国际商务谈判双语综合实训课程建设研究.doc
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:6
《国际商务谈判》双语教学教材选用与建设研究[摘要] 本文介绍了目前我国高校双语教学教材使用的情况,结合洛阳理工学院实施双语教学实践经验,就《国际商务谈判》课程双语教学教材建设和使用提出了一些建议。
[关键词] 双语教学教材《国际商务谈判》双语教学是在教学中对两种不同语言的运用,是为了满足教育与教学的不同需求而采用的教学模式。
一门双语课程成功的标准,就是在这课程结束时,既使学生达到该课程的专业要求,又极大提高该学生英语听说的水平。
从近一段时期双语教学的实践来看,对双语教学的认识、教师和学生的外语水平、教材的选择以及资金投入等都是当下双语教学改革的主要障碍(在2004年2月21日教育部高教司主办的‘双语教学’座谈会上,专家普遍认为,对‘双语教学’认识、教师和学生的外语水平、教材的选择以及资金投入等都是当下‘双语教学’改革的主要障碍)。
双语教学的教材作为双语教学的重要物质基础,勿庸置疑是影响双语教学进程的关键。
本文研究了目前我国高校双语教学教材使用情况,并结合洛阳理工学院实施双语教学实践经验,就《国际商务谈判》课程双语教学教材建设和使用提出了一些建议。
一、双语教学教材使用情况双语教学教材的选用主要有三种:引进的国外原版教材、自编教材和原版教材的改编版教材。
这三种教材的选用各有利弊。
1.英文原版教材引进的英文原版教材信息量大,语言纯正,逻辑性强且其专业涉及的案例也具有时代信息。
目前,高校认同双语教学采用英文原版教材的人认为,通过采用英文版教材,有利于学生接触到原汁原味的英语,使学生在学习专业知识的同时提高了英语运用能力,为其进一步检索阅读英文科技文献、及时了解学科前沿动态以及进行国际交流奠定了良好的基础。
同时在专业建设方面,使用国外的原版教材有助于我国高校更新专业知识,扩宽专业视野。
当然,原版教材也存在一些问题,比如说有些教材起点过高,与我国的教学体系偏差较大;有些原版教材篇幅很大,与我国的先行教学基本要求不一致;更重要的事,这些引进的原版教材不能结合我国的实际,与其他专业课衔接性较差。
提要双语教学是高等院校教育发展的必然趋势,更是培养应用型人才的一大举措。
本文通过分析双语教学的必耍性及存在的一些问题,提出一些有针对性的解决方案,旨在推动高职院校紧跟时代步伐,逐步实现双语教学的目的。
关键词:双语教学;应用型;国际商务谈判一、双语的定义一般而言,双语教学指的是用母语结合一门外语(英语)作为课堂用语进行除外语学科外的其他知识性学科的教学。
这种教学在西方发达国家是相当普及的,例如在法国,2001年时80%的大学课程就是用英语来授课的,而在我国,双语教学还处在一个起步探索阶段。
在2010年5月15日由温州大学商学院、清华大学经管学院和清华大学出版社联合举办的“2010双语教学创新研讨会”上,清华大学经管学院管理科学与工程系的MBA项目主任钱小军博士指出,清华经管学院T 1984年建院,但截至2006年,只有10%的课程采纳全英文授课,余下90%的课程只是采纳英语课件,用中文进行表述。
二、双语教学的必耍性(一)国际经济环境的需耍。
随着中国加入WT0,与外界的交易日益增多,全球一体化的逐步加强,迫切需要一批具有国际意识、国际竞争能力的复合型人才。
作为一所高校,有义务为国家培养符合时代需求的既具备国际商务专业知识和技能,又能熟练地掌握英语技能的应用型人才。
(二)教育部的要求。
我国教育部曾两次发布文件(《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》[2001] 4号和《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》[2005] 1号)指出“为适应我国加入WT0 后需要的金融、贸易、法律等工具,更耍先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%〜10%”。
尽管这两份文件主要针对的是本科院校,但作为高职院校应努力紧跟步伐,培养一批符合时代需求的应用型人才。
(三)国际贸易专业本身的性质决定的。
国际贸易专业是一个涉外型的专业,它要求学生能看懂专业术语、法律法规、国际惯例、销售合同、信用证等,所有相关的文件都是用英文来表述的。
国际商务谈判课程双语教学探讨作者:董琳来源:《速读·下旬》2017年第11期摘要:国际商务谈判课程的国际性和外向性特点决定了双语教学方式能够更灵活更全面地体现课程性质、实现教学目标。
因此,从教学准备、教学方法、考核测评方式等方面进行研究,将有利于国际商务谈判课程双语教学的发展。
关键词:国际商务谈判;双语教学;模拟谈判法;多元化双语教学指在课堂教学过程中,有计划、有系统地使用母语结合另外一门语言作为教学媒体进行非语言学科的教学,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。
通过双语教学,培养学生能够运用第二种语言进行思维,成为具有国际思维方式的复合型人才。
国际商务谈判是一门实践性很强的综合性应用学科,该课程的教学不能仅仅局限于让学生掌握理论知识,更重要的是提高学生用英语进行商务谈判的能力,培养学生跨文化、多角度的国际性思维方式。
因此,双语教学方式能够更灵活更全面地锻炼学生的综合能力。
下面就国际商务谈判课程双语教学方法提出以下建议。
一、提高词汇量,为双语教学打好基础双语教学过程中遇到的难题之一就是学生的英语水平,作为本科院校的学生,英语的读写能力是基本符合双语教学的水平的,但部分学生的听说能力较弱,不能流畅地交流,这就对双语教学造成了一定的障碍。
针对上述问题,首先,每次课前教师可以将此次课程中涉及的专业词汇提前总结,根据重要程度和使用频率分为重点词汇和一般词汇,使学生有针对性地记忆单词,提高词汇量。
其次,在课堂讲解过程中教师要根据讲解内容的难易设计中英文使用的比例和讲解语速,同时在讲解过程中还可以适当加入能够帮助学生理解的肢体语言,关注学生的反应,如有疑虑,教师可以换另外语言再加以解释。
二、模拟谈判法以学生为主体,强调学生参与谈判实践,充分突出实践课堂特色的模拟谈判是国际商务谈判双语课上一种重要的教学方法。
为了学生能够在课前充分准备以便更好地参与课堂讨论,教师应将模拟谈判所使用的案例和拟解决的问题提前告知学生,案例可以采用英文形式,以真实企业作为背景设定好包括谈判双方的公司情况、经营情况和市场情况在内的清晰的谈判背景,而且问题设置应以开放性问题为主,以便学生展开头脑风暴,主动探索、批判思考;在分组方面教师应予以指导,坚持组内互补、组外竞争原则,充分考虑组内学生知识基础、思维能力、个性特长等特点以形成高效率、高默契的团队,避免部分学生“搭便车”行为;在课堂讨论过程中学生需以英文完成,讨论参与程度应以较高的权重影响最终成绩;模拟谈判后教师应该对模拟谈判过程中出现的问题进行点评和总结,分析问题、找出不足,以达到不断提高学生谈判水平的目的。
随着全球化进程的加速,国际商务活动日益频繁,商务谈判在国际贸易中扮演着至关重要的角色。
为了提高学生的国际商务谈判能力和实际操作技能,我校国际贸易专业开设了国际商务谈判课程,并组织了一次模拟实训活动。
本次实训旨在通过模拟真实的商务谈判场景,让学生深入了解商务谈判的理论知识,锻炼谈判技巧,提高沟通协调能力。
二、实训目的1. 熟悉国际商务谈判的基本流程和原则。
2. 培养学生的谈判策略和技巧。
3. 提高学生的沟通协调能力和团队协作精神。
4. 增强学生对国际商务环境的认知。
三、实训内容1. 实训准备在实训开始前,教师组织学生进行分组,每组由5-6人组成,并分配不同角色,如谈判代表、翻译、法律顾问、财务顾问等。
各组成员共同研究谈判背景资料,分析对手可能采取的策略,制定本方的谈判目标和策略。
2. 实训过程本次实训分为三个阶段:开局、中局和收局。
(1)开局阶段:各谈判小组分别介绍自己的公司和产品,阐述谈判目标和立场。
在此阶段,学生需要掌握开场白技巧,展示自信和专业形象。
(2)中局阶段:双方就价格、付款方式、运输、质量、售后服务等关键问题进行讨论。
学生需要运用谈判策略,如讨价还价、让步、妥协等,争取达成共识。
(3)收局阶段:双方总结谈判成果,签署合作协议。
学生需要关注细节,确保协议内容完整、准确。
3. 实训总结实训结束后,各谈判小组进行总结,分享谈判经验和教训。
教师对学生的表现进行点评,指出优点和不足,并提出改进建议。
1. 学生对国际商务谈判的基本流程和原则有了更深入的了解。
2. 学生的谈判策略和技巧得到有效锻炼,提高了沟通协调能力。
3. 学生在团队协作方面取得显著进步,增强了团队精神。
4. 学生对国际商务环境有了更全面的认知。
五、实训体会1. 商务谈判是一项复杂的工作,需要具备丰富的知识和实践经验。
2. 谈判过程中,沟通技巧至关重要,要善于倾听、表达和说服。
3. 团队协作是商务谈判成功的关键,要注重团队建设和沟通。
关于双语教案设计的几点看法——以国际商务谈判为例在如今全球化不断深入发展的时代背景下,学习双语成为了许多人的需求。
特别是在国际商务领域,掌握多种语言能力可以帮助人们更好地开展跨文化的谈判。
为了提高教学效果,设计一个好的双语教案至关重要。
本文将以国际商务谈判为例,探讨几点关于双语教案设计的看法。
一、根据学生的现实需求设置学习目标双语教案设计的第一步是要根据学生的学习需求来设置明确的学习目标。
对于国际商务谈判的双语学习,学生可能希望能够掌握商务谈判的基本词汇和表达方式,理解跨文化交流中的文化差异,掌握有效的谈判技巧等。
因此,在设计教案时,可以从这些方面出发,确立明确的学习目标,帮助学生更好地提升相关能力。
二、结合实际案例进行教学为了使学生更好地将理论知识应用于实际情境中,教案设计应当充分结合实际案例进行教学。
以国际商务谈判为例,可以选取一些典型的商务谈判案例,如国际合作项目洽谈、跨国公司合并谈判等,通过分析真实的案例,学生能够更好地了解商务谈判所面临的挑战和特点,提升实际应用能力。
三、设置交际活动促进语言实践语言实践是双语学习的重要环节,也是教案设计中的关键一环。
在设计教案时,可以设置一些交际活动,如角色扮演、团队合作等,让学生在模拟的商务谈判场景下进行实际的语言实践,以提高他们的口语表达和交际能力。
通过这些活动,学生不仅能够加深对于商务谈判相关知识的理解,还能够在实践中掌握更多实用的表达方式。
四、引入文化因素提高跨文化交际能力在国际商务谈判中,文化因素起着至关重要的作用。
因此,双语教案设计需要引入文化因素,提高学生的跨文化交际能力。
可以通过讲解不同国家在商务谈判中的文化差异、举例说明不同文化下的行为规范等方式,让学生了解并掌握如何在跨文化环境下进行有效的沟通和谈判。
同时,还可以通过分组讨论、文化对比等活动,加深学生对跨文化交际的理解。
五、设计多样化的评估方式在双语教案设计中,评估是对学生学习成果进行检验和总结的重要环节。
国际商务谈判课程双语教学研究国际商务谈判是一门综合性的交叉学科,涉及的范围很广,是经济学、管理学、营销学、法律学、心理学、社会学、商务礼仪等诸多学科的综合运用。
国际商务谈判课程的双语教学是指在国际商务谈判课程的教学中使用英语和汉语两种语言同时作为教学语言和手段的教学方法。
国际商务谈判双语课程成功的标准,就是在该课程结束时,既能够使学生达到该课程的专业要求,又可以极大提高学生的英语听说水平。
国际商务谈判的内容,不仅包括商务与技术方面的问题,还包括法律与政策问题,它是一项政策性、策略性、技术性和专业性很强的工作。
学生通过学习国际商务谈判双语课程,不仅能够理解和掌握商务谈判的基本概念和技巧,了解谈判礼仪和各国商人的谈判风格,而且能够加强英语语言的基本知识和提高英语语言应用,同时能够将所学知识与实践结合,从而提高学生正确分析与解决国际商务谈判活动中问题与障碍的能力,增强学生对涉外经贸工作的适应性,进而完成国际商务活动中的谈判工作,最终达到提高职业能力的目的。
一国际商务谈判课程实施双语教学存在的问题高职学生职业能力培养是高职教育办出质量,办出特色的关键。
但当前大多数高职院校忽视或轻视学生职业能力的培养,大多数国际商务谈判课程的教学也仍然沿用单一的教学模式,以课本为中心,教师讲授为主,因此教师在主观上忽视学生职业能力的培养,更谈不上创新课堂教学模式,满足学生就业的需求。
在高职院校的国际商务谈判上实行双语教学并不多见,由于受到教材、师资等诸多因素的影响,国际商务谈判课程多为中文讲授,采用“满堂灌,一言堂”的传统教学模式,根本无法提高学生学习的兴趣,课堂气氛沉闷,课堂教学枯燥,必然影响学生获得专业知识的效果。
国际商务谈判课程是国际贸易专业和商务英语专业的主干课程,对提高学生的职业能力起着举足轻重的作用,因此,研究国际商务谈判课程的双语教学模式是非常必要的,以提高学生的职业能力为突破口,创新教学模式,是高职教学改革的一个壮举。
国际商务管理双语课程建设研究第一篇范文国际商务管理双语课程建设研究在全球化的浪潮中,国际商务管理双语课程的建设显得尤为重要。
它不仅为学生提供了与国际接轨的平台,还培养了他们跨文化沟通的能力。
本文将探讨国际商务管理双语课程建设的现状、挑战及对策。
现状当前,我国国际商务管理双语课程建设已取得了一定的成果。
一方面,课程体系不断完善,从单一的英语教学逐渐发展为英语与专业课程相结合的双语教学;另一方面,教学方法也在不断创新,如利用信息技术手段,为学生提供更加丰富的学习资源。
挑战然而,在国际商务管理双语课程建设过程中,我们也面临着一些挑战。
首先是师资问题,合格的双语教师数量不足,导致教学质量参差不齐。
其次是课程设置问题,有些课程内容与实际需求脱节,难以满足学生的职业发展需求。
最后是评价体系问题,现有的评价体系往往偏重于学生的学术成绩,而忽视了他们的实际应用能力。
对策针对上述挑战,我们需要采取一系列对策来推动国际商务管理双语课程的建设。
首先,加强师资培养,提高教师的国际商务管理专业能力和英语水平。
其次,优化课程设置,注重理论与实践相结合,增加案例分析、商务模拟等实践性环节。
最后,完善评价体系,将学生的学术成绩与实际应用能力相结合,全面评估学生的学习效果。
第二篇范文国际商务管理双语课程:为什么、什么、谁、如何在探讨国际商务管理双语课程建设的研究时,我们可以采用3W1H(What,Why,Who,How)模型和BROKE(Barriers,Reasons,Opportunities,Knowledge,Experience)模型,以一个全新的视角来分析和理解这一议题。
What——国际商务管理双语课程是什么?国际商务管理双语课程是一种结合了国际商务管理理论与实践,并以两种及以上语言(通常是英语和其他语言)进行的教学活动。
这种课程旨在培养学生的跨文化沟通能力和国际商务管理技能,使他们能够在多元文化的商业环境中有效地工作。
商务谈判双语版课程设计一、课程背景商务谈判是商业活动中至关重要的环节之一,它涉及到双方的利益博弈、合作关系建立及合同签署等方面。
随着中国与世界各国经贸交流的不断加强,商务谈判的双语能力对于职场人士来说变得尤为重要。
因此,本课程旨在帮助学员提升商务谈判双语能力,提高交际和协商技巧。
二、课程目标本课程旨在让学员掌握以下技能:•具备商务谈判的基本知识和技巧;•能够熟悉常见的商务谈判场景;•能够运用英语进行商务谈判;•理解西方商务文化和一些实际案例。
三、课程大纲第一讲:商务谈判概述•商务谈判定义和流程•谈判要素和谈判准备第二讲:商务谈判的心理学•了解商务谈判各种场景下的心理变化•如何从心理学角度去影响谈判对手第三讲:西方商务文化•探究西方商务文化和中西方商务文化差异•如何了解和应对西方商务文化第四讲:谈判语言技巧•语言的魅力和语言的力量•谈判语言应该注意的问题第五讲:商务谈判中的表现和审判•评估谈判对方的表现和态度•审判交易的各项条款第六讲:谈判成功的实例解析•学习一些谈判成功案例以及分析案例中用到的商务谈判技巧•发挥自己的谈判技巧争取更大的收益第七讲:商务谈判案例模拟•以实时模拟案例为主•运用所有技巧在真实场景下完成商务谈判四、教学方法本课程采用“理论讲解+实际案例+实际操作”的教学方法。
通过讲解相关的理论知识,加强学员的学习,为实战做好充分的准备。
同时,采用案例分析的方式授课,强化学员吸收知识的能力和应对实际情况的能力。
最后,利用真实场景下的模拟谈判,让学员进一步应用所学技巧,并能在实践中得到充分的锻炼。
五、评估方式本课程采用学员互评、讲师考评、术语测试和实际演练等方式进行评估。
六、总结商务谈判是商业活动中不可避免的一环,这也是职场精英必备的技能之一。
本课程旨在针对商务谈判的不同场景和商务文化差异,掌握双语交流和谈判技巧,既帮助大家成功达成交易,同时也通过实际模拟交易来增强大家的实践能力,对求职和未来的职业发展也将起到积极的作用。
新建本科院校《国际商务谈判》课程实践教学方法的改革与研究一、改革目标1. 提高学生的实际谈判技能:通过改革实践教学方法,使学生能够更好地理解和掌握谈判的技巧和方法,增强谈判的能力。
2. 增强课程的实用性:使学生能够将所学的理论知识应用到实际谈判中,培养学生的实际操作能力和解决问题的能力。
3. 激发学生的学习兴趣和参与度:通过改革和创新教学方法,激发学生的学习兴趣和参与度,提升课程的教学效果和学生的学习积极性。
二、改革内容1. 实践教学与理论教学相结合:传统的《国际商务谈判》课程,往往重视理论知识的传授,而忽视了实践教学。
我们将实践教学与理论教学相结合,通过案例分析、角色扮演、模拟谈判等方式,让学生在实际操作中学习谈判技巧,并且理论联系实际。
这样既增加了学生的学习愉悦度,也提高了教学的实用性。
2. 强化实践环节的设计:为了更好地实现实践教学的目标,我们将强化课程中的实践环节设计,例如组织学生参观企业的谈判现场,邀请相关领域的专业人士来授课,为学生提供与真实商务谈判相关的实践机会,使学生能够在实际中获得更深入的学习和体验。
3. 创新评价方式:针对实践教学的改革,我们也将相应地创新评价方式。
不再仅仅以学生的课堂表现和书面考试来评价学生的学习成果,而是将实践能力、解决问题能力等纳入评价范围,通过案例分析、实际操作等方式进行评价,更全面地了解学生的实际能力和水平。
三、改革方法1. 营造良好的教学氛围:教师在课堂上要营造良好的学习氛围,鼓励学生积极参与讨论和实践,使学生能够更好地理解和掌握谈判的技巧和方法。
2. 教师角色的转变:传统上,教师在课堂上扮演着“灌输者”的角色,而在实践教学中,教师更应该扮演“指导者”的角色,引导学生自主学习和实践,注重学生的实际操作和体验。
3. 创新教学内容和方法:传统的谈判课程注重理论知识的传授,我们将通过引入新的教学内容和方法,使学生在实际操作中学习谈判技巧,增加教学内容的多样性和灵活性,更能激发学生的学习兴趣。
实践报告国际商务谈判实践研究实践报告:国际商务谈判实践研究摘要:国际商务谈判是现代商业活动中一个重要的环节。
本实践报告通过对一系列国际商务谈判案例的研究和实践经验的总结,深入探讨了国际商务谈判的关键要素、技巧和策略。
通过此次实践,得出了一些宝贵的结论,希望能对今后的国际商务谈判实践具有一定的参考意义。
1. 引言在全球化经济条件下,国际商务谈判的重要性日益凸显。
以不同文化、不同语言为基础的多方参与者之间的谈判过程需要经验丰富、技巧娴熟的专业人士来主导。
而本次实践旨在通过对国际商务谈判实际案例的分析研究,总结成功的经验和值得注意的策略。
2. 实践案例分析本节选取了两个典型的国际商务谈判案例,分别是中美双方在贸易合作中的谈判和跨国企业合并谈判的案例。
通过对这两个案例的详细分析,可以看到谈判的关键要素和重要策略。
2.1 中美贸易合作谈判案例分析在中美贸易合作谈判中,文化差异、语言问题以及法律和政策的不同都会对谈判过程产生影响。
成功的谈判需要双方建立互信,尊重对方文化差异,并通过对话和沟通的方式解决分歧。
2.2 跨国企业合并谈判案例分析跨国企业合并谈判由于其复杂性而受到广泛关注。
在这样的谈判中,参与者的利益和文化背景差异会导致潜在的冲突。
成功的谈判需要充分的信息交流、全面的尽职调查和明确的双方利益诉求。
3. 实践经验总结基于对实践案例的分析和研究,得出以下关键要素和策略的总结,供今后的国际商务谈判参考:3.1 建立信任和互利关系在国际商务谈判中,建立双方之间的信任关系至关重要。
只有双方能够相互尊重、理解并寻求共同利益,才能达成良好的交易结果。
3.2 准备充分的信息和资源在谈判前,双方必须充分准备所需的信息和资源。
了解对方的立场和利益,同时确保自身利益得到充分代表。
3.3 强化谈判技巧和沟通能力谈判技巧和沟通能力对于实现成功的谈判结果至关重要。
包括倾听技巧、语言表达能力和解决冲突的技巧等,都需要通过实践不断提高。
国际商务谈判双语综合实训课程建设研究作者:谢凌江王菁来源:《教育与职业·理论版》2010年第15期[摘要]国际商务谈判是一门复合课程,涵盖多学科知识要点,是培养高校毕业生整体素质的有力工具,但教学过程中重理论轻实践、培养目标与社会需求脱节的现状难以满足学生学习和工作的双重需要。
双语综合实训课程建设的目的是以人才需求为导向,着眼于学生的实际动手能力,使其在操作过程中理解和巩固理论知识,掌握英语谈判术语和英语议价技巧,同时注重提高专业素质,加强商务礼仪培训,细化评价指标,构建一个科学合理的实践体系。
[关键词]国际商务谈判双语教学综合实训课程建设[作者简介]谢凌江(1979- ),男,四川南充人,防灾科技学院科研处处长助理,讲师,研究方向为语言学、商务英语和国际商务谈判;王菁(1981- ),女,山西临汾人,防灾科技学院外语系,讲师,研究方向为外语教学与研究和翻译理论与实践。
(河北三河 065201)[中图分类号]G712[文献标识码]A[文章编号]1004-3985(2010)23-0164-03一、课程分析作为一门多学科交叉课程,采用双语教学的国际商务谈判具备诸多特质。
究其根本,谈判是核心,包含谈判学、心理学和伦理学等学科的内容;商务是性质,经济学、管理学、营销学和商务礼仪的复合应用是其区分于政治和军事谈判的界线;“国际”两个字阐明了谈判活动开展的范围,跨文化交际和语言学知识因此必不可少。
蒋春堂在其《谈判学》中有如下定义:“谈判是人类交往活动的组成部分,具有普遍性、行为性、合作性和竞争性、沟通性。
”在此基础上延伸的国际商务谈判更叠加了商务知识、双语表达和文化适应性等方面的要求。
具备如此多的知识要点,国际商务谈判课程对培养学生的综合素质不无裨益。
然而传统的教学注重理论讲解,大量枯燥乏味的道理和零星的案例分析无法提供宝贵的一手经验,加上第二语言产生的信息遗失,导致大部分学生在课程结束后感觉学无所得,对求职、工作及获取国际商务谈判师认证无任何帮助。
这种时间和精力的浪费迫切要求施教者重新审视理论和实践的平衡,调整以理论为主的教学模式,让学生更多亲自动手,在实践过程中运用理论解决疑难问题,强化记忆和积累经验。
同时施教者应注重培养学生的创新意识并引导其投入实际应用,从知识、能力、素质三个基准点全面提高受教者的综合能力,使其在未来的职业生涯中更具竞争力。
二、建设内容(一)科学安排,合理设计课程设计的指导原则是以理论为指导,平衡理论和实践的关系,增加实践在教学中的比重,在实践中强化对理论的认知和应用。
基于此,我们大胆将理论与实践时间比设定为1∶1。
这并不意味着前半学期讲授理论,后半学期进行实践,而是阶段实训和综合实训结合进行。
所谓阶段实训,即在讲完某些特定章节后,立刻安排实训活动,及时将课堂内容投入实践,以期迅速消化知识要点。
阶段实训为综合实训提供准备和操作基础,是综合实训快速有效施行的有力保障。
这一过程中应注重视听教学法在培养学生兴趣,提高教学效率上的作用。
我们广泛采用集成声、光、电的现代化教学设备,建立了多媒体教室和语言实验室作为教学活动场所,同时为了营造仿真的谈判氛围,设置谈判综合实训室以进行实训活动。
这样的课时分配与实训设置有其实践意义,阶段实训鼓励学生大胆尝试、提出假设、勘验正误、拨乱反正、巩固提高,为期末的综合实训积累前期操作经验,确保全程谈判的完整性和系统性;综合实训则强调整体性和全局性,从谈判理论、策略、心理、礼仪、商务文书等方向全面测试学生的知识。
(二)模拟仿真,与时俱进时代和科技的进步使商务世界瞬息万变,由此产生错综复杂的竞争和挑战。
在如此情况下,要克服传统教学内容陈旧的弊病,必须主动搜集信息,及时更新实训资料,尽量保证实训内容的真实度和体验度,以提高学生对商场时势变化的敏锐性和适应性。
针对学生缺乏实际商务经验的弱点,我们依托首都北京的地理优势,设计谈判内容时预先指定真实公司,要求学生亲赴它们所在的场所做社会调查,正面了解该公司的业务范围、市场定位、营销风格和经营理念,结合书本、网络上的辅助信息,形成一个比较全面的认识,为深入开展模拟谈判做好前期准备。
这项工作十分重要,它能纠正学生想当然的不良习惯、消除对公司的误解,学到书本上没有的知识。
如在模拟中国移动通信公司与芬兰诺基亚公司跨国谈判的过程中,学生以为两者之间是简单的手机销售业务,即诺基亚是制造商,中国移动是销售商,前者将手机批发给后者再零售给消费者。
在教师的指引下,他们调查了中国移动的业务范围,发现该公司的定位是移动通信运营商,主要经营范围为移动话音、数据、IP电话和多媒体业务,并具有计算机互联网国际联网单位经营权和国际出入口局业务经营权。
这其中并没有包含手机销售业务,或者说,手机销售业务不是它的主营业务之一。
然而市场上经常能在移动营业厅买到诺基亚的手机产品,这种服务又是两家公司怎样合作的结果?深入调查发现移动营业厅里的诺基亚手机都印有移动标志,开机后操作系统也标有“移动心机”的字样,于是展开对“手机定制”商业模式的分析,并以此为基础确定了模拟谈判的目标、路线和具体流程,如下图所示。
调研工作结束以后学生即着手组成谈判队伍,与谈判对手定下诸如销售、租赁、合作、投资等谈判类型,开始谈判的准备、磋商和结局这三个关键阶段的相关活动。
(三)目标清晰,鼓励创造谈判综合实训虽然把学生的“学”放在重要位置,但“教”与“学”两个环节相辅相成,缺一不可。
这里的“教”并不是指教师包揽一切的讲授,而是在实训各个环节提出具体目标,让学生开动脑筋,发挥想象力和创造力,完成相关实训任务。
这一阶段教师应灵活运用认知教学法,即以目标为导向,通过使用多媒体教学设施和资源,营建适宜的谈判环境和气氛,创造良好的实训条件。
整个过程中教师仅扮演提示者和鼓励者的角色,容忍学生的错误,可以指出原则性的谬误但不见错就纠,同时大力鼓励学生运用自己的思维和想象进行操作,在实践过程中积累经验,然后与学过的理论进行对比,找出两者之间的异同,分析原因,总结成果。
这种以学生为本的教学方法取得了很好的效果。
例如在研究谈判班子的组成这一章时,教师并未填鸭式地告诉学生谈判小组通常包括主谈人、翻译、法律人员、技术人员等,而是提出谈判队伍的目标是efficient和effective,具体成员可由学生自行设定。
结果有的谈判组个个是官且都顶着一个吓人的头衔——董事长、总经理、CEO、CFO等;还有谈判组设置冗余人员——秘书、礼仪、文案等。
对这些基本错误教师并未当场指出,而是不动声色地让他们根据案例展开模拟谈判,结果高级官员组互相争执不休,谁都想取得最终决策权,谁也无法说服别人,谈判无果而终。
而闲杂人员过多的那组有人忙得不亦乐乎,有人却两手抱怀、无所事事,互相都觉得不公平,矛盾重重。
在总结阶段,各组同学审视问题的原因和后果,回顾教师提出的要求,参考书本上谈判班子的组成原则,逐渐明白了领导与下属、主要与次要、分工与合作、团结与尊重之间的重要性。
谈判班子开始改组,各组人员裁减到4~5人,合理设置岗位并挑选合适人选,明确分工各司其职,团结互助集中对敌。
第二次模拟谈判取得了很好的效果。
在肯定他们成绩的同时,教师采用案例分析法,讲述中国早期谈判活动中相似的错误而导致谈判失败,造成公共财产极大浪费的故事,进一步巩固学生对理论的认知和对实践的体会。
(四)文化导向,双语切换文化中一些基本要素如历史、地理、传统习俗、行为规范、思维方式、价值观念等经过长时间的发展和积淀形成区别于其他文化的特征,这就是文化多样性。
它导致跨文化交际中不同人群对目标文化误读误解,形成诸多交流障碍。
国际商务谈判是跨国跨文化的谈判过程,其实质是不同商务文化之间的交流和碰撞。
霍尔说过“文化即交际,交际即文化”,要克服交流障碍,需要我们采取交际教学法来指导学生进行实践。
交际法注重文化和语言的结合,强调语言的社会功能,指出使用语言的目的就是要为社会交际活动服务。
基于此,教师首先应该针对商务谈判在外语上的特殊要求,研究ESP专用英语,学生在未来商务工作中需要什么,课堂上就讲授什么。
同时在教学过程中应努力营造真实商务情景,在理解文化差异的基础上鼓励学生使用外语进行交际。
阶段实训过程中,教师从理论上讲解了芬兰、日本、美国和德国等国家商人的谈判风格,并从文化渊源角度阐述了他们行为的原因和应对方法,并通过观看这些国家商人谈判的视频资料强化理解和记忆,然后要求学生采用角色扮演的形式,模仿这些商人的语言、动作和思维,在综合实训过程中成为中国谈判组的对手,使双方人员在交际过程中化解两国之间的文化和语言障碍,从而在有限时间内有策略地完成实训内容。
值得一提的是,国际商务谈判中大量采用英语为交流语言,而中国并不是跟加拿大或者印度一样的双语国家,因此在双语教学过程中正确理解教学目的非常重要,要努力经过若干阶段的训练,使学生的英语能代替或接近母语的表达水平。
双语教学虽然重点在于锻炼第二外语,但并不意味着忽视母语的运用。
因为课程教材是全英文,其中很多专业术语和定义即使用汉语表达都晦涩难懂,更别说英语。
所以我们遵循循序渐进的教学原则,阶段实训中注意鼓励学生用汉语解释商务英语术语,当他们能用汉语准确阐述意义后,再进阶到英语理解和解释。
教师应注意学生语言运用的实际情况,对困难的部分尽量避免抽象描述,或者用汉语辅助教学,结合案例分析和视频进行说明。
在需要学生思维切换的时候,引入中外幽默故事或者头脑风暴帮助他们换位思考。
综合实训阶段中要求谈判小组双方根据自身情况设定语言的切换,如上面提到的中国移动与诺基亚定制手机的谈判中,中方各成员讲汉语,由中方翻译用英语交替传译给对方。
诺基亚方面亦然。
但是当双方主谈人用幻灯片做公司的presentation时,他(她)必须用英语(汉语)切换介绍,其他如法律人员、技术人员解释关键的法律条款或核心技术时遵循同样的原则。
这样的双语实践可以取得良好的教学效果。
(五)注重礼仪,提高素质“没有规矩,不成方圆”这句老话强调做任何事都要有一定的规则和方法,否则无法成功。
当代大学生由于社会和家庭原因,自我中心意识严重,又处于相对宽松的校园环境中,因而个性彰显。
然而一旦毕业跨入职场,他们将面临巨大落差。
商务礼仪不仅体现个人素质,是优秀商务人员业务能力的亮点,更成为企业形象的延伸。
而国际商务谈判中的商务礼仪,还代表一个民族的综合素质,代表国家形象。
基于上述原因,在谈判实训中强调商务礼仪的学习和应用,有其合理性和必要性。
然而,考察大学生的知识结构,很少有专门的礼仪课程来指导他们的行为规范,更别谈商务礼仪。
我们做过一个调查问卷,调查学生在顺序、方法、含义和文化差异四个方面对握手礼仪的理解,126名商务英语专业学生的得分情况如下表所示:这些统计数字表明,由于商务礼仪知识和实践经验的匮乏,学生在握手这个看似极其简单的交际手段上存在重大的误解和误用。