《叔向贺贫》原文翻译及作品欣赏-古文观止
- 格式:docx
- 大小:20.63 KB
- 文档页数:5
《叔向贺贫》原文赏析《叔向贺贫》原文赏析《叔向贺贫》原文赏析1叔向贺贫(选自《国语·晋语八》)【原文】叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧①。
子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯②。
诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难③。
及桓子骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身④。
及怀子改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚⑤。
“夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国⑥。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑦。
不然,夫八郤五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,惟无德也⑧!今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺⑨。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐⑩!”【注释】①宣子:名起,晋国的正卿。
实:指财富。
②栾武子:即栾书,晋国的上卿。
一卒之田:古代上大夫的俸禄。
一卒为一百人,一卒之田为一百顷。
栾书为晋上卿,按规定有一旅之田(即五百顷)。
宗器:宗庙祭祀所用的礼器。
宪则:法制。
越:发闻,传播。
③行刑:实行国家的法律。
疚:病。
以免于难:指栾书曾杀晋厉公,立晋悼公。
因其行为公正,有德于人,未受到“弑君”的责难。
④桓子:即栾黡(yǎn),栾书之子。
骄泰:骄傲放纵。
无艺:无极,无厌。
略则:干犯法纪。
行志:任性而为。
假贷:放债。
居贿:囤积货财。
宜及于难:本该遭到祸患。
⑤怀子:即栾盈,栾黡之子。
以亡于楚:指栾盈因遭阳华之谮,说他的祖父栾书曾杀晋厉公,因而逃亡楚国。
⑥郤昭子:名至,晋国的正卿。
半公室:指财富占诸侯家族的一半。
半三军:指晋国上、中、下三军中的将佐,郤家的人占半数。
泰:奢泰骄恣。
⑦其身尸于朝:指公元前574年,晋厉公杀三郤(郤锜、郤犨、郤至),皆陈尸于朝。
《叔向贺贫》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】《叔向贺贫①》出处:《国语·晋语八》叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”【注释】①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
《叔向贺贫》原文翻译及赏析《叔向贺贫》原文翻译及赏析《叔向贺贫》是一篇阐明了贫不足忧,而应重视建德,没有德行,则愈富有而祸害愈大,有德行则可转祸为福的道理的文言文,原文具体讲了什么?下面让店铺整理的《叔向贺贫》原文翻译及赏析,仅供参考,希望喜欢。
叔向贺贫先秦:佚名叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”「译文」叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。
各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。
叔向贺贫先秦:佚名叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”译文叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。
各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。
那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭亡了。
如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。
《叔向贺贫》古文赏析【作品介绍】《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】《叔向贺贫①》出处:《国语;晋语八》叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”【注释】①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
(11)行刑不疚(ji)):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
叔向贺贫①叔向见韩宣子②,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越⑨于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰(14)奢侈,贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修(21)武之德,可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤,五大夫,三卿(31),其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊(34)不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首(35)焉,曰:“起(36)也将亡,赖子存之,非起也敢专承(37)之,其自桓叔(38)以下,嘉吾子之赐。
”[编辑本段]大意(一)自“叔向见韩宣子”至“叔向贺之”记叙叔向贺(韩宣子)贫。
(二)自“宣子曰”至“何贺之有”说明贫能其德为可贺。
(三)自“宣子拜”至“嘉吾子之赐”记叙韩宣子拜谢。
[编辑本段]注释(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
(篇腹(三))文体:记叙文。
(国语偏向记言)①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xi),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器;宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难;而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
谷阝昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉武了之赐。
”【注释】①叔向:晋国大夫。
韩宣子,名起,晋国正卿。
后文提到的谷阝昭子,也做过晋国的正卿。
②栾武子:栾书,晋国上卿。
一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这,只是上大夫的傣禄,上卿的俸禄应为五百倾(一旅之田)。
③桓子:栾武子的儿子栾黡(yǎn)晋国大夫。
后文提到的“怀子”,即栾盈,是栾黡的儿子。
④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
⑤绛:晋国故都。
⑥桓叔:韩氏的祖宗。
11.解释下列语句中加点的词的意义,不正确的一项是()A.宣其德行,顺其宪则宣:发扬B.诸侯亲之,戎、狄怀之怀:怀念C.恃其富宠,以泰于国泰:骄恣、奢侈D.夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣宠:荣耀12.下列各组句子中加点的词的意义和用法相同的一组是()A.可以免于难,而离桓之罪B.子贺我何故公子往而臣不送徐公何能及君也C.其宫不备其宗器D.将吊不暇,何贺之有如吾之衰者,其能久存乎五亩之宅,树之以桑13.对下列短语中画横线词语意义的解释,不正确的一项是()A.假贷居贿居贿:积蓄财物B.贪欲无艺无艺:没限度C.而无其实其实:他的实权D.行刑不疚不疚:无过失14.将下列语句分别编为四组,全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”的一组是①无一卒之田②顺其宪则③行刑不疚④修武之德⑤有栾武子之贫⑥忧德之不建A.①③⑤⑥B.①②③④C.②③④⑤D.②③④⑥ 15.下列对原文有关内容的概括,不正确的一项是() A.叔向诚心希望韩宣子不嫌贫穷并能施行栾武子那样的德行。
叔向贺贫原文及翻译集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-叔向贺贫原文及翻译叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我何故”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器;宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八郤五大夫三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉武子之赐。
”【注释】①叔向:晋国大夫。
韩宣子,晋国正卿。
郤昭子,也做过晋国正卿。
②栾武子:晋国上卿。
一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这只是上大夫的傣禄,上卿的俸禄应为五百倾(一旅之田)。
③桓子:栾武子的儿子,晋国大夫。
后文提到的“怀子”,是桓子的儿子。
④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
⑤绛:晋国故都。
⑥桓叔:韩氏的祖宗。
叔向去见韩宣子,宣子正为自己贫困而忧愁,叔向反而祝贺他。
韩宣子说:“我只有正卿的虚名,却没有正卿的财产,无法和卿大夫们交际往来,我正因此发愁,而你却祝贺我,是什么缘故呢?”叔向回答说:“从前栾武子没有百顷的田产,家里置备不齐祭祀的礼器,可是他能宣扬德行,遵循法制,使名声传播到各诸侯国,诸侯亲近他,戎、狄归附他,依靠这点治好了晋国,执行法令没有弊病,所以避免了灾难。
传到他儿子桓子,骄傲奢侈,贪得无厌,违法乱纪,任意妄为,借贷牟利,囤积财物,本该遭到祸难,依赖了他父亲武子的余德,才得以善终。
《叔向贺贫》破题叔向:秋时期晋国大夫、政治家,与郑国的子产、齐国的晏婴齐名。
晋国公族,晋武公之后,姬姓羊舌氏,名肸,字叔向。
羊舌职之子,于悼公、平公、昭公、顷公任大夫,忠君为国的贤臣,在职期间,积极维护晋君。
然晋平公穷奢极欲,生活糜废,六卿强悍,励精图治。
叔向预测晋国将亡。
学过《祁奚请免叔向》贺:庆祝;庆贺。
贫:本意是指家财被多头转移出去,家室空空;也指缺乏,不足。
成语:敬姜犹绩:富贵而不忘本,不求安逸。
“敬姜分析判断劳苦与安逸”出处:出自《国语》中的《鲁语下》《国语》,又名《春秋外传》或《左氏外传》。
相传为春秋末鲁国的左丘明所撰,但现代有的学者从内容判断,认为是战国或汉后的学者托名春秋时期各国史官记录的原始材料整理编辑而成的。
《国语》是中国最早的一部国别体史书,凡二十一卷(篇),分周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国记事。
记事时间,起自西周中期,下迄春秋战国之交,前后约五百年。
《国语》全书二十一卷,《周语》三卷,记载了西周穆王、厉王直至东周襄王、景王、敬王时有关“邦国成败”的部分重大政治事件,反映了从西周到东周的社会政治变化的过程。
《鲁语》二卷,则着重记载鲁国上层社会一些历史人物的言行,反映了春秋时期这个礼义之邦的社会面貌。
《齐语》一卷,主要记载管仲辅佐齐桓公称霸采取的内政外交措施及其主导思想。
《晋语》九卷,篇幅占全书三分之一强,它比较完整地记载了从武公替晋为诸侯,献公之子的君权之争,文公称霸,一直到战国初年赵、魏、韩三家灭智氏的政治历史,从公元前678年到公元前453年,时间长,分量重,所以有人把《国语》称为“晋史”。
《郑语》一卷记周太史伯论西周末年天下兴衰继替的大局势。
《楚语》二卷,主要记灵王、昭王时的历史事件。
《吴语》一卷、《越语》二卷记春秋末期吴、越争霸的史实。
背景“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”。
“成由勤俭败由奢”。
敬姜虽是一介妇人,却懂得这个道理。
她希望自己良好的家风能够代代相传下去,因此,她不但自己以身作则,而且以此来教育自己身居高官的儿子。
注释(1)选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。
(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
(3)实:这里指财富。
(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
(5)栾武子:晋国的卿。
(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为"卒"。
一卒之田,100顷。
是上大夫的俸禄。
(7)宗器:祭器。
(8)宪则:法制。
(9)越:超过。
(10)刑:法,就是前边的"宪则"。
(11)行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
(12)以免于难:因此避免了祸患。
意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
(13)桓子:栾武子的儿子。
(14)骄泰:骄慢放纵。
(15)艺:度,准则。
(16)略则行志:忽略法制,任意行事。
(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。
贿,财。
(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。
(19)以没其身:终生没有遭到祸患。
(20)怀子:桓子的儿子。
(21)修:研究,学习。
(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。
离,同"罹",遭到。
(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。
(24)郤(xì)昭子:晋国的卿。
(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。
公室,公家,指国家。
(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。
当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。
一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。
晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。
(27)宠:尊贵荣华。
(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。
泰,过分、过甚。
(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。
(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。
《叔向贺贫》原文翻译及作品欣赏
【作品介绍】
《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】
《叔向贺贫①》
出处:《国语·晋语八》
叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”
对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”
宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”
【注释】
①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
(11)行刑不疚(ji)):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
(12)以免于难:因此避免了祸患。
意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
(13)桓子:栾武子的儿子。
(14)骄泰:骄慢放纵。
(15)艺:度,准则。
(16)略则行志:忽略法制,任意行事。
(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。
贿,财。
(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。
(19)以没其身:终生没有遭到祸患。
(20)怀子:桓子的儿子。
(21)修:研究,学习。
(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。
离,同"罹",遭到。
(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。
(24)郤(x@)昭子:晋国的卿。
(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。
公室,公家,指国家。
(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。
当时的兵制,诸侯大。