendant que Gavroche examinait la devanture de la boutique, deux enfants de taille inégale, assez proprement vêtus et encore plus petits que lui, (paraître) paraissant l’un sept ans, l’autre cinq ans, (tourner) tournèrent timidement la poignée de la porte et (entrer) entrèrent dans la boutique en demandant on ne sait quoi, la charité〔慈善、仁慈;施舍、布施〕peut-être, dans un murmure plaintif〔哀怨的、悲哀的〕et qui (ressembler) ressemblait plutôt à un gémissement〔呻吟〕qu’à une p rière〔祈祷;恳求〕. Ils (parler) parlaient tous deux àla fois, et leurs paroles (être) étaient inintelligibles〔难以理解的〕parce que les sanglots (couper) coupaient la voix du plus jeune et que le froid (faire) faisait claquer les dents de l’aîné. Le barbier (se tourner) se tourna avec un visage furieux, et sans (quitter) quitter son rasoir, (refouler) refoula l’aîné de la main gauch e et le petit du genou, les (pousser) poussa dans la rue, et (refermer) referma sa porte en disant :- (Venir) Venir refroidir le monde pour rien !Les deux enfants (se remettre) se remirent en marche en pleurant.Cependant une nuée était venue; il (commencer) commençait à pleuvoir.Le petit Gavroche (courir) courut après eux et les (aborder) aborda :- Qu’est-ce que vous (avoir) avez donc?- Nous (ne pas savoir) ne savons pas où(coucher) coucher, (répondre) répondit l’aîné.正当伽弗洛什研究那新娘、那橱窗和那块温莎香皂时,忽然走来两个孩子,一高一矮,穿得相当整洁,比他个子还小,看来一个七岁,一个五岁,羞怯怯地推门,走进那铺子,不知道是在请求什么,或许是乞讨,低声下气,可怜巴巴的,说他们是在哀告似乎更准确些。
Leçon 1E xercices de vocabulaireI. Complétez les phrases ci-après par des mots empruntés du texte 1 :1.assister2.de fond3.au numéro4.d’opinion5.catholiques6.renvoyer7.diverses8.de passage9.sans faire de10.leur bureau / la presseII. Quels sont les noms correspondant à ces verbes?III. Complétez les phrases suivantes à l’aide des mots :manchette – rubrique – une – chapeau –colonne – tirage – critique1.chapeau2.manchette3.colonnes4.critique5.rubrique6.une7.tirageIV. Reliez chaque type de publication à sa fréquence de parution :tous les trois mois/ tous les jours/ toutes les semaines/ deux fois par mois/ tous les mois/ tous les ansV. Complétez les phrases suivantes en choisissant le bon verbe :assister - participer - adhérer1. a adhéré2. a participé3. a participé/a assisté4.assisterons5.participer6.ai adhéré7.ai assisté8.assiste / participeVI. Trouvez le pronom qui remplacera la personne ou la chose dont on parle.le/ y/ y/ en/ lesA ctivités connaissancesI. Que trouve-t-on dans … ? ( Soulignez la bonne réponse. )a-2 ; b-2 ; c-1 ; d-2 ; e-2II. Reliez les titres de presse et les sous-titres.Réponses :a-4 ; b-1 ; c-2 ; d-5 ; e-3III. A chaque ville son journal ! Trouvez les bonnes associations.La Voix du Nord → LilleLe Provençal → MarseilleLe Républicain → MetzSud-Ouest → BordeauxOuest-France → RennesNice-Matin → NiceLe Dauphiné libéré → GrenobleIV. À quelles rubriques appartiennent ces titres?a-petites annoncesb-sportsc-éducationd-météoe-faits diversarts et spectaclesE xercices omni-contrôlablesI. Ecoutez et remplissez les blancs.multimédia, un débat, une sociologue, une jeune lycéenne, quinze ans, certain, alors que, à votre disposition, programmes éducatifs, vous exagérez, peut être, la machine, des êtres humains, la mienne, toute seule, risque d’isolement, en bénéficierII. Le savez-vous? Choisissez la bonne réponse.1. a2. a3. a4. aIII. Comment ils le disent?Relevez les expressions utilisées pour :Donner ou affirmer son opinion : Ce qui est bien, c’est que... ; Moi, je trouve que... ;Contredire : C’est faux ; Dites, vous exagérez un peu, non ?Exprimer son accord avec une opinion qui vient d’être exprimée : C’est aussi la mienne... ; Vous avez raison...Justifier ou illustrer une opinion : Le multimédia peut être un complément pour l’apprentissage, mais ils ne remplacent jamais l’école et les enseignants.... ; Jen’aimerais pas travailler à la maison toute seule. Je m’ennuierais vite devant ma console d’ordinateur...E xercices de traductionI. Traduisez le texte en chinois :科学通讯社科学通讯社是加拿大魁北克的一家通讯社,创立于1978年11月21日,旨在为媒体提供科学技术方面的新闻。