子夜吴歌-秋歌PPT课件
- 格式:pptx
- 大小:3.64 MB
- 文档页数:22
《子夜吴歌·秋歌》的内容和赏析《子夜吴歌·秋歌(悲秋怀人,情思悠远)》。
一、诗歌原文。
南朝乐府民歌。
秋夜凉风起,清气荡暄浊。
蜻蛚吟阶下,飞蛾拂明烛。
君子从远役,佳人守茕独。
离居几何时,钻燧忽改木。
二、注释。
- 秋夜凉风起,清气荡暄浊:- 凉风:秋天的风,往往给人以清冷之感。
- 清气:清新凉爽的空气。
- 暄浊:炎热混浊的暑气。
这句诗描绘了秋夜凉风乍起,清新的空气驱散了夏日残留的闷热混浊之气。
- 蜻蛚吟阶下,飞蛾拂明烛:- 蜻蛚(qīng liè):蟋蟀的别称。
- 吟:鸣叫。
- 拂:轻轻擦过。
诗句描绘了蟋蟀在台阶下低声吟唱,飞蛾在明亮的烛光前飞舞的景象。
- 君子从远役,佳人守茕独:- 君子:这里指女子的丈夫或恋人。
- 从远役:从军远行服役。
- 佳人:美丽的女子,这里指在家中等待的女子。
- 茕(qióng)独:孤独,孤单。
这句说男子远行服役,女子独自在家守候。
- 离居几何时,钻燧忽改木:- 离居:分离居住,指夫妻或恋人分居两地。
- 几何时:多少时间。
- 钻燧(suì)改木:古时钻木取火,因季节不同而更换不同的木材,这里借指季节变换,时光流逝。
三、诗歌解释。
在这秋夜,凉爽的风轻轻吹起,清新的空气驱散了夏日残留的闷热与混浊。
台阶下传来蟋蟀低低的吟唱声,飞蛾在明亮的烛光前翩翩飞舞。
心爱的男子从军远行服役,女子独自在家中忍受着孤独。
分别还没有多久啊,转眼间季节已经变换,取火用的木材都已经更换了。
四、赏析。
(一)环境描写,烘托氛围。
诗歌开篇通过对秋夜凉风、清气的描写,为全诗营造了一种清冷、孤寂的氛围。
“秋夜凉风起,清气荡暄浊”,凉风与清气,不仅点明了季节,更让人感受到秋的萧瑟与清冷。
接着,“蜻蛚吟阶下,飞蛾拂明烛”,蟋蟀的鸣叫和飞蛾的飞舞,进一步渲染了这种孤寂的氛围。
蟋蟀的叫声在寂静的夜晚显得格外清晰,让人的内心增添了几分惆怅;飞蛾扑向明烛,仿佛也在寻求一丝温暖,与女子孤独的心境形成了呼应。
李白《子夜吴歌·秋歌》“秋风吹不尽,总是玉关情”全诗翻译赏析李白的诗-子夜吴歌·秋歌翻译及原文赏析子夜吴歌李白秋歌长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征?冬歌明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮?【注释】①子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。
《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。
晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。
”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。
”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。
并由原来的五言四句扩展为五言六句。
②一片月:一片皎洁的月光。
③万户:千家万户。
捣衣:洗衣时将衣服放在砧石上用棒捶打。
④吹不尽:吹不掉之意。
⑤玉关:玉门关。
这两句说飒飒秋风,驱散不了内心的愁思,而是更加勾起了对远方征人的怀念。
⑥平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
⑦良人:指驻守边地的丈夫。
罢:结束。
【译文】秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。
砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。
什么时候才能把敌人平定,丈夫就可以结束漫长征途。
【赏析】全写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。
虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。
情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。
读来让人怦然心动。
结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
题一作《子夜四时歌》,共四首,写春夏秋冬四时。
这里所选是第三、四首。
六朝乐府《清商曲·吴声歌曲》即有《子夜四时歌》,为作者所承,因属吴声曲,故又称《子夜吴歌》。
此体向作四句,内容多写女子思念情人的哀怨,作六句是诗人的创造,而用以写思念征夫的情绪更具有时代之新意。
先说《秋歌》。
笼统而言,它的手法是先景语后情语,而情景始终交融。
《子夜吴歌·秋歌》唐·李白长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
赏析全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。
虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。
情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。
读来让人怦然心动。
结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。
“长安一片月”是写景,同时又是紧扣题面,写出了“秋月扬明辉”的季节特点。
而见月怀人是古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,所以写月也有起兴的意义。
此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,也容易勾起思妇的相思之情。
制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。
这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”,对于思妇又是一种难耐的挑拨。
“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措辞天然而得咏叹味。
秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇的第三重挑拨。
月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。
用“总是”二字,情思益见深长。
这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物却好像真的在,“玉关情”也很浓。
王夫之评价说:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。
”(《唐诗评选》)此情之浓,不可遏止,于是有了末二句直表思妇的心声:“何日平胡虏,良人罢远征?”后世的某些人偏爱“含蓄”,如田同之就曾说:“余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。
”(《西圃诗说》)其实未必是这样。
“不知歌谣妙,声势出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那种吞吞吐吐的用语。
而从内容上看,正如沈德潜指出的“本闺情语而忽冀罢征”(《说诗晬语》),使诗歌思想内容大大深化,更具社会意义,表现出古代劳动人民冀求能过和平生活的善良愿望。
唐诗三百首赏析第37首《子夜吴歌》1.原文1.1春歌秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
1.2夏歌镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
1.3秋歌长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
1.4冬歌明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮。
2.重点词汇解析罗敷(luó fū):指秦罗敷,古代美女,以采桑闻名。
菡萏(hàn dàn):荷花的别称,特指未开的荷花。
若耶(ruò yē):若耶溪,与西施有关的地方。
玉关(yù guān):玉门关,古代边关,此处代指远方的边疆。
良人(lián grén):古时妻子对丈夫的称呼。
驿使(yì shǐ):古代传递书信和物件的使者。
临洮(lín táo):古地名,今甘肃省临潭县西南,此处泛指边地。
3.直译3.1春歌直译秦地的罗敷女,在绿水边采桑。
她的手在桑枝间采来采去,在阳光下她的红妆显得格外鲜艳。
她告诉太守,蚕儿饿了,她要赶紧回去,太守大人请不要在此逗留。
3.2夏歌直译镜湖宽广三百里,荷花处处盛开。
五月时西施来采莲,人们挤满了若耶溪观赏。
西施回家不到一个月,就被选进了宫中。
3.3秋歌直译长安城上月光皎洁,家家户户传来捣衣声。
秋风吹不尽的是,思妇们对远方征人的绵绵思念。
何时才能平定边疆的战事,让丈夫结束远征。
3.4冬歌直译明晨驿使即将出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
她们的手冻得连抽针都觉得冷,更不用说用冰冷的剪刀裁衣服了。
她们将裁制好的衣物寄往远方,不知何时才能到达临洮。
4.意译4.1春歌意译在秦地,有一位名叫罗敷的女子,她曾在绿水之畔采摘桑叶。
她的纤纤素手在桑枝间舞动,红妆在阳光下格外耀眼。
她婉转地拒绝了权贵的纠缠,告诉他们,蚕儿饿了,她必须回家,请不要耽误你们宝贵的时间。
子夜吴歌·秋歌李白[唐代]长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
标签秋天、妇女、月亮、思念、闺怨、唐诗三百首、乐府译文长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
注释一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。
捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
吹不尽:吹不散。
玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:古时妇女对丈夫的称呼。
罢:结束。
赏析全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。
虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。
情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。
读来让人怦然心动。
结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。
“长安一片月”是写景,同时又是紧扣题面,写出了“秋月扬明辉”的季节特点。
而见月怀人是古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,所以写月也有起兴的意义。
此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,也容易勾起思妇的相思之情。
制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。
这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”,对于思妇又是一种难耐的挑拨。
“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措辞天然而得咏叹味。
秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇的第三重挑拨。
月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。
用“总是”二字,情思益见深长。
这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物却好像真的在,“玉关情”也很浓。
子夜吴歌-子夜吴歌秋歌子夜吴歌秋歌。
万户捣衣声。
秋风吹不尽。
总是玉关情。
何日平胡虏。
良人罢远征。
注释。
子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。
《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者。
晋曲也。
晋有女子名子夜。
造此声。
声过哀苦。
”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词。
谓之《子夜四时歌》。
”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季。
这是第三首咏秋。
并由原来的五言四句扩展为五言六句。
一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。
捣衣:洗衣时将衣服放在砧石上用棒棰打。
吹不尽:吹不掉之意。
玉关:玉门关。
这两句说飒飒秋风。
驱散不了内心的愁思。
而是更加勾起了对远方征人的怀念。
平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:指驻守边地的丈夫。
罢:结束。
译文。
长安城一片皎洁的月色。
千家万户传来洗衣时将衣服放在砧石上用棒棰打的声音。
秋风吹不掉之意。
总是思念玉门关的情思。
什么时候才能扫平胡虏。
亲人可以停止远征。
赏析。
杰出的浪漫主义诗人李白。
在他的创作实践中。
十分注意向汉魏六朝的民歌学习。
从中获得丰富的养料。
充实和发展自己的创作。
这首《子夜吴歌》就是诗人向民歌学习而又有所创造的例证。
《子夜吴歌》是六朝时南方著名的情歌。
多写少女热烈深挚地忆念情人的思想感情。
表现非常真诚缠绵。
李白正是掌握住了这种表达感情的特点。
在本诗中成功地描写了闺中思妇那种难以驱遣的愁思。
“长安”两句写景。
为抒情创造环境气氛。
皎洁的月光照射着长安城。
出现一片银白色的世界。
这时随着飒飒秋风。
传来此伏彼起的捣衣声。
捣衣含蕴着思妇对征人的诚挚情意。
“秋风”两句承上而正面抒情。
思妇的深沉无尽的情思。
阵阵秋风不仅吹拂不掉。
反而勾起她对远方丈夫的忆念。
更增加她的愁怀。
“不尽”既是秋风阵阵。
也是情思的悠长不断。
这不断的情思又总是飞向远方。
是那样执着。
一往情深。
最后两句思妇直接倾诉自己的愿望。
希望丈夫早日安定边疆。
返回家园和亲人团聚。
过和平安定的生活。
表现了诗人对劳动妇女的同情。
这首民歌气味很浓的乐府诗。
朴素自然。