《右溪记》翻译
- 格式:doc
- 大小:76.00 KB
- 文档页数:2
23、《右溪记》
一、全文翻译。
原文:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。
译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。向南流几十步远,流入营溪。
原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。
译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,有的凹陷,极不规则,无法用语言来形容。
原文:清流触石,洄悬激注。
译文:清澈的溪流冲击岩石,有的形成漩涡,有的卷起浪花,有的激荡倾注。
原文:佳木异竹,垂阴相荫。
译文:岸边有美树奇竹,垂下绿荫相互遮蔽。
原文:此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,可为都邑之胜境,静者之林亭。
译文:这条溪水如果在空旷的山野,就应当是隐士游玩居住的地方;在人烟稠密的地方,就可以成为繁华都市的名胜风景区,喜爱清净的人植树建亭的地方。
原文:而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。
译文:然而设置州府以来,没有人欣赏喜爱;在溪水旁徘徊,为此感到很失落。
原文:乃疏凿芜秽,俾为亭宇,植松与桂,兼之香草,以裨形胜。
译文:于是疏理开凿荒芜污秽的地方,使它变为亭台和屋宇,种植松树和桂树,加上香草,以增加景物之美。
原文:为溪在州右,遂命之曰“右溪”。 刻铭石上,彰示来者。
译文:因为溪在州城之右,就命名它为“右溪”。 现在把这些文字刻在石上,明白地告诉后来的人。
二、重点字词解释。
南流数十步 南:向南 合营溪 合:汇合
水抵两岸 抵:到达 悉皆怪石 悉皆:全是
攲嵌盘屈 攲:倾斜 攲嵌盘屈 嵌:凹陷
不可名状 名:说出 不可名状 状:形容
清流触石 清:清澈 清流触石 触:冲击
洄悬激注 洄:漩涡 洄悬激注 激注:激荡倾注
垂阴相荫 荫:遮蔽 此溪若在山野 若:如果
则宜逸民退士之所游处 则:就 则宜逸民退士之所游处 宜:应当
在人间 人间:人烟稠密的地方 可为都邑之胜境 为:成为
而置州已来 而:然而 而置州已来 置:设置
而置州已来 已:通“以” 为之怅然 怅然:失意的样子
乃疏凿芜秽 乃:于是 乃疏凿芜秽 疏:疏理
乃疏凿芜秽 凿:开凿 乃疏凿芜秽 芜:荒芜
乃疏凿芜秽 秽:污秽 俾为亭宇 俾:使
俾为亭宇 为:变为 植松与桂 植:种植
兼之香草 兼:加上 以裨形胜 以:用来
以裨形胜 裨:增益 为溪在州右 为:因为
遂命之曰“右溪” 遂:便 遂命之曰“右溪” 命:命名
彰示来者 彰:明白 彰示来者 示:给……看 23、《右溪记》过关卷
姓名:
南流数十步 南: 合营溪 合:
水抵两岸 抵: 悉皆怪石 悉皆:
攲嵌盘屈 攲: 攲嵌盘屈 嵌:
不可名状 名: 不可名状 状:
清流触石 清: 清流触石 触:
洄悬激注 洄: 洄悬激注 激注:
垂阴相荫 荫: 此溪若在山野 若:
则宜逸民退士之所游处 则: 则宜逸民退士之所游处 宜:
在人间 人间: 可为都邑之胜境 为:
而置州已来 而: 而置州已来 置:
而置州已来 已: 为之怅然 怅然:
乃疏凿芜秽 乃: 乃疏凿芜秽 疏:
乃疏凿芜秽 凿: 乃疏凿芜秽 芜:
乃疏凿芜秽 秽: 俾为亭宇 俾:
俾为亭宇 为: 植松与桂 植:
兼之香草 兼: 以裨形胜 以:
以裨形胜 裨: 为溪在州右 为:
遂命之曰“右溪” 遂: 遂命之曰“右溪” 命:
彰示来者 彰: 彰示来者 示: