最新英汉翻译练习之省略法

Put the following sentences into Chinese, using the technique of omission.1.If you give him an inch, he will take a mile.2.These developing countries cover vast territories, encomp

2020-05-27
谈英汉翻译技巧中的增补与省略

谈英汉翻译技巧中的增补与省略【摘要】增补法是英汉翻译中常用的方法之一。所谓增补,就是为了使译文准确和符合汉语习惯,译者应该添加必要的词句。所谓省略法,就是将不必译的冠词、物主代词、连系动词等省略不译。【关键词】翻译技巧增补法省略法英汉翻译是英语学习中最基本的技能之一,在今天的飞速发展的世界中越来越显示出它的重要性。一篇好的译文应该是既忠实于原文,又符合汉语的

2021-03-15
翻译 省略法

翻译 省略法

2020-05-28
英汉翻译-5增补与省略

英汉翻译-5增补与省略

2020-06-24
翻译省略法

翻译省略法

2024-02-07
第4章_英汉翻译中的增词法和减词法

第4章_英汉翻译中的增词法和减词法

2019-12-26
英语翻译之词义省略法

英语翻译之词义省略法一、从语法角度来看(一)省代词1.省略作主语的人称代词(1)省略作主语的人称代词I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。He was thin and haggard and he looked miserab

2024-02-07
英译汉翻译技巧——省略法共17页文档

英译汉翻译技巧——省略法共17页文档

2024-02-07
英译汉翻译技巧——省略法

英译汉翻译技巧——省略法

2024-02-07
7省略法的翻译(教师版)

英汉翻译常用技巧----省略法Oct. 17th–21st 省略是指原文中有些词在译文中不翻译出来。原因是译文中虽无其词但已有其意,或者在译文中是不言而喻的。换言之,省略是删去一些可有可无的,或者有了反嫌累赘或违背译文语言习惯的词。但省略并非把原文的意义删去。一、从语法结构考虑的省略1. 代词的省略A.省略作主语的代词。汉语习惯中,前句出现一个主语,后句如仍

2024-02-07
英语翻译之省略法

英语翻译之省略法

2024-02-07
英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖

英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖

2024-02-07
英语翻译之省略法

英语翻译之省略法

2021-03-31
英汉翻译之省略法 (课堂PPT)

英汉翻译之省略法 (课堂PPT)

2024-02-07
翻译之省略法

翻译之省略法

2024-02-07
英汉翻译法5——省略法

2.2.3 省略法省略法也被称为减词法(pruning)。跟增词法刚好相反,省略法是指把原文中有的词语省掉不译出来,但省掉的都是一些可有可无的或违背译语语言习惯的词,如实词众的代词、动词的省略,虚词中的冠词、介词和连词的省略等,目的是为了在忠实的基础上使译文更加简洁通顺。一、由于语法差异而需要省略:1.代词的省略:英语中代词的使用频率远远高于汉语,根据实际情

2024-02-07
翻译省略法

翻译省略法

2024-02-07
英汉翻译之省略法54页PPT

英汉翻译之省略法54页PPT

2024-02-07
浅谈增词法、省略法在英汉翻译中的技巧

浅谈增词法、省略法在英汉翻译中的技巧李凯玉A Study of Amplification and Omittion inEnglish-Chinese Translation SkillsLi Kaiyu摘要:文字的增补与省略,并不是说在原文思想内容之外,再增加什么意思或减少什么意思,而是说,在保证译文和原文意思完全一致的前提下,在字面上作一些补充或删减,

2024-02-07
英汉翻译之省略法

英汉翻译之省略法

2024-02-07