当代研究生英语TEXTB翻译第二学期
- 格式:pdf
- 大小:2.81 MB
- 文档页数:8


新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案Unit 2 LanguageText A Learn by TouchII. Word Study1) hearth2) repent3) tussle4) in the light of5) intercourse6) verbatim7) take the initiative8) gamut9) augmentation10) tactfulIII. Cloze1. B.2. A.3. A.4. C.5. D.6. B.7. A.8. C.9. C.10. D.11. C.12. A.13. D.14. C.15. A.16. C.17. D.18. C.19. A.20. B.IV. Translation1. Translate the following paragraph into Chinese.博物馆和艺术品商店也是带给我快乐和灵感的源泉。
毫无疑问,很多人都觉得奇怪,不凭借视觉,手就能感觉到冰冷的大理石雕像的动作、情感和美;但我的确从触摸伟大的艺术作品中获得了真正的愉悦。
当我的指尖追寻那些起伏的线条时,它们自会发现艺术家所描绘的思想和情感。
我能从雕像的脸上感受到众神和英雄们的憎恨、勇气和爱,正如我能从允许我触摸的活人的脸上察觉出这些感情一样。
我从戴安娜的姿态中触摸到了森林的优雅与自由,还有那驯服山狮与慑服暴戾的气质。
维纳斯的静谧和优雅使我感受到了灵魂的喜悦;而巴雷的铜像则使我仿佛窥见了丛林的秘密。
2. Translate the following paragraphs into English.English is attached great importance in China where English training market is in full swing with so many training centers appearing. Many Chinese, old and young, have made learning English an important part of their daily life. Even preschoolers can remember hundreds of English words. However, behind this globalization is people’s deep concern for Chinese traditional culture.Fortunately, recent years have witnessed a surge of “back-to-the-ancients schools”. It’s said that “knowledge makes a gentleman’. The study of Chinese traditional culture and the reading of Chinese classics exposes students to a wide range of information and makes them well rounded. However, some people are still on the fence, and are ambivalent towards “back-to-the-ancients schools” because they consider this ancient wisdom to be out of tune with the times. In contrast, the Confucius Institute --- that promotes Chinese language and culture, supports local Chinese teaching internationally, and facilitates culture exchange --- has been popular worldwide. By the end of 2012, 400 Confucius Institutes and 535 Confucius Classrooms had been established in 108 countries and regions.课文翻译倚触而学海伦·凯勒1 我生命中最重要的日子是我的老师安妮·曼斯菲尔德·莎莉文到来的那一天。
Unit 1在超市中,低价促销是一种很普遍的定价策略。
我们总是习惯地看到有成百上千的东西在降价的全场促销,以至于我们会忍不住问商店为什么要这么做。
当你努力地思考它,它就会变成一个令人相当费解的定价方式。
销售的效果是降低商店的平均价格。
但为什么当你可以一年降低百分之5的时候,却要一年两次降低百分之30呢?变化的价格对商店来说是很麻烦的,因为他们需要改变他们的标签和广告,所以怎样去理解他们为什么要做这种麻烦的事?一种解释是,贱卖是一种有效的自我定位的方式。
如果一些商店客户在寻找一个很好的购物选择,而一些客户不这么做,这对商店来说是最好的机会,它们可以通过定高价格从忠诚(或懒惰)的客户手中赚钱,或定低价格从讨价还价的顾客手中获得生意。
中等的价格是不好的:不足以压榨忠实的客户,也不足以吸引逢低买入的客户。
但这还不是终点,因为如果价格稳定,那么即使对价格最不敏感的顾客也会学习到去哪里可以以最便宜的价格买到他们想要的商品。
所以商店会在两个极端之间跳动,而不是坚持要么高要么低的价格。
一个常见的情况是因为两超市在竞争相同的客户。
我们讨论过,一个商店很难在没有失去很多业务的情况下,去花更高昂的代价把自己打造地秩序凛然,所以他们会收取接近平均的价格,但同时也会把他们的价格混在一起。
这种方式同时可以区分那些对自己想要的商品逢低买入的客户,和类似购买一些食谱配方里写的材料去做一个晚宴的客户。
讨价还价的寻购者会挑选任何打折扣的东西并充分利用它。
而做晚宴的顾客来超市购买特定的产品时,则对价格不敏感。
区别定位策略只有这时有效,因为超市总是变化他们特殊优惠的形式,而且对顾客来说去其他商店太麻烦了。
如果消费者有办法预测什么是要打折扣的,他们可以提前选择食谱,甚至选择合适的超市去挑选最便宜的食材。
实际上,准确而又更通俗易懂地来说,这里的“销售”是与之前完全相反的,是把价格看作促销价的溢价而不是原价的折扣。
随机的降价方式也是一种随机的涨价模式——公司发现在一个不可预测的基础上设置很大的折扣来提高价格,比用一个可预见的方式设置较低的折扣更有利可图。
一些乐观的专家现在说,虽然这将是一个动荡的一年,全球市场,最糟糕的金融危机已经过去。
难道是如此。
我们相信,2009年将是更严厉的比许多预测。
我们进入新的一年,大萧条以来最严重的全球经济和金融危机的拼杀。
美国经济充其量,半途经济衰退始于2007年12月,将被证明最长和最严重的战后时期。
接近3万亿美元的信贷损失将离开美国银行和金融体系破产。
和信贷紧缩将持续为家庭,金融机构和企业的高负债率和偿付能力问题进行尖锐的去杠杆化过程。
更糟的是,世界上所有的发达经济体都陷入衰退。
许多新兴市场,包括中国,面临硬着陆的威胁。
有些人担心,这些条件会产生危险的尖峰通胀,但更大的风险是一种全球性的“滞缩”的:经济停滞,衰退和价格下滑的有毒组合。
我们很可能会看到脆弱的欧洲市场(匈牙利,罗马尼亚和保加利亚),关键拉丁美洲市场(阿根廷,委内瑞拉,厄瓜多尔和墨西哥),亚洲国家(巴基斯坦,印尼和韩国),以及俄罗斯,乌克兰和国家的面临严峻的财政压力波罗的海国家。
政策补救措施的作用很有限的破产问题制约货币刺激措施的成效,以及利率上升(下发出一波公共债务的)的风险侵蚀了财政刺激方案的增长效应。
只有在资不抵债的银行被关闭,其他人清理,资不抵债和家庭的债务水平降低会条件缓和。
从现在起,我们可以预期进一步下行风险,股市等风险资产,考虑到可能性,市场将继续受逊于预期的财经新闻被颠簸。
美国双胞胎财政和经常账户赤字将上升,在未来两年该国运行万亿美元以上的财政赤字。
我们都知道,外籍演员已拨付最这笔债务在过去数年。
20世纪80年代,美国也面临着双赤字的负担,而是依赖于从关键的战略合作伙伴,如日本和德国资助。
这一次,情况更令人担忧,因为今天的资金不是来自美国的盟国,但是从战略对手俄罗斯,中国和一些相对不稳定的产油国。
这让美国危险地依赖陌生人的仁慈。
这里也有一些好消息在这个相互依存关系。
这种关系意味着相互确保摧毁的经济确保了中国不能简单地拔出插头上的所有本次融资无痛苦相当数量的自找痛苦。
Unit 1真诚微笑可能治愈的能量关系破裂,团结遥远的灵魂。
下面这篇文章告诉我们,创造了一个奇迹,一个微笑拯救一个人的生命在第二次世界大战。
哈诺马克卡迪很多美国人都很熟悉的小王子,一个圣艾修伯里所写的。
这是一个美妙的,难以置信的书,是一名儿童故事但世故的成人读来也读来也觉寓意深远。
更少的是意识到圣艾修伯里还创作过其他的作品、小说和短篇故事。
圣埃克苏佩里是名飞行员,二次大战对抗纳粹和在战斗中阵亡。
在第二次世界大战之前,他曾在西班牙内战反对法西斯。
他写了一个引人入胜的故事,题为《基于经验的笑容。
这是这个故事,我想和大家分享了。
它还不清楚他是否意味着这是自传或虚构。
我选择相信它是前者。
他说他被敌人俘虏并被关进了一间单人牢房。
他确信,从那个轻蔑的长相和粗暴的对待他受到的粗暴对待判断第二天他就会被处决。
从这里,我会告诉这个故事我记得它就在我的自己的话。
“我确信我就要被杀害。
我变得极度紧张和沮丧。
我在口袋里摸索,看是否有烟,逃过搜查的。
我找到了一个,因为我的握手,我几乎无法让它我的唇上。
但我没有火柴,他们采取了。
”“我越过铁栅看着狱卒。
他不让眼睛和我联系。
毕竟,一个人不做目光接触一个东西,一个尸体。
我便对他喊道:‘你有火吗?“他望着我,耸了耸肩然后走过来给我点着烟。
”“在他走过来划着火柴时,他的眼睛偶锁与我的不一致。
就在那一刻,我笑了。
我不知道我为什么会那样。
也许是紧张的缘故,也许是因为当你靠得很近时,一个到另一个,很难不笑。
在任何情况下,我也笑了。
在那一瞬间,就仿佛有一粒火星跳过了我们两颗心之间的鸿沟,我们两个人类的灵魂。
我知道他不想,但我的微笑越过了牢房的铁栅,生成一个微笑时,他的嘴唇,也具有一定的参考价值。
他点着了我的香烟,但仍站得很近,直视着我直接的双眼,继续微笑着。
”“我也以笑容回应,现在他知道他是个朋友,而不是个守着我的警卫。
他看着我的眼神也少了当初的那股凶气,“你有小孩吗?”'他问道。