2019高考文言文翻译六法
- 格式:ppt
- 大小:1.05 MB
- 文档页数:32


夫学,国之宝也。自古圣贤,莫不尚之。然学之难,翻译亦然。翻译者,传译异国之文,使之合乎本国之语,而不失其原意者也。夫翻译之道,非一日之功,必先审其法,然后能达其意,传其文。故为之论曰:
一、字字推敲,求其真意。
翻译之始,首在求真。学者宜字字推敲,求其真意。夫一字之差,或失其本意,或增其谬误。故译者必详审原文,于字句之间,求其本意,不可草率从事。
二、了解背景,把握文化。
翻译非孤立之行为,必考其背景,知其文化。一国之风土人情,言语习惯,皆与翻译有关。译者若不深知,则译文必失其真,流于肤浅。故学者宜广泛涉猎,了解各国文化,以备翻译之用。
三、文法严谨,结构合理。
翻译之道,文法严谨,结构合理,乃为上乘。译者宜遵循原文之文法,依循本国之语法,使译文既通顺,又符合本国语言习惯。若文法不整,结构混乱,则译文难以入目。
四、灵活变通,不拘泥于字面。
翻译之难,在于灵活变通。译者不可拘泥于字面,宜根据上下文意,适当增删。有时,字面之意虽明,然实则不合原文之意。译者宜明察秋毫,灵活运用,使译文更贴近原文。
五、反复校对,精益求精。
翻译之作,非一蹴而就。译者宜反复校对,精益求精。校对之时,宜细审文意,对照原文,查核字句,力求译文准确无误。若发现错误,及时改正,不可因小失大。
六、借鉴前人,博采众长。
翻译之道,历代前贤,多有精辟论述。学者宜借鉴前人经验,博采众长。于历代翻译佳作中,汲取营养,丰富自己。同时,亦宜关注时下翻译界之动态,不断更新知识,提高翻译水平。
七、持之以恒,循序渐进。
翻译之学,非一日之功。学者宜持之以恒,循序渐进。从浅入深,由易至难,逐步提高。唯有如此,方能成就翻译之道。 总之,翻译之术,实为一大学问。学者宜以严谨之态度,深入研究,不断提高。庶几可望达到“信、达、雅”之境界,为我国翻译事业贡献力量。吾辈勉之!
一、叠词法
叠词,即以相同的字或词连用,以增强语言的节奏感和表现力。翻译时,需根据上下文,灵活运用各种翻译技巧。
例:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”
译:孔子言:“学之又学,习之又习,岂不乐哉?”
二、联绵词法
联绵词,即由两个或两个以上的字组成,具有音节和谐、形象生动的特点。翻译时,应保留其音节和谐之美。
例:燕雀安知鸿鹄之志哉?
译:燕雀岂知鸿鹄之志,岂能高飞?
三、偏正词法
偏正词,即由偏义复词和正词组成,偏义复词起修饰作用,正词表核心意义。翻译时,应明确其核心意义,并传达出修饰之意。
例:王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
译:王师征战北方,定中原之日,家祭时勿忘告慰先父。
四、状中词法
状中词,即由状语和中心词组成,状语修饰中心词,使其更加生动形象。翻译时,应准确传达出状语对中心词的修饰作用。
例:春风又绿江南岸,明月何时照我还?
译:春风吹绿江南之岸,明月何时照耀我归途?
五、动宾词法
动宾词,即由动词和宾语组成,动词表示动作,宾语表示动作的对象。翻译时,应准确表达出动作及其对象。
例:青青子衿,悠悠我心。
译:青青衣领,令我心情悠然。 六、形容词法
形容词,即表示事物性质、状态的词。翻译时,应准确传达出事物的性质或状态。
例:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
译:大江东流而去,波涛淘尽,千古英雄豪杰。
总之,文言文组词法翻译需遵循以下几个原则:
1. 保留原意:确保翻译后的句子与原文意义相符。
2. 传达韵味:尽量保留文言文的韵味和美感。
3. 适应语境:根据上下文,灵活运用各种翻译技巧。
4. 适度调整:在保证原意的基础上,对翻译后的句子进行适度调整,使其更加符合现代汉语的表达习惯。
总之,文言文组词法翻译是一项既具挑战性又具趣味性的工作。通过深入了解文言文组词法,我们不仅可以领略古汉语之美,还能提高自己的语言表达能力。
高考语文文言文断句六法
断句是古代启蒙教育的第一步,是古代读书人必须具备的一项基本功;也是现在高考考查文言文阅读能力的一种方式。
断句的基本方法有以下几种:
1.弄通文意断句。通读全文,搞清属于什么文体,写了什么内容,想表达什么意思。要注意文言文单音词占多数的特点,抓住几个关键的词翻译出来,以理解文段大意。
例1、给下面短文中画波浪线的文字断句。(限划8处)
春,二月,曹操攻黎阳,与袁谭、袁尚战于城下,谭、尚败走,还邺。诸将欲乘胜攻之,郭嘉曰:“袁绍爱此二子莫适立也今权力相侔各有党与急之则相保缓之则争心生不如南向荆州以待其变变成而后击之可一举定也。”操曰:“善!”五月,操还许,留其将贾信屯黎阳。
(选自《资治通鉴·卷第六十四》,有删改)
答:
【答案】袁绍爱此二子/莫适立也/今权力相侔/各有党与/急之则相保/缓之则争心生/不如南向荆州以待其变/变成而后击之/可一举定也
参考译文:
春季,二月,曹操进攻黎阳,与袁谭、袁尚在黎阳城下大战,袁谭、袁尚败走,退回邺城。曹军将领都提出要乘胜攻打邺城,郭嘉说:“袁绍(生前)喜欢这两个儿子,没能决定让谁做继承人。如今,他们权力相当,各有党羽辅佐。局势危急,就相互援救;局势稍有缓和,就会争权夺利。不如向南进攻荆州来等待他们兄弟变乱,变乱发生后,再攻打他们,可以一举平定。”曹操说:“好!”五月,曹操回到许都,留部将贾信驻守黎阳。
2.利用对话标志断句。文言文对话,常以“曰”“云”“言”为标志。文言文中两人对话,一般在第一次问答时写出人名,以后就只用“曰”而省略主语。遇到对话时,应根据上下文判断出问者、答者,以此明辨句读。
例2、用斜线(/)给下面短文断句。
齐桓公问管仲曰王者何贵曰贵天桓公仰而视天管仲曰所谓天者非谓苍苍莽莽之天也君人者以百姓为天百姓与之则安辅之则强非之则危背之则亡民怨其上不遂亡者未之有也
(选自刘向《说苑》)
夫画之始,盖起于史官。史官之职,载籍之要,故绘事以记之。昔黄帝之世,仓颉造字,画卦以纪事,是为画之雏形。逮至三代,画道益兴,壁画、帛画、铜器之文,皆有所见。孔子曰:“绘事后素。”此言绘事必先有素地,然后能成其美也。
画者,有工有野。工者,画之正宗,学有渊源,技艺精湛;野者,非师授,自出机杼,随意挥洒,别具一格。工画者,如曹不兴、顾恺之、张僧繇、吴道子等,皆以画名垂青史。野画者,如李成、范宽、黄公望、倪瓒等,亦各领风骚。
画有六法,即气韵生动、骨法用笔、应物象形、随类赋彩、经营位置、传移模写。六法之中,气韵生动为画之灵魂,骨法用笔为画之筋骨,应物象形为画之规矩,随类赋彩为画之色彩,经营位置为画之布局,传移模写为画之传承。画家于此六法,各有所得,各有所长。
气韵生动者,画家之造诣,非徒形似而已,更在传神。所谓“传神写照,正在阿堵中”,此乃画家所追求之境界。骨法用笔,画家之技艺,笔法有顿挫、有起伏、有转折、有回环,使画中物象生动传神。应物象形,画家之规矩,物象之形态、比例、结构,皆须合乎自然。随类赋彩,画家之色彩,色彩有浓淡、有冷暖、有明暗,使画面层次分明。经营位置,画家之布局,构图有疏密、有高低、有远近,使画面意境深远。传移模写,画家之传承,画家以古人之画为师,学习其技法、意境,从而创新。
绘画之道,既要有技法,更要有意境。技法者,画家之基本功,意境者,画家之灵魂。画家若仅有技法,而无意境,则画如嚼蜡,无味可言;画家若仅有意境,而无技法,则画如散沙,无根可依。故画家须兼修技法与意境,方能成就一番事业。
绘画之用,广矣大矣。画可陶冶性情,净化心灵;画可修身养性,启迪智慧;画可传情达意,沟通心灵。画家之画,如同一部无声的诗,一部无字的史,一部无形的乐章。画者,以心灵为笔,以万物为墨,以自然为纸,以人生为卷,绘出一片天地,绘出一幅人生。
总之,绘画之道,博大精深。画家以画为媒,抒发胸臆,寄托情怀。画者,天地之精华,人生之瑰宝。愿吾辈画家,砥砺前行,绘出更加灿烂的画卷,为中华文明增光添彩。