对外汉语教学 生词
- 格式:ppt
- 大小:913.50 KB
- 文档页数:28


摘要词汇学习是第二语言学习中的基础环节也是关键环节。
由于现行对外汉语教材大部分用英语对生词进行注释,故英文注释作为两种语言之间的粘合物,成为外国学生学习词汇的重要依据,帮助外国学生形成对汉语词汇的最初认知。
尤其在初级阶段的学习中,外国学生对媒介语依赖程度高,英语注释的准确性和有效性对学生的词汇学习甚至第二语言的整体学习效果都有着很大的影响。
论文以《博雅汉语·初级起步篇》(第二版)为主要研究对象和切入点,并在参考其他现行初级对外汉语教材的基础上,从语义、语法、语用的角度归纳出十一种有代表性的初级对外汉语教材生词英文注释方法。
通过考察这些注释方法在不同词类中的分布规律和适用效果,不仅在宏观上提出教材生词英文注释编写要遵守的原则,而且在微观上提出一套针对具体词类的、全面可行的初级对外汉语教材生词注释策略,为教材编写者提出操作性更强的方法和建议。
研究过程中,论文对2013年再版的《博雅汉语·初级起步篇》(第二版)中的生词英文注释进行了穷尽式的分析,把问题归纳为四个方面:教材编写问题、语义方面的问题,语法方面的问题和语用方面的问题,考虑教材内容整体布局和教材使用者的实际需求,对各个问题提出修改建议。
另外,论文结合了外国学生汉语偏误实例和北京语言大学“HSK动态作文语料库”中的相关语料,从学生偏误和教材英文注释的相关性出发,从教学实际情况出发,为本论文的方法论提供实践依据。
关键词:初级对外汉语教材;生词;英文释义;偏误;博雅汉语IAbstractThe study of vocabulary is an elementary and key part in second language studying. English language which is used as the medium language in most of the current TCSL textbooks to annotate the new words, has become the bridge between the two languages, as well as the basis of foreign students’ vocabulary learning, helping foreign students to form the initial recognition of Chinese vocabulary. During the elementary stage, foreign students tend to rely much on the intermediate language, as a result, English annotation accuracy and effectiveness can make a great influence to vocabulary learning, even the comprehensive study of second language.Taking Boya Chinese (elementary, the second version) as the main research object and a point of penetration, concerning other current TCSL textbooks, the thesis inducts 11 typical vocabulary annotation methods in elementary TCSL textbooks from the perspective of semantics, syntax and pragmatics. Then,try to put forward the general principles as well as comprehensive, practicable vocabulary annotation solutions in elementary TCSL textbooks basing on the investigating of annotation methods distribution and application to different kinds of words. In this way, the thesis proposes more practical suggestions for elementary TCSL textbooks. In addition, the thesis analyzes all the vocabulary annotations in Boya Chinese (elementary, the second version), which was published in the year of 2013. All the problems can be concluded in four aspects: editing, semantics, syntax and pragmatics, and then proposes suggestions concerning the editing of the textbooks and the need of the users.Through analyzing foreign students’ errors and the HSK corpus in Beijing Language and Culture University, and the correlation between the errors cases of foreign students and English annotations of TCSL textbooks, the thesis presents the facts of vocabulary strategy methodology.Key words: Elementary TCSL Textbooks; V ocabulary; English Annotations; Error; Boya ChineseII目录摘要 (I)Abstract ...................................................................................................... I I 目录 (III)绪论 (1)一选题缘由 (1)二研究综述 (2)三研究对象和范围 (4)四研究方法 (5)第一章现行初级对外汉语教材生词英文释义方法 (6)第一节《博雅.初级(二)》生词英文释义方法 (6)一语义方面的注释 (7)二语法方面的注释 (11)三语用特征加注法 (13)四生词表之外的英文释义方法 (14)第二节《博雅.初级(二)》中需要补充的生词释义方式-图片法 (15)第二章《博雅.初级(二)》的英文注释问题和由此引起的偏误 . 17第一节教材编写问题 (18)一名词单复数标准不统一 (18)二括号使用不统一 (19)三其他细节问题 (20)第二节生词英文注释语义方面的问题和由此产生的偏误 (21)一词汇理性义欠准确性 (21)III二色彩义欠完整性 (24)三使用范围不明确 (25)第三节生词英文注释语法方面的问题和由此产生的偏误 (26)一词类问题 (26)二离合词注释方法不当 (27)第四节生词英文注释语用方面的问题和由此产生的偏误 (28)第三章教材中生词英译问题的改进策略 (29)第一节教材编写方面 (29)第二节语义、语法、语用三个方面的改进策略 (29)一语义方面 (29)二语法方面 (29)三语用方面 (29)第三节针对不同词类的生词注释策略 (30)一针对名词的注释策略 (31)二针对动词的注释策略 (32)三针对形容词的注释策略 (34)四针对副词的注释策略 (34)五针对量词的注释策略 (35)六针对助词的注释策略 (36)结语 (38)参考文献 (39)致谢 (41)IV绪论一 选题缘由随着中国国际影响力的增强和孔子学院的建设发展,越来越多的外国学生开始学习汉语。
词汇教学教案一.教学单元:《新实用汉语课本》第28课《礼轻情意重》二.教学对象:18到25岁的母语为英语的高级班留学生,已经完成了一年的汉语学习,有一定的汉语基础,能够用汉语进行日常交际,表达自己的观点。
三.教学时数:90分钟四.教学内容(一)词汇:(1)偏正构词法:前一个语素用来修饰后一个中心语素的造词法。
偏正式词语如月饼、纪念品、毛笔、名牌等。
(2)重点词汇(共37个):名词:节日、月饼、水果、啤酒、纪念品、毛笔、名牌、书法、围巾、小意思、月亮、春节、中秋节、别人、惊喜、友谊、糖、特色动词:赏、戴、收、干杯、称赞、感谢、尊重、得到、担心、准备兼类词:希望、表示词组:礼轻情意重、文房四宝、……之一形容词:一般、重要虚词:那么、不过(3)补充词汇(共18个):美的、华山、量、矮、破费、嫦娥奔月、唐朝、古代、神话、月宫、仙女、原来、人间、闻、唐明皇、皇宫、醒、团聚(二)语法:(1)用动词“有、没有”表示比较(2)学会使用反问句(3)连动句(4)结果补语“上、开”(5)使用“我担心......”的表达(6)“......之一”(三)交际:学会表达“比较”,“馈赠与称赞”,“担心”。
就赠送礼物和称赞礼物的话题进行交际。
(四)(五)文化:对比中西方文化在送礼文化上的异同。
五.教学目标:1.掌握本课的生词,对比中西方文化在送礼文化上的异同。
2.学会表达“比较”,“馈赠与称赞”,“担心”。
就赠送礼物和称赞礼物的话题进行交际3.掌握重点句型和重点词语的用法六.教学重点和难点:重点:对重要词汇的掌握和使用难点:对重点语法的掌握(1)用“……有/没有……”比较(2)用“不是……吗”来反问(3)连动句 S+(Adv+)有/没有+O+V(4)结果补语“上、开”七.教学手段:多媒体、教师的语言、动作、板书讲解八.教学过程设计1.导入:以中秋节为切入点,向学生介绍中国的传统节日中秋节,通过中秋节和学生熟知的春节作比较。
再提到中国人过节的时候会互送礼物,从而展开“礼轻情意重”的话题。
初级对外汉语阅读教材生词注释的思考【摘要】词汇教学是对外汉语教学的一个重点,各种课型都要注意词语的释义。
本文以初级对外汉语阅读教材《汉语阅读教程》中生词的注释为例总结了几种释义方法,并提出了词语释义方法动态性的观点。
【关键词】对外汉语阅读教材释义方法动态性词汇学习是语言学习的核心问题,是成人第二语言学习者最艰巨的任务。
词汇教学贯穿于对外汉语教学的各个环节,同样它也是阅读课教学的一项重要内容。
阅读课的词汇学习与精读课词汇学习不同,只需要领会式地掌握即可,“四会”可以是“三会”或者“两会”。
王汉卫认为当前对外汉语教材的生词释义模式不外三种:(1)媒介语释义法(单、多语种外文翻译),主要用于初中级;(2)混合释义法(汉外混合解释),主要用于中高级;(3)目的语释义法(汉语解释),主要用于高级。
阅读教材,对词汇的运用不是十分强调,我们可以采取多种模式的释义方式。
一、释义方法1、非语言方式释义(一)图片法图片的使用对具体事物词的解释力强于翻译方式。
其直观性能给学生留下深刻印象。
这些图片可以直接出现在教材中生词的旁边,作为一个附加注解。
或者像有的事物名词苹果、铅笔等,都可以用图片直接来替换现有语言释义,既简单又清楚。
例如,第五课的“床”“茶”“书”等都可以用这个方法。
还有,在讲解汉字的时候,特别是象形字的时候,把不同时代的形体图片都摆出来,从甲骨文、金文等一直到楷书,学生根据图片就可以猜出汉字的意思。
(二)符号释义法“符号”是指语言符号以外的其他符号,这些符号可以分为两类:一类是常用的标点符号、数学符号以及其他一些数字化、字母化的符号。
例如:,。
!?“1、2、3、4、+、-、×、÷、%、‰等;一类是形象的指示符号,路标、方向、天气、禁止、允许、公共服务标识,以及其他一些生活中常见的标识等都属于这一类,例如表示男女的符号、禁止符号、音乐符号等。
这种释义方法主要用于汉语的数字词、语气词、单位词,方向词、某些区别词等。