浅谈法语教材中的文化导入
- 格式:doc
- 大小:23.50 KB
- 文档页数:4
外语教学中的文化融入方法在当今全球化的时代,外语学习的重要性日益凸显。
然而,仅仅掌握外语的语法、词汇和发音是远远不够的,了解外语所承载的文化同样至关重要。
将文化融入外语教学,不仅能够提高学生的语言运用能力,还能培养他们的跨文化交际意识和能力。
那么,如何在外语教学中有效地融入文化呢?一、利用教材中的文化元素教材是外语教学的重要依据,其中往往蕴含着丰富的文化内容。
教师可以深入挖掘教材中的文化点,例如课文中的节日、习俗、价值观等,并通过讲解、讨论、比较等方式,让学生了解不同文化之间的差异和共同点。
比如,在英语教材中,当学习到圣诞节这一主题时,教师可以详细介绍圣诞节的起源、庆祝方式、传统食物等,并与中国的春节进行对比,让学生感受中西方节日文化的不同。
同时,还可以引导学生思考节日背后所反映的价值观和社会观念,如家庭团聚、分享快乐等。
二、创设真实的文化情境语言是在特定的情境中使用的,文化也是如此。
为了让学生更好地理解和体验外语文化,教师可以创设真实的文化情境。
例如,在课堂上模拟国外的餐厅场景,让学生扮演顾客和服务员,用外语进行点餐、交流。
在这个过程中,学生不仅能练习语言表达,还能了解国外餐厅的礼仪、用餐习惯等文化知识。
再比如,组织学生进行文化主题的角色扮演活动,如模拟国外的婚礼、毕业典礼等,让学生在具体的情境中感受和运用外语文化。
三、引入多媒体资源多媒体资源能够为学生提供直观、生动的文化信息。
教师可以利用电影、纪录片、音乐、图片等多媒体资料,让学生更加直观地感受外语文化。
比如,观看一部外语电影,如《阿甘正传》《泰坦尼克号》等,让学生了解美国的历史、社会和文化。
观看后,可以组织学生讨论电影中的文化现象,如人物的价值观、社会阶层的差异等。
利用外语歌曲也是一个不错的方法。
教师可以选择一些具有代表性的外语歌曲,让学生欣赏并分析歌词中所蕴含的文化元素。
同时,还可以鼓励学生学唱这些歌曲,增强他们对语言和文化的感受力。
四、开展文化专题讲座除了日常的课堂教学,教师还可以定期开展文化专题讲座。
大学法语教学方法研究作者:李婷来源:《教育界·上旬》2013年第07期【摘要】如何搞好大学法语教学,提升法语教学质量,一直以来是法语教学研究的重要问题。
本文从导入文化、英法语言对比、多媒体教学、课后辅助四个方面探讨大学法语的教学方法,期望通过教学方法的研究,极大地调动学生的学习兴趣,增强大学法语教学效果,达到真正提高学生法语综合应用能力及自主学习能力的目的,为他们今后工作、学习和从事交流打下坚实的基础。
【关键词】大学法语教学法语作为一门重要外语语种走进了越来越多高校课堂,针对学习对象的不同,分为法语专业教学和大学法语教学。
2002年7月,国家教委颁布的《大学法语教学大纲(第二版)》中明确规定:“大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与译的能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养并为进一步提高法语水平打下较好的基础。
并且必须改变:只注重语言知识的教与学,而在不同程度上忽视语言实践的倾向。
”在大学法语教学中,很多学生在开始的学习阶段对法语有种新奇感,学习积极性较高,但是随着学习内容的加深,有些学生逐渐失去学习兴趣。
如何利用初学阶段时期学生的学习热情,培养学生学习法语的兴趣,搞好大学法语教学,一直以来是法语教学研究的重要问题。
一、导入文化教学社会文化知识在外语教学中不可忽视,人们在领会语言含义时,不能不借助其文化背景知识。
只有充分调动所掌握的各种知识对语义进行思维,推理和判断,才能得出正确的理解。
因此在法语教学过程中,不仅要传授语言知识,还要注重法国文化知识的传授和重视当代社会文化因素对语言的影响。
法语教学不仅仅让学生掌握法语语音、词汇及语法,还要在一定程度上让学生了解和掌握法国这个国家的社会文化知识。
在我国的法语教学中,教师往往把精力集中在语言知识的传授上,在课堂上更多的进行语法规则和语言操练,忽视了文化背景知识的传授和学生交际能力的培养,教与学成为完全脱离社会文化语境的单纯的语言技能训练。
法国语言与文化
法语是法国的官方语言,也是欧洲许多国家的官方语言。
法国文化源远流长,其中最著名的是法国的文学、艺术和美食。
法国文学是世界著名的,其中有许多著名的作家和诗人,如莫里哀、拿破仑、蒙田等。
法国艺术也是世界著名的,其中有许多著名的画家和建筑师,如凡·高、拉斐尔、埃菲尔·铁塔等。
法国美食也是世界闻名的,法国是著名的美食之国,其中有许多美味的食物和美酒,如法式面包、奶油蛋糕、法式烤鸡等。
学习法国语言和文化可以帮助人们了解法国的历史和
文化,提高对法国的文化的理解和尊重。
学习法语也有助于提高跨文化交际能力,为旅游和工作做好准备。
学习法国语言和文化的方式有很多种,包括学习法语、阅读法国文学作品、了解法国艺术和建筑、品尝法国美食等。
学习法语可以通过自学或参加法语培训课程来实现。
学习法语时可以使用法语语言学习软件或参加法语角等活动,
也可以通过浏览法语网站、观看法语电影来提高法语水平。
阅读法国文学作品可以帮助人们了解法国的文学艺术,例如可以阅读莫里哀的《哈姆雷特》、拿破仑的《我的军事生涯》等著名作品。
了解法国艺术和建筑可以通过参观博物馆、美术馆和建筑景点来实现,例如可以参观巴黎的卢浮宫、凡·高的卢浮宫半岛城市、埃菲尔·铁塔等景点。
品尝法国美食可以通过尝试法国菜肴、品尝法国葡萄酒等方式来体验法国的美食文化。
法国有许多美味的菜肴,例如法式面包、奶油蛋糕、法式烤鸡等,还有许多种类的美酒可供品尝。
2023年5月第39卷㊀第3期外国语文(双月刊)Foreign Languages and Literature(bimonthly)May,2023Vol.39㊀No.3收稿日期:2023-01-12基金项目:北京外国语大学基本科研项目 法语教材信息化数据库及听写练习数据库建设 (2022JS002)的阶段性研究成果作者简介:田妮娜,女,北京外国语大学法语语言文化学院副教授,主要从事法语文学与法语教学研究㊂傅荣,男,北京外国语大学法语语言文化学院教授,博士生导师,主要从事外国语言文化教学法与欧洲政治研究㊂引用格式:田妮娜,傅荣.外语专业高年级精读教材编写实践与启示 以‘新经典法语“(5-6)为例[J].外国语文,2023(3):133-139.①本文中的 基础阶段 指高校本科法语专业教学中的一㊁二年级教学阶段,大致对应‘欧洲语言共同参考框架“(下文简称‘欧框“)中A1 B2级别㊂② 提高阶段 指高校本科法语专业教学中的三年级及以上教学阶段,亦即下文所说的 高年级阶段 ,大致对应‘欧框“中C1 C2级别㊂外语专业高年级精读教材编写实践与启示以‘新经典法语“(5-6)为例田妮娜㊀傅荣(北京外国语大学法语语言文化学院,北京㊀100089)摘㊀要:精读课是我国外语专业教学高年级阶段的重要课程,然而对应的教材建设却相对滞后㊂就高年级法语教材建设而言,目前存在国外引进教材选择少㊁国内本土教材比较老旧的现状㊂本文基于‘新经典法语“(5-6)的编写实践,探讨在新形势下,高年级外语专业精读教材如何回应时代发展的需求,体现特定阶段的人才培养目标,承载新的教学理念㊂本文重点呈现了教材编写在育人导向㊁学习中心㊁能力培养和中国特色四个方面的实践和反思㊂关键词:外语;高年级;精读教材中图分类号:H329.3㊀㊀㊀文献标志码:A㊀㊀㊀文章编号:1674-6414(2023)03-0133-070㊀引言教材的重要性众所周知,它不仅是学习者获得系统和正确的知识输入的最主要和最重要的途径,也是教师进行课堂教学的主要内容和实现教学相长的重要资源,更是具体实施教学大纲和完成培养目标的载体㊁手段和工具㊂与此同时,教材建设也是高等院校的一项基本工作,是深化教学改革㊁巩固教学研究成果㊁提高教学质量㊁培养高素质人才的重要环节㊂而今,国家对教材建设给予了前所未有的高度重视,将之视为国家事权,提出了教材建设必须落实立德树人的根本任务㊂以目前国内高校法语教材的建设情况来看,基础阶段①的语言学习教材已有相当数量,一方面,自编本土教材覆盖了大学专业教学㊁大学二外教学㊁中学教学甚至自学等不同需求;另一方面,2000年以后,陆续引进或改编的法国原版教材更是在很大程度上丰富了师生的选择㊂然而,相较于多样化的基础阶段教材,适用于语言提高阶段②的法语教材却是寥寥可数㊂当前被国内高校法语专业高年级广泛使用的本土教材仅有两部,分别是出版于2005年的‘法国语言与文化“和1991年问世的‘法语课本“(5-6)㊂在国内高校法语专业高年级的教学中,以精进语言水平为主要目的的 精读课 依然是主要专㊃331㊃㊀外国语文2023年第3期㊀业课程之一,建设法语专业高年级本土教材的必要性毋庸置疑,而高年级外语教材的特殊性也显而易见㊂相较于有着固定语法㊁词汇教学框架和明显难度渐进的基础阶段,高年级阶段的教学在语言技能提升方面具有更大的灵活性,对交流能力培养和跨文化思维建构的要求也更加凸显㊂在新形势下,教材如何反映时代发展的需求,体现特定阶段的人才培养目标,承载新的教学理念是教材编写者需要首先回答的问题㊂在此,笔者基于编写高年级法语教材‘新经典法语“(5-6)的实践,提出些许思考,以期引发更加广泛深入的讨论,进而助力我国外语专业的教材改革与建设㊂1㊀坚持育人导向文秋芳教授早在2002年就呼吁 我国的英语专业教材编写亟待从传统的以语言发展为主旨的框架中跳出来,转变到 以培养人的全面发展 为目标的出发点 (文秋芳,2002:18)㊂虽然高校专业法语的教学对象绝大多数是零起点学生,但这不等于他们 一无所知 ,恰恰相反,他们已是年满18岁的成年人,是具有完全独立行为能力的 社会人 ,而大学四年正是他们世界观㊁人生观和价值观形成的关键期㊂这对注重语言技能训练的传统语言教学提出了严峻挑战,其实也是我们实现外语教学由培养学生的语言文化技能,发展到培育学生的语言文化能力,再到通过语言文化育人这一外语教育转向的机遇㊂基于这一思路,我们从确定单元主题㊁文本选材和活动设计等各个角度坚持育人导向㊂首先,设置 学习单元 的做法突破了传统教材以单课作为教学单元的编写方式,是具有 育人 意义的尝试㊂通过几篇围绕共同主题展开的课文,呈现涉及同一题材的不同视角的篇章㊂从教学目的上讲,要求学生不仅理解单篇课文本身所承载的某种观点,更要体会多种观点的碰撞㊂为此,‘新经典法语“(5-6)设置了 经历冒险 更好的日常 自我形象 查找信息 职业规划 学习经历 捍卫价值观 中西交流 等八个单元的课程㊂这些单元主题既充分考虑到大学高年级阶段学习者的年龄㊁视野及学习需求,尽可能贴近他们的生活和关切,同时具有现实社会意义㊂如 中西交流 单元,我们选取的三篇主课文分别涉及法国学者视角下的东西方文化互鉴㊁华裔学者眼中的中法文化交融㊁欧洲人心目中的法国人等㊂事实上,在探讨 文化交流 这类宏大话题时,多种观点的分野与融合㊁不同语言风格的切换,作者身份的多样化㊁篇章体裁的丰富性以及受众的差异,都为学生提供了形成多视角交叉认知的机会㊂各篇章之间形成的互补关系使单元主题得到了多重解读,这样的设置不仅有利于开阔学生视野,更是有意识地引导年轻人领悟当今社会与时代的复杂性,鼓励学生进行多角度㊁多层次的思考,进而具备包容开放,求同存异的胸怀,而这恰恰也正是外语学习者的必备素质㊂其二,在课文材料的选取上,高年级外语教学不能单纯考虑对文本材料进行语言和文化知识学习的加工,而需特别关注语篇内容及其承载的主题意义和价值取向,选用经得起时间和历史检验的经典题材和经典范文,以提升学生的语言鉴赏与应用能力,更好地培育他们的家国情怀,涵养精神成长,拓展全球视野,增进国际理解,以此促发并达成通过语言文化教书育人,立德树人的长远而根本的目标㊂简言之,就是要充分利用教材文本的示范性对学生的价值观形成给予恰当的引导㊂例如,‘新经典法语“(5)第5㊁6㊁7课分别谈及了新生代共享消费模式㊁化繁为简的生活模式以及生活中的 小确幸 ,三篇课文既在主题上具有时代性,贴合当下年轻人的实际生活,又包含了对物质㊁财㊃431㊃㊀田妮娜㊀傅荣㊀外语专业高年级精读教材编写实践与启示 以‘新经典法语“(5-6)为例㊀富㊁幸福观等永恒主题的探讨㊂在物质商品极大丰富的今天,大学生应该怎样树立健康㊁积极的财富观与消费观?对物品的占有是否一定能带来幸福感?如何避免物质对人的奴役?以上问题相互关联,随着课程的推进层层深入,最终升华至 人 与 物 的关系这一具有哲学意味的话题上,引导学生在尊重他人㊁理解他人的基础上反观自我,表达己见,这个过程既是语言形式的操练,更是进行人文教育的良机㊂其三,围绕课文语篇设计练习和活动是教材不可或缺的组成部分,也是 育人 理念的载体㊂以‘新经典法语“(5)第12课为例,本课以 服饰 为主题,课后练习第3题要求学生结合图片谈谈对 服饰之美 的理解㊂教材给出的四幅图分别通过消防员的工作服㊁篮球队员的运动服㊁慈母手中衣以及中国传统服饰,启发学生思考服饰之美在精神层面的意义㊂又如,本册第9课以 他人的目光 为题㊂课后的语法练习中,要求学习者将包含 他人 (autrui)一词的六句 名人智语 译成汉语㊂此题的设计包含着编写者的多重意图,它既构成了这一泛指代词用法的示例,也是对高年级学生翻译能力的训练,当然,更是就构建和谐人际关系的话题引导学习者思考 自我 与 他者 的关系,升华了课文主题㊂类似的例子同样存在教材的语言知识讲解部分,编者力求避免使用内容空洞或单纯为呈现语言知识而生硬编造的语句,选取有思想㊁有内容或能与学习者产生情感共鸣的例句,同时也为学习者作出 言之有物㊁言之成理 的示范㊂一门外语意味着一种新的世界观,从这个意义上说,外语教学与以 育人 理念本就有着天然的联系,是一门具备 育人基因 (张敬源等,2020:18)的学科㊂而高年级阶段的教学与通过语言文化育人的目标高度契合,专业外语教材正宜抓住时机,在开阔眼界㊁陶冶情操㊁完善人格等方面为学习者提供支持㊂2㊀以学习为中心强调 以学生为主体,教师为主导 的 学习中心 理念(文秋芳,2017:350)㊂我们更加深刻地认识到,强化(学习者)主动学习过程,使学习者真正成为学习的主角,离不开教师的引导,这对零起点的法语学习者尤为重要,教师不但是知识的传授者,更要激发学习者的经验,激活思维,创设接近真实的学习情境,提供信息资源和处理工具,成为构建有意义学习的帮助者和促进者㊂基于这样的认知,我们在设计各类活动时,注意换位思考,充分考虑学生的认知能力和语言水平,特别是学习的过程需求,按照布鲁纳的 脚手架理论 (Bruner,1998:261),将学习任务逐步交给学生,使之有话可讲㊁有话愿讲㊁有话能讲㊂依据 以学习为中心 的理念编写教材,就需改变传统教材试图将所有知识点逐一呈现,力求详尽完备,却忽视学习过程的旧模式,而采用 学生-教材-教师 三方共建知识体系的编写设计,因为毕竟 学习不是被动接受现成的知识,而是一个以学生自己为主体的建构过程 (Anthony,1996:349),教师在这一过程中承担着引领方向㊁鼓励尝试㊁修正偏误的作用㊂ 学生应在教师的引导下,从被动的知识接纳者变成主动的知识获取者㊂ (束定芳,2019:20)‘新经典法语“(5-6)特别注重为学习者提供能通过自身努力而向上攀爬的 脚手架 ,为教师留出与学习者协作共建的空间,在传统的语法㊁词汇板块作出了新的尝试㊂例如在解释语法现象时,吸引学习者参与到 观察-假设-验证-校正-归纳-拓展 的动态过程中①,语法规则或运用中的注意事项往往都需①即从观察语言现象入手,初步推断相应的规则,在实例中验证推断并进行校正,重新归纳,最后加以应用的过程㊂㊃531㊃㊀外国语文2023年第3期㊀要学习者自行补充完整,以此代替以往教材先陈列规则,后展示例句的单向讲解模式㊂以学习为中心 的编写理念还体现在重视学习过程的动态变化,因此,为学习者搭建的 脚手架 也需处于不断调整中, 施工完毕,隧道或拱门稳固了,脚手架就应被撤去了 (Puntambekar et al.,2005:2)㊂例如,‘新经典法语“(5)的 产出能力 板块有意识地通过设立 表达工具箱 (Boîte àoutils),引导学习者关注在某种情景语境下的系列表达,如建议㊁反对㊁赞赏等㊂教材并不提供完整的 表达工具箱 ,而是给出部分样例,要求学生补充完善,使学生参与到工具箱的建构过程中来㊂在上述过程中,从帮助学生确定情景语境并提供部分表达方式,到完全由学习者自己建立便于使用的个性化 工具箱 ,逐步给予学习者更大的自主空间㊂总之,一部教材应区别于一本扁平化的㊁静态的 知识点汇编 ,而着眼于学习的立体层次和过程性,注重学习者的参与,能在必要的时候为学习者提供支持辅助,又能适时地放手,从而激发并保持他们的学习动力,不断提升他们语言学习的获得感㊁成就感和安全感㊂3㊀突出能力培养就外语教学而言,突出能力培养,主要是语言㊁学习㊁思辨和文化等四个关键能力的培养与提升㊂作为外语专业的学生,熟练运用目的语是上述四个关键能力的基石㊂在外语专业高年级阶段,学生已完成基础阶段学业,进入外语 提质增效 的关键期㊂此时应因势利导,将培养学生的语篇意识作为提升语言能力的突破口,从课文理解直至语言产出训练,示范和引导学生逐步跳出单纯的记忆性学习模式,即以孤立的单词和单句结构理解与练习为中心的表层化㊁碎片化学习,进入领悟性理解学习模式,即着重观察和分析句子语法搭配㊁词汇搭配在篇章层面的意义,特别是句子之间的衔接(la cohésion)和连贯(la cohérence)关系以及篇章信息和意义展开方式㊂在‘新经典法语“(5-6)中,对课文的理解就不再局限于针对文中的具体信息的提问,即 写了什么 ,而注重对整体篇章的解读,即 如何写的 ㊂对课文的理解一般从篇章的类别㊁性质入手,随后关注层次架构以及各部分与主旨的联系,进而讨论文章中呼应㊁衔接㊁指代㊁解释㊁对照等具体行文手段㊂这种问题设置的目的一方面在于将学习者注意力从重视 词意 句意 到重视 文意 ,从解析 句法 到综观 章法 ,另一方面也是理解策略的示范,使学习者逐渐意识到,在面对更长㊁更复杂的篇章时,作为读者,他需具备全局性的视野,从宏观结构入手,以把握主旨为要,再逐层深入,避免一开始就纠缠于字词细节而陷入 见木不见林 的困境㊂高年级阶段的学习能力以 自主 为重点,即具备 积极㊁独立地进行语言学习的能力 (Holec, 1997:13)㊂ 学习自主有助于实现语言自主,进而获得生活自主㊂ (Germain,2004:57)‘欧框“中对这一阶段的描述也显示了自主能力的重要性,C1级别就被称为 自主级别 (niveau autonome),而 学会学习(apprendreàapprendre)本就是语言学习必不可少的部分 (‘欧框“)㊂如此看来,培养积极运用和主动调适外语学习策略的自主学习能力显然是此阶段的外语教材的重要目标㊂‘新经典法语“(5-6)在语篇学习㊁阅读阐释㊁词汇和语法运用,以及语言产出等板块都有意识地设计了显性或隐性的㊁旨在激活和调动学习策略的训练活动,比如通过寻找关键词获取文本信息,辨识文本特征;借助图式梳理文本的篇章结构,提炼文本的中心论点和论据等㊂同时采用观察现象㊁发现规律㊁归纳规则和练习应用的路径引导学习者习得和内化语言知识㊂观察㊁发现和体悟语言规律的过程㊃631㊃㊀田妮娜㊀傅荣㊀外语专业高年级精读教材编写实践与启示 以‘新经典法语“(5-6)为例㊀其实就是形成自主学习能力的发展过程㊂提升思辨能力,或者说包括 分析㊁推理和评价 三种核心能力的 思辨技能 (文秋芳,2009:42)在语言教学,尤其是高年级语言教学中的必要性已无需赘言,在教材编写方面,前人也已做过诸多努力,笔者在此仅略述‘新经典法语“(5-6)在问题反思性与任务连续性两方面的尝试㊂反思性问题,或称 反省性问题 (questions réflexives),区别于就事论事的 信息性问题 (questions informatives)和 描述性问题 (questions descriptives),是 指向自我的提问 (auto-questionnement),旨在促使学习者 认识㊁评价或改变自己的学习方式 (Villeneuve et al.,2010:155)㊂此类问题多在 是什么 及 什么样 的基础上追问 为什么 ,或 如何(实现) ㊂例如在针对课文的判断或选择题中加问 你是如何知晓的 ,或依据什么理由或在学习了法语中某种修辞手法后,请学习者反思在自己母语中是如何运用的㊂此类问题通常是开放性的,无唯一标准答案,重点在于最后的反思步骤上㊂此外,‘新经典法语“(5-6)还改变了传统教材中各项活动㊁练习各自为政㊁仅为单项教学目的服务编写模式,通过布置连续型任务为思辨能力训练开辟了更大的空间㊂比如在‘新经典法语“(6)第1课语言产出板块,要求学生先通过小组活动找出课文中关于 公共事业 的描述,随后仍以小组形式查阅课外资料,找出与之相关的三个概念的定义,最后以 我眼中的公共事业部门工作 为主题,完成个人书面产出㊂上述步骤由三项活动构成,每项活动都有独立的题目要求和教学辅助设计,固然可以单独使用㊂但更应看到,三者之间包含着从一般到特殊的演绎型内在逻辑,它们一步步引导学习者运用 知常达变 的思维方法,从介绍大众观念,到关注专业概念,再到表述个人见解,以此构成了一次完整的思维训练㊂关于文化能力,如果说语言和文化水乳交融的关系早已成为学界的普遍共识的话,教学什么文化,如何教学文化却是见仁见智㊂‘新经典法语“(5-6)采用 大众共有文化 ①为主,兼顾知识文化的方法,在具体的操作上,借鉴文秋芳提出的文化教学原则(文秋芳,2016:372),对于隐含于语言本体的文化因素,开展显性教学,旨在通过认知㊁比较和分析,助力学生对中外文化的理解和对世界优秀文化的认同;对于涉及日常交际得体性的文化因素,也就是那些对母语者习以为常,而对外语者难以辨识且妨碍有效交际的 大众共有文化 (Galisson,1999:478),则要充分运用情境和语篇中的典型案例,培养学生的跨文化意识和对他者文化差异的调适能力;对于知识文化,如反映民族文学㊁历史㊁地理㊁艺术和科技等成就及其发展进程的背景性系统知识,如金字塔之于埃及,圣女贞德之于法国,长城之于中国等,则鼓励学生课下搜集信息,放手让他们自己筛选㊁整理并在全班分享,重在启示学生通过发现他者文化,反观反思本民族文化,形成 人类命运共同体 视域下的中华文化㊁目的语文化和世界多元文化有机融通的跨文化认知㊂4㊀守正创新,凸显中国特色守正,就是坚持被实践证明行之有效的㊁符合我国国情学情的好方法㊂应该说,编写一部符合㊃731㊃①按照法国学者加利松的界定, 大众共有文化 主要指日常生活文化,属感性认识,其首要特质是隐含在目的语语言和非语言中,却常常反映目的语国家的价值观念㊁道德取向㊁社会习俗㊁心理状态和思维方式等㊂因为是隐含的,所以目的语国家的人常常只需意会,无须言表,所谓的 心有灵犀一点通 ,此等默契甚至是习以为常,习而不察的㊂将 大众共有文化 引入课堂,旨在通过比较目的语文化与本族语文化的异同,帮助学生理解并掌握目的语中蕴涵在字里行间的为目的语国家绝大多数人所共有共享的文化,最终促成有效的语言学习和有效的语言交际㊂㊀外国语文2023年第3期㊀具有时代特色的高年级外语精读教材,本身就是 守正创新 的实践,它回应了 老 传统和 新 时代的需求㊂高年级的精读课程及其精读教材是极具中国特色的外语教学方式,而围绕主课文建构的编排体系,不论名称如何变化,始终是师生双方进行教学的最主要最重要的平台和核心资源,‘新经典法语“(5-6)也依然采用了这一体系㊂其创新性则体现在呈现方式上,即基于主题意义,以学习契约的形式设定单元教学目标,组织每单元四课,每课一篇经典范文的教学内容,由此构成以明确的主题为统领,以经典的范文为抓手,以输入㊁产出和互动交际三大类活动为保障的多维度教/学互动融合系统㊂当下,我国高校外语界正大力推进课程思政建设,教育部‘高等学校课程思政建设指导纲要“明确指出: 落实立德树人根本任务,必须将价值塑造㊁知识传授和能力培养三者融为一体,不可分割㊂ 在这方面,法国对外法语教材的编写理念具有异曲同工之妙,他们成功地将法语文化和法兰西主流价值观根植于丰富多彩的对外法语教材中,寓价值观传播和引导于知识传授和能力培养之中,实现语言㊁国家和民族三认同的自然而深度的融合,这也正是‘新经典法语“(5-6)编写过程中不断尝试创新的㊂首先,充分利用精读这一中国特色课程师生历来高度重视这一天然优势,充分利用精读教材是对学生进行语言㊁文化和思维全方位教育的根本依托,充分利用外语学习必然也必须接触大量目的语国家文化和世界多元文化的特殊机遇,因势利导地开展跨文化比较与反思㊁价值观思辨和用法语讲好中国故事的教学活动;其次,在价值观的呈现和体认方式方法上,特别注意避免简单的形式化的生硬说教,而是通过主题单元设置㊁文化视听安排㊁多元开放性练习设计等路径将课程思政有机融合在书本的字里行间,语言和思维训练的点滴之中,达到潜移默化的效果㊂例如,在看似纯语言的法语文体练习中,我们有意识地对比呈现了包括中国在内的多国名言智语作为范例,要求学生或辨识或翻译或赏析,意在引导学生树立文化自信的同时,提高世界文明互鉴意识和天下一家的人类命运共同体意识㊂又如,为了帮助学生理解并学习用法语讲好中国故事,培养他们的中国情怀和国际视野,逐步树立正确的翻译观和跨文化传播与交流意识,我们在设计汉译法这一同样极具中国特色的语言产出活动时,特别强调使用真实语料,也就是要用地道纯正的汉语讲述自己的所思所想,讲述我们身边发生的人和事,讲述中国,而不是为促使学生套用某一法语词语或句型而使用人为编造的 西式 语句㊂5㊀结语‘新经典法语“(5-6)的编写在育人导向㊁学习中心㊁能力培养和中国特色四个方面进行了尝试和创新,努力回应当下高年级外语专业精读课的需求,体现高年级阶段语言教学的客观规律㊂这要求相应的外语教材更加教学法化,更贴合教学过程,更关注学习者的学习体验和实际需求,除 传道授业 外,教材还需在观念㊁视角㊁方法㊁态度㊁习惯等人文方面为学习者提供更好的示范,以达到将语言知识㊁能力培养和思政育人融于一体的目标㊂参考文献:Anthony,Glenda.1996.Active Learning in a Constructivist Framework[J].Educational Studies in Mathematics(4):349-369. Bruner,Jerome.1998.Le Développement de l Enfant:Savoir Faire,Savoir Dire[M].Paris:PUF.㊃831㊃。
法国是世界上最具吸引力的国家之一,一直以来世界各国的学者文人和艺术家们络绎不绝地前往学习、采风或者旅居,一般爱好旅游的人们也蜂拥前去观光度假。
据统计,法国是世界各国中每年吸纳外国游客最多的国家。
那么法国吸引人们的究竟是什么?如果简略地回答,那就是一个词:文化。
法国之所以成为世界文化的一颗璀璨明珠,根本的原因是她具有浓厚的文化氛围和滋养人的文化环境。
其实,法国的宗教气氛,法国的绘画、雕塑、音乐和建筑,法国的哲学、文学和美学,法国的葡萄酒、香水和时装,法国的“自由、平等、博爱”以及敢于创新的精神,无一不是她丰富而充满魅力的义化之组成部分。
首先,语言是文化的载体,法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。
法语作为联合国6种工作语言之一,它被广泛的在国际性社交和外交活动中应用,作为仅次于英语,它不仅是法国的官方语言,而且还是遍布五大洲的40多个国家和地区的官方语言或通用语言,讲法语的人数估计在1.2亿人口左右。
虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言!第二,法国的建筑也是别具一格。
加尼叶歌剧院、凯旋门、巴黎圣母院、凡尔塞宫、艾菲尔铁塔、橘园美术馆、罗浮宫等等,数不胜数。
其中,巴黎圣母院是一座典型的哥特式教堂。
它建造全部采用石材,其特点是高耸挺拔,辉煌壮丽,整个建筑庄严和谐。
雨果在《巴黎圣母院》比喻它为"石头的交响乐"。
站在塞纳河畔,远眺高高矗立的圣母院,巨大的门四周布满了雕像,一层接著一层,石像越往里层越小。
所有的柱子都挺拔修长,与上部尖尖的拱券连成一气。
中庭又窄又高又长。
从外面仰望教堂,那高峻的形体加上顶部耸立的钟塔和尖塔,使人感到一种向蓝天升腾的雄姿。
如果说,巴黎圣母院是古代巴黎的象征,那么,埃菲尔铁塔(Eiffel Tower )就是现代巴黎的标志。
课程名称:新大学法语1教材:新大学法语1(第三版)课时:2课时教学目标:1. 让学生掌握本课的语音、词汇、语法和交际知识;2. 提高学生的法语听说读写能力;3. 培养学生的法语思维习惯,提高跨文化交际能力。
教学重点:1. 语音:学习法语元音、辅音、连读和语调;2. 词汇:掌握本课的常用词汇和短语;3. 语法:学习法语动词变位、冠词、形容词和副词的用法;4. 交际:进行日常生活中的基本对话。
教学难点:1. 语音:法语元音、辅音和语调的掌握;2. 词汇:法语词汇的记忆和应用;3. 语法:法语动词变位、冠词、形容词和副词的运用;4. 交际:在真实语境中进行法语对话。
教学过程:第一课时一、导入1. 播放法语歌曲,激发学生学习法语的兴趣;2. 通过PPT展示法国文化,让学生了解法国的基本情况。
二、语音教学1. 学习法语元音、辅音、连读和语调;2. 学生跟读,教师纠正发音;3. 进行语音练习,提高学生的发音准确性。
三、词汇教学1. 学习本课的常用词汇和短语;2. 通过图片、例句等方式帮助学生记忆;3. 学生进行词汇接龙游戏,巩固所学词汇。
四、语法教学1. 学习法语动词变位、冠词、形容词和副词的用法;2. 通过例句让学生理解语法规则;3. 学生进行语法填空练习,检验学习效果。
五、交际教学1. 学生进行角色扮演,模拟日常生活中的对话;2. 教师指导学生纠正发音和语法错误;3. 学生进行小组讨论,提高法语表达能力。
第二课时一、复习1. 复习上节课所学内容,巩固语音、词汇、语法和交际知识;2. 学生进行小组问答,检验学习效果。
二、语音教学1. 检查学生的发音情况,纠正错误;2. 进行语音练习,提高学生的发音准确性。
三、词汇教学1. 复习上节课所学词汇,加深记忆;2. 学生进行词汇运用练习,提高词汇应用能力。
四、语法教学1. 复习上节课所学语法知识,巩固语法规则;2. 学生进行语法练习,检验学习效果。
五、交际教学1. 学生进行角色扮演,模拟真实语境下的对话;2. 教师指导学生纠正发音和语法错误;3. 学生进行小组讨论,提高法语表达能力。
浅谈法语教材中的文化导入
【摘要】法语专业基础法语教学,主要是以教材为依据的课堂教学活动。
本文拟通过分析所用教材---新大学法语,对如何使用好教材,特别是文化内容方面的教学,提出个人的见解。
【关键词】法语教学;教材;文化
引言
法语是一门实用性很强的课程,为了达到良好的教学效果,教师要把握好教材的选择、教学方法和教学内容。
法语为联合国和欧盟的官方使用语言,在当今国际语言中仍享有特殊地位,越来越多的学校与语言机构也开设了法语专业。
一、教材的选择
针对高职高专法语专业,并没有专门为其编写的教材。
就其学生学习水平程度而言,在教材的选择方面,往往有所限制:既要考虑要学生的需求,也要考虑到知识的全面性。
武汉外语外事职业学院法语专业选用了由高等教育出版社李志清总主编的新大学法语第二版。
此教材在难易程度上,比较适合专科法语专业和本科二外法语学生。
该教材采用了单元制,包含语法,课文,听力,对话及文化资料等内容。
每单元中的texte a为精读课文,需要学生详细掌握文章所涉及到的语法,词汇等内容。
texte b为次精读课文,它补充本单元相关知识,让学生对相关内容有更深的了解。
该教材中每个单元都设有exercice d’écoute,conversation 和document,proverbe。
这本教材其内容涉及到了法国现代文化,语
言和交流,比起之前的第一版,内容选材更贴近现代法国生活也更为广泛。
语言与文化是相辅相成,相互联系,密不可分的。
他们的这种关系决定了教师在教授法语的同时也要教授法国文化。
所以教师在讲解课本上已有的文化知识外,应当加以补充和加深,把文化知识引入到法语课堂。
二、文化导入
文化是一个民族或群体共有的行为模式和生活方式,是一个群体共享的思想、信仰、情感和行为的总和。
语言是一种主要的交际模式,文化构成交际环境,语言和文化有着密切的联系。
不同的民族有着不同的文化,不同的文化影响着不同语言的交际。
语言是文化的载体,是该民族文化和精神的体现。
法语和汉语在表达形式、意念理解等方面有很大的差异,归根到底是中国文化和法语文化之间的差异。
而文化因素对法语教学有很大的影响。
学习一门语言,就要了解这门语言传承的文化,这样才能更好地理解与交流。
因此教师就要在授课中适当地导入目的语文化,这样有利于学生对语法知识和课文的理解,也加深了学生对这个国家文化、生活习俗等的了解。
那么,在实际授课中就需要教师将与学生专业、生活相关的词汇和例句加以引入,使学生能够将课本内容与实际相联系,掌握更多的法语知识。
适当的文化导入和知识扩展,可以使学生的法语表达更准确更灵活。
三、文化定型
文化定型的概念是对自身与异类文化特征的概括性描述。
这种
结论性的描述与概括常用于指导跨文化交际实践。
在文化比较研究的成果中,较大部分表现为各种形式的文化定型。
目前在外教学中,教师对文化的讲解仍处在概括文化间的差别的础上,教师无法穷尽地讲述目文化知识,只能挑选自认为型的和有代表性的文化知识给学生解,而这种讲解又难以摆脱教本身对目标文化的定型。
正如在法语课堂上,有时所用教材也不能全面地介绍法国文化,或是对法国的某种文化形成固有的刻板印象。
因此,我们应当改进方法,通过外语教学使学生形成客观的、准确的文化定型,从让文化定型成为其认识世界、解异域文化的桥梁和纽带。
还应让学生对所搜索到的文化背知识进行讨论,互相借鉴,形成观看法。
例如,在新大学法语1中第6单元texte a,关于对法国日常饮食的介绍:le matin,les fran?ais ne mangent pas beaucoup?:ils prennent seulement du caféau
lait,des petits pains ou des croissants.法国人早上只喝牛奶咖啡,小面包或是羊角面包。
在讲解这一部分的时候,教师要注意不能对法国的早餐文化进行定型。
可以提出问题:法国人是只吃这些食物当作早餐,还是有别的选择呢?这时候,可以引导学生去查找相关的文化知识。
学生通过查找法国饮食有关知识得知法国人除了喝咖啡吃面包,还可以吃麦片喝牛奶等等。
这样学生不仅发挥了学习知识的主观能动性,也对目标语的文化进行了解,同时也避免了文化定型。
有时外语教学手段和形式往往使学生对目标语文化形成刻板的、一成不变的文
化定型,从而影响了学生跨文交际能力的培养。
因此,教师应该不断地探索和打破旧的、偏见的化定型的教学方法,从而建立新的、客观的文化定型。
四、结语在法语教材和法语学习过程中,涉及到文化教学的内容不可避免地会涉及文化定型。
所以,在法语教学的过程中教师应引导学生正确建立并不断修正文化定型观念使其发挥积极的作用,为培养出学生的跨文化交际能力而努力。
参考文献
[1]王福祥.文化与语言[c].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[2]李平.谈大学法语的教学方法[j].天津外国语学院学报,2001,(3).
[3]胡文仲.跨文化交际学概论.北京:外语教学与研究出版社,1999.
[4]宋飞,文化背景在外语教学中的作用.西安外国语学报,1998(2).。