《温州方言》终期报告(成果报告)
- 格式:doc
- 大小:100.00 KB
- 文档页数:11
瓯海区瞿溪华侨中学创建温州市语言文字规范化示范校自评报告一、学校基本情况学校占地面积31.058亩(20716㎡),学生社会实践基地5328㎡,建筑面积8750㎡,草坪绿化面积3472.96㎡,生均绿化面积2.66㎡。
学校建有三座教学楼、拥有250米环形跑道的塑胶运动操场及电化教室、图书馆、阅览室和三个标准的科学实验室,建有校园网、校园广播系统、校园监视系统等。
学校现有专任教师92位,区、市级学科骨干教师、教坛新秀、教坛中坚共 14人,本科学历88人。
二十年来为当地培养近万名毕业生,其中上重点中学达800多人。
学校于1998年创建成为瓯海区首所市级示范性初中以来,坚持走以质量立校、内涵发展之路,取得了良好的办学效益和社会声誉。
2006年5月被浙江省教育厅命名为“浙江省示范初中”, 2011年被评为温州市现代化学校。
为贯彻落实《中华人民共和国国家通用语言文字法》和教育部、国家语委《关于进一步加强学校普及普通话和用字规范化工作的通知》文件精神,我校紧紧围绕“讲普通话,用规范字”的工作目标,把做好语言文字工作作为深化教育改革,全面推进素质教育的内容之一常抓不懈。
将语言文字工作纳入到培养目标和有关课程标准,纳入到教育教学和学生技能训练的基本内容,纳入到学校工作日程和常规管理,渗透到德育、智育、体育、美育和社会实践等各项教育活动中。
各项评估指标均已得到较好地落实,现根据评估标准进行自查自评,并将以评促改,以评促建。
二、主要做法及经验语言文字是文化的载体,是先进文化建设的重要组成部分,具有凝聚民族精神的重要作用。
规范语言文字,推广普通话,可以增强民族自豪感,弘扬中华优良文化。
在信息飞速发展的今天,语言文字规范尤为迫切,它有利于提高国家通用语言文字的地位。
我校高度重视语言文字规范化建设,结合学校实际情况,积极稳妥、循序渐进地推进语言文字规范化工作。
(一)语言文字规范化和学校管理紧密结合1.健全组织机构学校重视语言文字规范化工作,成立了“语言文字工作领导小组”,由校长担任组长,副校长担任副组长,各中层干部为主要成员,直接领导开展工作,具体分工明确。
《方言》1979.1——2003.3篇目索引本《索引》里有重出篇目,这些文章的作者均是两人以上,为了便于从作者角度查找,每位作者都单独出一次。
李荣温岭方言的连读变调 1979.1叶祥苓苏州方言的连读变调 1979.1陈承融平阳方言记略 1979.1陈汉清用数学的方法描述方言的差别 1979.1朱建颂用数学的方法描述方言的差别 1979.1本刊使用的音标 1979.1朱德熙与动词“给”相关的句法问题 1979.2范继淹重庆方言“下”字的分化 1979.2张盛裕潮阳方言的连读变调 1979.2贺巍获嘉方言的连读变调 1979.2王辅世广西龙胜伶话记略(上) 1979.2方言工作者调查表 1979.1廖綸璣《拍掌知音》影印本 1979.2黄典诚《拍掌知音》说明 1979.2施文涛宁波方言本字考 1979.3白宛如北京方言本字考 1979.3罗杰瑞闽语里的“治”字 1979.3第一届吴语研究联络会议 1979.3司马侃欧美之吴语研究 1979.3桥本万太郎现代吴语的类型学 1979.3熊正辉南昌方言的子尾 1979.3郑张尚芳温州方言的儿尾 1979.3王辅世广西龙胜伶话记略(下) 1979.3关于英文稿 1979.3张盛裕潮阳方言的文白异读 1979.4罗杰瑞闽语词汇的时代层次 1979.4熊正辉南昌方言的声调及其演变 1979.4张惠英崇明方言的连读变调 1979.4朱德熙篙屈栾解 1979.4张家茂苏州方言上声和阴去的连读变调 1979.4叶祥苓再论苏州方言上声和阴去的连读变调 1979.4杨乾明评《汉语方言词汇》温州部分 1979.4国际音标(修改至1979年) 1979.4侯精一平遥方言的连读变调 1980.1张惠英崇明方言三字组的连读变调 1980.1游顺钊香港粤语的语助词 1980.1贺巍获嘉方言的表音字词头 1980.1熊正辉南昌方言里的难字 1980.1朱建颂武汉方言单音词汇释(上) 1980.1赵元任一套标调的字母 1980.2国际音标(修改至1951年) 1980.2吕叔湘丹阳方言的声调系统 1980.2张盛裕潮阳方言的连读变调(二) 1980.2李荣吴语本字举例 1980.2陈慧英广州方言熟语举例 1980.2朱建颂武汉方言单音词汇释(下) 1980.2李申徐州方言词汇(上) 1980.2朱德熙北京话、广州话、文水话和福州话里的“的”字 1980.3 林茂灿北京话轻声的声学性质 1980.3颜景助北京话轻声的声学性质 1980.3Peter Ladefoged 声学语音学纲要(一)[吴伯泽译,熊正辉校] 1980.3叶祥芩苏州方言中[ts ts‘ s z]和[t§t§‘§ ½]的分合 1980.3白宛如广州话本字考 1980.3高葆泰兰州音系略说 1980.3李申徐州方言词汇(下) 1980.3《中国方志所录方言汇编》第一篇至第九篇总目录 1980.3吕叔湘丹阳方言的指代词 1980.4郑张尚芳温州方言儿尾词的语音变化(一) 1980.4傅佐之温州方言端透定三母语的腭化现象 1980.4黄敬旺温州方言端透定三母的腭化现象 1980.4Peter Ladefoged 声学语音学纲要(二)[吴伯泽译,熊正辉校] 1980.4张成材西宁方言记略 1980.4谢自立苏州方言的五个合音字 1980.4高玉振深县方言本字考 1980.4黄典诚闽语人字的本字 1980.4朱文献江苏海门话的“交关” 1980.4田懋勤四川话的“安逸” 1980.4梁洁英广州话的“亲”字 1980.4方言编辑部《方言》两年 1981.1贺巍济源方言记略 1981.1张盛裕潮阳方言的语音系统 1981.1郑张尚芳温州方言儿尾词的语音变化(二) 1981.1Peter Ladefoged 声学语音学纲要(三)[吴伯泽译,熊正辉校] 1981.1梅祖麟明代宁波话的“来”字和现代汉语的“了”字 1981.1 颜逸明平阳县和泰顺县方言情况 1981.1朱建颂武汉方言词汇(一) 1981.1刘兴策武汉方言词汇(一) 1981.1白宛如广州方言的ABB式主谓结构 1981.2厉兵长海方言的儿化与子尾 1981.2颜森高安(老屋周家)方言的语音系统 1981.2汪平贵阳方言的语音系统 1981.2沈同老派上海方言的连读变调 1981.2许宝华新派上海方言的连读变调 1981.2汤珍珠新派上海方言的连读变调 1981.2钱乃荣新派上海方言的连读变调 1981.2朱建颂武汉方言词汇(二) 1981.2刘兴策武汉方言词汇(二) 1981.2语言所方言组方言调查词汇表 1981.3甄尚灵遂宁方言里的“有”和“没有” 1981.3陈蒲清益阳方言的边音声母 1981.3梅祖麟古代楚方言中“夕()”字的词义和语源 1981.3张家茂《三言》中苏州方言词语汇释 1981.3朱建颂武汉方言词汇(三) 1981.3刘兴策武汉方言词汇(三) 1981.3丁声树撰文汉语音韵讲义 1981.4李荣制表汉语音韵讲义 1981.4沈同上海话老派新派的差别 1981.4罗福腾牟平方言的比较句和反复问句 1981.4小川环树苏州方言的指示代词 1981.4李熙泰厦门方言的一种构词法 1981.4温端政太原方言词汇 1981.4李荣汉语方言学会成立大会开幕词 1982.1汉语方言学会章程 1982.1汉语方言学会成立大会 1982.1侯精一平遥方言三字组的连读变调 1982.1熊正辉南昌方言里语助词的读音 1982.1白宛如广州方言连读音变举例 1982.1李熙泰厦门方言的“熊”字 1982.1贺巍获嘉方言韵母的分类 1982.1梁玉璋福州方言的“切脚词” 1982.1叶国泉信宜方言的变音 1982.1唐志东信宜方言的变音 1982.1张盛裕潮阳声母与《广韵》声母的比较(一) 1982.1颜森高安(老屋周家)方言词汇(一) 1982.1方言编辑部赵元任 1982.2侯精一平遥方言广用式三字组的连读变调 1982.2沈同老派上海方言的连读变调(二) 1982.2许宝华新派上海方言的连续变调(二) 1982.2汤珍珠新派上海方言的连续变调(二) 1982.2钱乃荣新派上海方言的连续变调(二) 1982.2张盛裕潮阳声母与《广韵》声母的比较(二) 1982.2杨焕典桂林方言词汇 1982.2颜森高安(老屋周家)方言词汇(二) 1982.2李荣论北京话“荣”字的音 1982.3熊正辉南昌方言里曾摄三等读如一等的字 1982.3易家乐论潮州方言古去声浊声母字今调类的分化 1982.3朱德熙潮阳话和北京话重叠式象声词的构造 1982.3张盛裕潮阳方言的声象字重叠式 1982.3叶祥芩苏州方言形容词的“级” 1982.3黄雪贞永定(下洋)方言形容词的子尾 1982.3张盛裕潮阳声母与《广韵》声母的比较(三) 1982.3张振兴漳平(永福)方言同音字汇 1982.3涂光禄对《贵州方言的语音系统》一文的几点意见 1982.3颜森高安(老屋周家)方言词汇(三) 1982.3李荣论“入”字的音 1982.4谢自立苏州方言两字组的连读变调 1982.4张振兴漳平(永福)方言的单字调 1982.4平田昌司休宁音系简介 1982.4岩田礼连云港市方言的连读变调 1982.4郝凝安庆方言词汇 1982.4熊正辉南昌方言词汇(一) 1982.4李荣关于方言研究的几点意见 1983.1朱德熙自指和转指:汉语名词化标记“的、者、所、之”的语法1983.1叶祥芩吴江方言声调再调查 1983.1甄尚灵四川方言代词初探 1983.1夏剑钦浏阳南乡方言记略 1983.1熊正辉南昌方言词汇(二) 1983.1李荣方言研究中的若干问题 1983.2张盛裕太平(仙源)方言的声韵调 1983.2王太庆铜陵方言记略 1983.2李熙泰厦门方言阴平和阳平的变调 1983.2易家乐南雄方言记略 1983.2王玲玲《北京话单音词词汇》的补充 1983.2黄雪贞永定(下洋)方言词汇(一) 1983.2李荣《切韵》与方言 1983.3梁玉璋福州方言连读音变与语义分别 1983.3张盛裕太平(仙源)方言两字组的连读变调 1983.3张振兴漳平(永福)方言的连读变调 1983.3许宝华新派上海方言的连续变调(三) 1983.3汤珍珠新派上海方言的连续变调(三) 1983.3钱乃荣新派上海方言的连续变调(三) 1983.3罗杰瑞闽语里的古方言字 1983.3汉语方言学会第二届学术讨论会 1983.3颜森新干方言本字考 1983.3黄雪贞永定(下洋)方言词汇(二) 1983.3甄尚灵四川方言的鼻尾韵 1983.4沈同祁门方言的人称代词 1983.4陈昌仪都昌(土塘)方言的两个特点 1983.4侯精一长治方言记略 1983.4钱乃荣关于苏州方言连续变调的意见 1983.4石汝杰关于苏州方言连续变调的意见 1983.4汪平苏州方言两字组的连调格式 1983.4黄雪贞永定(下洋)方言词汇(三) 1983.4张成材商县(张家塬)方言单音词汇释(一) 1983.4 颜逸明江苏境内吴语的北部边界 1984.1鲍士杰浙江西北部的吴语边界 1984.1许宝华苏南和上海吴语的内部差异 1984.1游汝杰苏南和上海吴语的内部差异 1984.1蔡勇飞吴语的边界和南北分区 1984.1方松熹舟山群岛的方言 1984.1叶祥芩关于苏州方言的调类 1984.1张盛裕银川方言的声调 1984.1甄尚灵遂宁方言形容词的生动形式 1984.1贺巍获嘉方言形容词的后置成分 1984.1黄雪贞永定(下洋)方言自成音节的鼻音 1984.1张惠英“何”与“何物” 1984.1林茂灿北京话两字组正常重音的初步实验 1984.1颜景助北京话两字组正常重音的初步实验 1984.1孙国华北京话两字组正常重音的初步实验 1984.1张成材商县(张家塬)方言单音词汇释(二) 1984.1 颜逸明南通金沙话的归类 1984.2敖小平南通金沙话的归类 1984.2叶祥芩靖江县内吴语与官话的分界 1984.2钱兴奇靖江县内吴语与官话的分界 1984.2蔡国璐丹阳方言的分区 1984.2曹剑芬沙洲县的方言 1984.2周维勋沙洲县的方言 1984.2鲍士杰浙江东南沿海的吴语与闽语 1984.2傅佐之平阳蛮话的性质 1984.2郑张尚芳平阳蛮话的性质 1984.2熊正辉怎样求出两字组的连读变调规律 1984.2傅国通武义方言的连读变调变调 1984.2白宛如广州话元音变化举例 1984.2张盛裕潮阳方言的训读字 1984.2梁猷刚琼州方言的训读字 1984.2张成材商县(张家塬)方言单音词汇释(三) 1984.2 黄典诚闽语的特征 1984.3张振兴福建省龙岩市境内闽南话与客家话的分界 1984.3 台湾省语言地图八幅 1984.3张成材青海省汉语方言的分区 1984.3俞敏哥儿、哥儿俩、哥儿们 1984.3翁寿元无锡方言本字考 1984.3梁猷刚琼州方言的训读字(二) 1984.3李申徐州方言词汇续稿 1984.3叶祥芩苏浙皖三省交界处的方言 1984.4许宝华北片吴语内部的异同 1984.4汤珍珠北片吴语内部的异同 1984.4游汝杰北片吴语内部的异同 1984.4方松熹吴语在江西省境内的分布 1984.4傅国通吴语在江西省境内的分布 1984.4傅佐之吴语在江西省境内的分布 1984.4颜逸明吴语在江西省境内的分布 1984.4严振洲吴语在江西省境内的分布 1984.4钱文俊吴语在江西省境内的分布 1984.4翁寿元读《苏南和上海吴语的内部差异》 1984.4梁猷刚广东省海南岛汉语方言的分类 1984.4梁猷刚海南岛琼文话与闽语的关系 1984.4俞敏北京音系的成长和它受的周围影响 1984.4贺巍洛阳方言记略 1984.4陈洁雯上古音复声母:粤方言一个半音节的字所提供的佐证1984.4张喆生徐州方言单音词汇释(一) 1984.4苏晓青徐州方言单音词汇释(一) 1984.4吕永卫徐州方言单音词汇释(一) 1984.4庆祝吕叔湘先生从事语言教学与研究工作六十年 1985.1李荣官话方言的分区 1985.1崔荣昌四川方言的形成 1985.1陈宁萍宁波方言的变调现象 1985.1李行德广州话元音的音值及长短对立 1985.1郑张尚芳蒲城方言的南北分区 1985.1张大旗长沙话“得”字研究 1985.1许宝华吴语在溧水县境内的分布 1985.1汤珍珠吴语在溧水县境内的分布 1985.1游汝杰吴语在溧水县境内的分布 1985.1梁猷刚语言复杂的海南岛儋县那大镇 1985.1张喆生徐州方言单音词汇释(二) 1985.1苏晓青徐州方言单音词汇释(二) 1985.1吕永卫徐州方言单音词汇释(二) 1985.1李荣关于汉语方言分区的几点意见(一) 1985.2梁猷刚广东省北部汉语方言的分布 1985.2鲍明炜苏北江淮话与北方话的分界 1985.2颜景常苏北江淮话与北方话的分界 1985.2贺巍河南省西南部方言的语音异同 1985.2翁寿元无锡方言的归属 1985.2刘勋宁现代汉语句尾“了”的来源 1985.2张盛裕敦煌音系记略 1985.2白宛如南宁白话[Âai33]与广州话的比较 1985.2许宝华上海方言的熟语(一) 1985.2汤珍珠上海方言的熟语(一) 1985.2钱乃荣上海方言的熟语(一) 1985.2李荣关于汉语方言分区的几点意见(二) 1985.3贺巍河南山东皖北苏北的官话(稿) 1985.3张振兴闽语的分区(稿) 1985.3杨焕典广西的汉语方言(稿) 1985.3梁振仕广西的汉语方言(稿) 1985.3李谱英广西的汉语方言(稿) 1985.3刘村汉广西的汉语方言(稿) 1985.3张洪年镇江方言的连续变调 1985.3熊正辉南昌方言的文白读 1985.3钱曾怡山东平度方言内部的语音差别 1985.3曹志耘山东平度方言内部的语音差别 1985.3罗福腾山东平度方言内部的语音差别 1985.3黄雪贞福建永定(下洋)方言语音构造的特点 1985.3许宝华上海方言的熟语(二) 1985.3汤珍珠上海方言的熟语(二) 1985.3钱乃荣上海方言的熟语(二) 1985.3李荣三个单字调的方言的调类 1985.4钱曾怡山东方言的分区 1985.4高文达山东方言的分区 1985.4张志静山东方言的分区 1985.4周振鹤湖南省方言区画及其历史背景 1985.4游汝杰湖南省方言区画及其历史背景 1985.4湖南省汉语方言地图三幅 1985.4汉语方言学会第三届学术讨论会 1985.4刘村汉广西蒙山语言图说 1985.4闭克朝桂南平话的入声 1985.4梁德曼四川省渡口市方言的现状和未来 1985.4陈慧英广州话的“噉”[kŒm35]和“咁”[kŒm33] 1985.4潘家戆山西闻喜方言古帮组声母字的读音 1985.4郑戆德福州方言的“有”字句 1985.4许宝华上海方言的熟语(三) 1985.4汤珍珠上海方言的熟语(三) 1985.4钱乃荣上海方言的熟语(三) 1985.4傅国通吴语的分区(稿) 1986.1蔡勇飞吴语的分区(稿) 1986.1鲍士杰吴语的分区(稿) 1986.1方松熹吴语的分区(稿) 1986.1傅佐之吴语的分区(稿) 1986.1郑张尚芳吴语的分区(稿) 1986.1郑张尚芳皖南方言的分区(稿) 1986.1颜森江西方言的分区(稿) 1986.1孙维张吉林方言分区略说 1986.1路野吉林方言分区略说 1986.1李丽君吉林方言分区略说 1986.1贺巍冀鲁豫三省毗连地区的方言分界 1986.1董绍克山东阳谷梁山两县方言的归属 1986.1卢今元吕四方言记略 1986.1李行健天津方言词汇(一) 1986.1刘思训天津方言词汇(一) 1986.1侯精一山西方言的分区(稿) 1986.2温端政山西方言的分区(稿) 1986.2田希诚山西方言的分区(稿) 1986.2张盛裕陕甘宁青四省区汉语方言的分区(稿) 1986.2张成材陕甘宁青四省区汉语方言的分区(稿) 1986.2李荣温岭话“鹹淡”倒过来听还是“鹹淡” 1986.2叶祥芩赣东北方言的特点 1986.2陈淑静河北保定地区方言的语音特点 1986.2黄雪贞成都市郊龙潭寺的客家话 1986.2梁猷刚海南岛文昌方言音系 1986.2何伟棠广东省增城方言音系 1986.2冯爱珍福建省顺昌(城关)方言的连读变调 1986.2李行健天津方言词汇(二) 1986.2刘思训天津方言词汇(二) 1986.2刘俐李新疆汉语方言的分区(稿) 1986.3周磊新疆汉语方言的分区(稿) 1986.3贺巍东北官话的分区(稿) 1986.3郭正彦黑龙江方言分区略说 1986.3崔荣昌四川省西南官话以外的汉语方言 1986.3崔荣昌四川境内的“老湖广话” 1986.3李锡梅四川境内的“老湖广话” 1986.3刘光亚贵州省汉语方言的分区 1986.3张振兴广东省雷州半岛的方言分布 1986.3梁猷刚广西钦州地区的语言分布 1986.3李崇兴宜都话的两种状态形容词 1986.3李行健天津方言词汇(三) 1986.3刘思训天津方言词汇(三) 1986.3贺巍河北省北京市天津市方言的分区(稿) 1986.4 钱曾怡河北省北京市天津市方言的分区(稿) 1986.4 陈淑静河北省北京市天津市方言的分区(稿) 1986.4 侯精一晋语的分区(稿) 1986.4黄雪贞西南官话的分区(稿) 1986.4鲍厚星湖南方言的分区 1986.4颜森湖南方言的分区 1986.4李大业兴和音系略说 1986.4巢宗祺苏州方言中“勒笃”等的构成 1986.4张宁昆明方言单音词汇释 1986.4李行健天津方言词汇(四) 1986.4刘思训天津方言词汇(四) 1986.4国际语音学会关于国际音标的说明 1987.1俞敏北京话全浊平声送气解 1987.1马希文北京方言里的“着” 1987.1朱建颂武汉方言的重叠式 1987.1汪平湖北省西南官话的重叠式 1987.1张宁昆明方言的重叠式 1987.1翟时雨陕西省南部地区方言的归属 1987.1张振兴广东省中山市三乡闽语 1987.1何伟棠广东省增城方言的变调 1987.1蔡权广西廉州方言音系 1987.1周祖瑶广西容县方言的小称变量 1987.1汪平苏州方言的特殊词汇 1987.1黄雪贞客家话的分布与内部异同 1987.2罗杰瑞邵武方言的归属 1987.2梁德曼成都方言名词的重叠式 1987.2刘自力仁寿方言名词的重叠式 1987.2张惠泉贵阳方言动词和重叠式 1987.2方松熹舟山方言两字组的连读变调 1987.2张盛裕银川方言三字组的连调 1987.2贺巍获嘉方言的轻声 1987.2杨顺安五度字调模型在合成汉语语音中的应用 1987.2 万幼斌鄂州方言词语举例 1987.2《国际语音学会关于国际音标的说明》补正 1987.2熊正辉广东方言的分区 1987.3林焘北京官话区的划分 1987.3钱曾怡河北省东南部三十九县市方音概况 1987.3曹志耘河北省东南部三十九县市方音概况 1987.3罗福腾河北省东南部三十九县市方音概况 1987.3石明远山东省莒县方言音系 1987.3周庆生郑州方言的声韵调 1987.3李蓝贵州大方方言名词和动词的重叠式 1987.3涂光禄贵阳方言的名词重叠式 1987.3杨发兴湖北长阳方言名词和动词的重叠式 1987.3冯爱珍福建省顺昌县境内方言的分布 1987.3锺隆林湖南省来阳方言记略 1987.3周日健广东省惠阳客家话音系 1987.3日本国语言学家桥本万太郎教授逝世 1987.3张均如记南宁心圩平话 1987.4李未广西灵川平话的特点 1987.4黄雪贞惠州化的归属 1987.4张振兴广东海康方言记略 1987.4汉语方言学会第四届学术讨论会 1987.4储诚志安徽岳西方言的同音字汇 1987.4李济源湖南娄底方言的同音字汇 1987.4刘丽华湖南娄底方言的同音字汇 1987.4颜清徽湖南娄底方言的同音字汇 1987.4谢伯端嘉禾土话“一二两”的读音及用法 1987.4黄继林扬州方言里的“蛮”和“稀” 1987.4林连通福建永春方言词汇(一) 1987.4方言编辑部李方桂 1988.1李荣渡江书十五音序 1988.1平田昌司闽北方言“第九调”的性质 1988.1鲍士杰浙江西北部吴语与官话的分界 1988.1刘俐李焉耆音系记略 1988.1崔荣昌四川乐至县“靖州腔”音系 1988.1应雨田湖南安乡方言记略 1988.1黎纬杰广州话量词举例 1988.1林连通福建永春方言词汇(二) 1988.1《中国语言地图集》出版 1988.2梁敏广西壮族自治区各民族语言的互相影响 1988.2张均如广西壮族自治区各民族语言的互相影响 1988.2朱建颂武汉方言的演变 1988.2刘勋宁陕北清涧话的归属 1988.2陈淑静河北满城方言的特点 1988.2吴英俊海南省儋州方言单字音表 1988.2高福生安义方言同音字汇 1988.2傅国通武义方言数词和量词的变调 1988.2刘村汉广西平南白话形容词的重叠式 1988.2肖伟良广西平南白话形容词的重叠式 1988.2施其生汕头方言动词短语重叠式 1988.2俞敏北京话本字劄记 1988.2张华文《昆明方言单音词汇释》补正 1988.2黄雪贞湖南江永方言音系 1988.3汪平常州方言的连读变调 1988.3俞光中嘉兴方言同音字汇 1988.3甄尚灵《西蜀方言》与成都语音 1988.3Peter Ladefoged 国际音标的修订 1988.3李荣“捐”字的音 1988.3颜景助北京话三字组重音的声学表现 1988.3林茂灿北京话三字组重音的声学表现 1988.3黄雪贞客家方言声调的特点 1988.4俞敏北京话口语“看不见、找不着”一类词 1988.4刘育林陕北方言略说 1988.4张盛裕湖南桃江(高桥)方言同音字汇 1988.4汪平湖南桃江(高桥)方言同音字汇 1988.4沈同湖南桃江(高桥)方言同音字汇 1988.4冯爱珍福建省福清方言的语音系统 1988.4郑戆德福州方言形容词重叠式 1988.4俞光中嘉兴方言本字考 1988.4项梦冰连城(新泉)话相当于北京话“的”字的语法成分 1989.1 徐丹北京口语中非指人的“他(它)” 1989.1郭建荣孝义方言降升调韵母中的间歇 1989.1翟英谊山西娄烦方言同音字汇 1989.1崔荣昌四川达县“长沙话”记略 1989.1沈同祁门方言的语音特点 1989.1张光宇海口方言的声母 1989.1冯成豹海南省板桥话的语音特点 1989.1张振兴闽语的分布和人口 1989.1颜森黎川方言的仔尾和儿尾 1989.1翁寿元无锡方言本字续考 1989.1周一民《北京方言词典》订正 1989.1丁声树河南省遂平方言记略 1989.2丁声树方言调查词汇手册 1989.2李荣丁声树 1989.2熊正辉跟丁声树先生在昌黎调查方言 1989.2谢自立苏州方言里的语缀(一) 1989.2刘丹青苏州方言里的语缀(一) 1989.2石汝杰苏州方言里的语缀(一) 1989.2汪平苏州方言里的语缀(一) 1989.2张家茂苏州方言里的语缀(一) 1989.2白宛如广州话中的省略性变音 1989.2黄雪贞客家方言声调的特点续论 1989.2赵日新安徽绩溪方言音系特点 1989.2胡士云涟水方言同音字汇 1989.2夏剑钦浏阳南乡方言本字考 1989.2吴建生永济方言咸山两摄韵母的分化 1989.2李改样水济方言咸山两摄韵母的分化 1989.2方言1979——1988年英文总目录 1989.2李荣中国的语言和方言 1989.3海外华人人口资料三份 1989.3张振兴漳平(永福)方言的文白异读(一) 1989.3 史瑞明杭州方言里儿尾的发音 1989.3熊正辉南昌方言同音字汇 1989.3鲍厚星湖南邵阳方言音系 1989.3张成材商县方言两字组的连续变调 1989.3梁玉璋福州方言的“囝”字 1989.3谢自立苏州方言里的语缀(二) 1989.3刘丹青苏州方言里的语缀(二) 1989.3石汝杰苏州方言里的语缀(二) 1989.3汪平苏州方言里的语缀(二) 1989.3张家茂苏州方言里的语缀(二) 1989.3刘勋宁陕北清涧话的逆序词 1989.3汪国怀淮安方言单音形容词汇释 1989.3稿约.音标及其他记音符号 1989.3方言1979——1988年英文总目录 1989.3李荣汉语方言的分区 1989.4《中国语言地图集》目录 1989.4詹伯慧珠江三角洲粤方言的常用词 1989.4张日昇珠江三角洲粤方言的常用词 1989.4张盛裕潮阳方言形容词的程度状语补语与宾语 1989.4 李如龙闽南方言的“相”和“厮” 1989.4张振兴漳平(永福)方言的文白异读(二) 1989.4 汉语方言学会第五届学术讨论会 1989.4第二届国际粤方言研讨会 1989.4翟英谊娄烦方言的声韵调 1989.4凌培《二拍》中湖州方言词语汇释 1989.4钱嘉猷《二拍》中湖州方言词语汇释 1989.4熊正辉官话区方言分ts t§的类型 1990.1刘斌赣榆(刘沟)方言同音字汇 1990.1彭小川广东南海(沙头)方言音系 1990.1陈忠敏鄞县方言同音字汇 1990.1曹志耘金华汤溪方言帮母端母的读音 1990.1张振兴漳平(永福)方言的文白异读(三) 1990.1 应雨田湖南安乡方言的儿化 1990.1李锡梅江津方言词尾“头”和方位词“高” 1990.1朱永锴香港粤语词语汇释 1990.1颜清徽湖南娄底方言词汇(一) 1990.1刘丽华湖南娄底方言词汇(一) 1990.1石明远古庄章知三组声母在莒县方言的演变 1990.2 苏晓青海州方言同音字汇 1990.2乔全生山西汾西方言的归属 1990.2万幼斌鄂州方言儿化 1990.2冯爱珍福清方言声母与《广韵》声母比较 1990.2贺巍获嘉方言的语法特点 1990.2项梦冰连城(新泉)话反复问句 1990.2张惠英广州方言词考释(一) 1990.2贺阳北京牛街地区回民话中的借词 1990.2颜清徽湖南娄底方言词汇(二) 1990.2刘丽华湖南娄底方言词汇(二) 1990.2蒋希文黔东南汉语方言 1990.3董正谊湖南省攸县方言记略 1990.2陈昌仪余干方言同音字汇 1990.3梁玉璋武平县中山镇的“军家话” 1990.3张树铮山东省寿光方言的形容词 1990.3陈有恒湖北蒲圻话的人称代词 1990.3喻遂生重庆方言的“倒”和“起” 1990.3肖黎明贵州省沿河白话的“些”字 1990.3黄佩文《北京话单音词典》再补 1990.3颜清徽湖南娄底方言词汇(三) 1990.3刘丽华湖南娄底方言词汇(三) 1990.3李荣颱风的本字(上) 1990.4罗杰瑞江山方言中类似闽语的成份 1990.4冯爱珍福清方言韵母与《广韵》韵母的比较 1990.4卢今元吕四方言里的阳上字 1990.4詹伯慧广东境内三大方言的相互影响 1990.4何伟棠广东增城方言同音字汇 1990.4顾黔泰兴方言同音字汇 1990.4蔡权廉州方言形容词的特殊形式及其用法 1990.4第二届闽方言学术研讨会 1990.4颜清徽湖南娄底方言词汇(四) 1990.4刘丽华湖南娄底方言词汇(四) 1990.4汪国怀淮安方言单音动词汇释 1990.4李荣颱风的本字(中) 1991.1曾宪通明本潮州戏文所见潮州方言述略 1991.1邱尚仁南城方言的语音系统 1991.1周磊吉木萨尔方言同音字汇 1991.1孟庆海阳区方言两字组连读变调 1991.1李永明新加坡潮州话的外语借词和特殊语 1991.1林彬吴川方言新属称谓词 1991.1黄雪贞湖南江永方言词汇(一) 1991.1李荣山西省方言志丛书序 1991.2李荣山东省方言志丛书序 1991.2李荣颱风的本字(下) 1991.2叶祥芩宜兴方言同音字汇 1991.2郭宗俊宜兴方言同音字汇 1991.2周长楫厦门方言同音字汇 1991.2施其生广州方言的介音 1991.2邓少君广州方言常见的语气词 1991.2张华文昆明方言“得”字用法 1991.2谢留文南昌县(蒋巷)方言的“子”尾和“里”尾 1991.2 黄雪贞湖南江永方言词汇(二) 1991.2林伦伦汕头方言词汇(一) 1991.2湖北方言调查报告.特字表 1991.3余霭芹粤语方言分区问题初探 1991.3钱曾怡山东肥城方言的语音特点 1991.3曹志耘山东肥城方言的语音特点 1991.3罗福腾山东肥城方言的语音特点 1991.3张盛裕太平(仙源)方言同音字汇 1991.3。
第33卷第1期温州大学学报(社 会 科 学 版)2020年1月V ol. 33 No. 1 Journal of Wenzhou University (Social Science Edition) Jan. 2020《俗字编》方言字例释陈源源(温州大学人文学院,浙江温州325035)摘要:《俗字编》是记录清代温州地区方言俗语的著作,书中使用了不少方言字,如表“便宜”义的“强”、表“窟窿”义的“丼”、表“火燎”义的“㶣”、表“削下木”义的“柹”、表“音语不清”义的“齆鼻”中的“齆”等。
考察和研究《俗字编》中的方言字,对了解二百五十年前的温州方言、揭示温州方言的源流、认识汉语方言与共同语之间纵横交错的字词联系均有裨益。
关键词:《俗字编》;温州方言;吴语中图分类号:H109.2 文献标志码:A 文章编号:1674-3555(2020)01-0033-07DOI:10.3875/j.issn.1674-3555.2020.01.004 本文的PDF文件可以从/获得《俗字编》,清代瑞安人余国光(生于1718年)辑,是“一部记录清朝前期瑞安方言俗语的著作”,也是“已知最早专门系统记录温州地区方言俗语的著作”。
①作者在书中按天、地、山水、时序、人事、公家、人身头面等45个类别记录了951条方言俗语。
1827年洪守一重辑《俗字编》、1924年黄绍裘《补正俗字编》等陆续面世。
《俗字编》所载语言材料的独特性、系统性使得其在历史方言研究、近代汉字研究,以及汉语方言与共同语之间的联系研究方面均具有较好的学术价值。
限于篇幅,摘字五例,略陈管见,就教于方家读者。
一、强《俗字编·市肆》:“便宜曰强。
”[1]693据抄本《俗字编》此条记载可知,清代前期温州方言在表示“便宜”这一意义时说成“强”。
但1827年洪守一重辑《俗字编》、1924年黄绍裘《补正俗字编》均未收录此条,可能是因为洪守一、黄绍裘在其所生活的时代已难以听到温州方言的这种说法。
吴语指示(代)词上海师大潘悟云复旦大学陶寰0. 引言1. 语法功能2. 指示范畴3. 类型及其分布4. 历史来源5. 指示(代)词的不平衡性0. 引言本文讨论吴语中具有指示作用的那一类词。
我们把这类词按其指代对象的不同分为七类:(1). 单纯指示词。
对应于普通话的“这、那”。
如上海话的“个、哀”,温州话的“居、许”。
注1(2). 名物指代词。
对应于普通话的“这个/些、那个/些”。
如上海话的“个个/眼、哀个/眼”,温州话的“居个/俫、许俫”。
斜杠前后分别为其单复数形式。
(3). 时间指代词。
对应于普通话的“这时、那时”。
如上海话的“个歇、哀歇”,温州话的“居下、许下”。
注2(4). 方位指代词。
对应于普通话的“这里、那里”。
如上海话的“个搭、哀搭”,温州话的“居屋、许屋”。
(5). 程度指代词。
对应于普通话的“这么、那么”。
如上海话的“介”,温州话的“能”。
注3(6). 方式指代词。
对应于普通话的“这样、那样”。
如上海话的“个能、哀能”,温州话的“居能、许能”。
(7). 体标记。
对应于普通话的“在、着”。
如上海话的“辣辣、辣海”,温州话的“著耷、著居屋、著许屋”。
与指代词相比,单纯指示词缺乏替代功能。
但是,指代词里起指示作用的语素与单纯指示词一般都是同形的,少数例外有其历史原因。
因此,我们可以把单纯指示词看作指示代词的基本形式,后者作为派生形式。
在历史来源这一节里,我们讨论的主要对象就是各方言中的基本形式。
第7类体标记与其他指示(代)词在意义上相差较大,但根据我们的研究,吴语这一类词一般都是由一个表示存在、依附等意义的动词性语素加上一个表示处所的语素构成的,在大多数方言里具有指示功能。
从来源看,体标记中的指示语素同指示(代)词有密切的关系。
所以我们把它放在这里一起讨论。
1. 语法功能1.0 本节以上海话和温州话为重点介绍吴语指示(代)词的语法功能。
1.1 上海话的单纯指示词为“个”和“哀”,老派分别是“迭”和“伊”。
潮汕方言一个字(即一个音节)声音的高低、升降、曲直、长短的变化,就叫做这个字的声调。
这古今都一样。
如“竹”字,古代汉语语音读为“张六切,人声”,现代汉语普通话读为“zhu”,是阳平声,潮汕方言读为“多英(4)”,是上人声,这就是声调。
可是,古代汉语,普通语和潮汕方言的声调却不同,这是为什么?古代汉语语音是平、上、去、入四个声调,现代汉语普通话语音也是四个声调,但却是阴平、阳平、上声和去声,没有入声。
而我们潮汕方言却有阴平、阳平、阴上、阳上、明去、阳去、阴入、阳入8个声调。
这8个声调是从哪里来的?原来,古代汉语的四个声调中每个声调的声母有清声和浊声之分,演变为现代汉语普通话主要是浊音清化,入声调消失,入声字派入其他三声了。
而在潮汕方言中则是根据古声母的清浊,每个声调都变成两个:清变为阴调(阴平、明上、阴去、阴入):浊变为阳调(阳平、阳上、阳去、阳入)。
这样,古汉语四声,在潮汕话中就变为8声了。
其对应规律如下表:古代汉语四声古声母例字潮汕方言八声平声清崩东工冲1(阴平声)浊朋同红农5(阳平声)上声清巧取景纸2(阴上声)浊妇上市旱6(阳上声)去声清镜窍票记3(阴去声)浊侵漏示用7(阳去声)入声清八泣怯驳4(阴入声)浊日逆泽域 8(阳入声)潮汕方言属于闽南语系,其鼻祖是汉唐时期的中原汉语,是汉语里语音元素最多、发音机理最复杂的语言。
潮汕方言保存着古汉语的许多特点与词汇,是研究史书典故不可缺少的工具。
潮汕方言是汉语的地域变异,它反映了潮汕地区的历史文化状况,是研究潮汕文化的活化石。
如潮人管冰棒叫做“雪条”,从这一词语可以窥见潮汕地区气候温润,终年不见冰雪,所以冰雪不分。
潮语称粮票为“米票”,说明潮人以大米为主食。
潮人见面相互问候,总喜欢说声“食阿未”,反映潮人“以食为天”的观点和相互间的关心、爱护,兀显潮人的团结合作。
潮人有“食糜”(吃稀饭)的习惯,反映潮汕地区人多地少的生存状况。
“老妈宫粽球———食定正知”、“普宁浮油(炸)豆干———热单畔”、“棉湖瓜丁———无粕(无渣)”等歇后语反映了潮汕的有名小吃。
温州方言特征词类别分析温州方言的词汇具有鲜明的地域性。
本文试从历时的观点,根据李如龙先生的方言特征词理论将温州方言词汇分为三种类别:变异词、承传词和创新词。
变异词是在传承前代词语之后词义、用法、构造等方面发生变化的方言词;创新词是在长期的社会生活中,温州人根据自身交际的需要所创造出来的词;承传词是古代汉语直接传承下来的词语,它们在语义、词形、词语的语法功能、词语的用法等方面没有发生明显或较大变化。
标签:温州方言特征词类别一、引言温州地处浙江南部,在地域上属于吴语区,但温州方言与苏州、杭州等地的方言相差甚远。
温州离闽台很近,但语言又与福建话大相径庭。
温州话表现出了明显的地域性。
长期以来,方言的研究着重于语音,李如龙认为不同方言之间不仅有不同的语音特征,还有不同的词汇特征。
在《论汉语方言特征词》一文中,李如龙将方言特征词界定为“一定地域里一定批量的,区内大体一致,区外相对殊异的方言词”,并用历时的观点将方言特征词分为三个类别:变异词、承传词、创新词。
笔者是土生土长的温州人,以自身对温州方言的了解为基础,根据“汉语方言特征词”理论,以李荣先生主编的《温州方言词典》作为研究的基本材料,通过方言调查、比较以及参考沈克成先生和沈迦先生联合撰写的《温州话》中列出的温州方言特征词,得出一部分温州方言特征词。
本文试用李如龙先生提出的方言特征词理论对温州方言特征词进行分析。
二、变异词李如龙先生认为“变异词是在传承前代语词之后意义或用法发生了较大变异的方言词”。
因此,变异词首先是在传承前代词语的基础上,在历史发展的过程中词义、用法、构造上发生较大变化的方言词。
(一)词义变化1.词义扩大在历史变迁的过程中,有些方言特征词不但传承了它们在古代汉语中的含义,又被赋予了新的含义,且新的含义与原来的意义之间又存在联系,多为直接引申而来。
如“坍”“扎”“抽”。
坍:在古意中有“倒塌,崩坏”(第二卷下P1058)的意思,在温州方言中引申为“精神委顿”的意思。
作者: 郑张尚芳
出版物刊名: 方言
页码: 245-262页
主题词: 儿尾;小称变调;方言调查;温州地区;两字组;温州话;连读变调;轻声;成音节;基型
摘要: <正> 壹儿尾读音总说北京话、杭州话里儿尾词之多是出了名的。
有人以为除杭州话外,吴语就没有儿尾了。
事实上,很多吴语方言都有儿尾,不过不读?,而读?等鼻音罢了。
温州话就读?。
温州儿尾词很发达,伴随儿尾而产生的语音现象也很丰富。
就这些现象进行分析,对于研究汉语儿尾和其他小称形式(如小称变调)的形成问题,都有参考意义。
儿尾的读法,北京话是元音加卷舌作用(“儿化”),杭州话是成音节的边音?,温州话是成音节或不成音节的鼻音?(-[?]),甘肃武山话《汉语方言调查手册》139页是成音节的浊擦音[z]。
这四种读法代表汉语方言儿尾的四种类型。
(日母字今浙江淳安方言有读[?-]的,并可跟[?]。
教你学说温州话第一课:温州欢迎您·甲:普通话您好,请进。
温州话你好,请进。
译音尼和岑咱·乙:普通话对不起,打搅了。
温州话对不起,吵你罢。
译音带副次错尼把·甲:普通话我们欢迎您。
温州话我俫欢迎你。
译音嗯类许娘尼·乙:普通话欢迎你走温州来。
温州话欢迎你走温州来。
译音许娘尼早于九累·甲:普通话你们温州是个好处所。
温州话你俫温州是个好处所。
译音尼类于九丝该和得活·乙:普通话以前来过我们温州吗?温州话昔时初走过我俫温州罢没?译音读喔原初早股嗯类于九罢未·甲:普通话没有来过。
声名在外呀。
温州话冇走过。
名气年夜显年夜。
译音恼早股门此豆西豆·乙:普通话谢谢你们。
温州话谢谢你俫。
译音子欸子欸尼类·甲:普通话有空再来。
温州话有空走来嬉。
译音要空早类四·乙:普通话再见。
温州话再会。
译音子欸外第二课:从一二三四开始·甲:普通话你家几个人?温州话你屋里几个人?译音尼无里可以该南·乙:普通话五个人,两男三女。
温州话五个人,两男三女。
译音嗯该南列内撒女·甲:普通话儿子上年夜学一年级。
温州话儿读年夜学一年级。
译音嗯都年夜湖衣爱尼几爱·乙:普通话年夜学四年制的。
温州话年夜学四年制的。
译音年夜湖四尼则以该·甲:普通话每月工资有三千二百多温州话每月工资有三千二百多译音买女工资要撒起列把都·乙:普通话房租半年要六千元。
温州话房租半年着六千番钱。
译音或组不尼家楼起发地·甲:普通话请问有几个人用餐?温州话请问有几个人吃?译音参忙要可以该难次·乙:普通话包厢可以坐十人。
温州话包厢好坐十个人。
译音不西和组在该难第三课:时间·甲:普通话今天上午我上课。
温州话该日天光我上课。
译音该捏提过嗯一库·乙:普通话中午在食堂里吃饭。
温州话日昼宿食堂里吃饭。
译音腻就素色度里次法·甲:普通话下午自习。
一、“瓯语”概说方言是语言的地域变体,也是民俗语言的组成部分。
方言在现代语言学中分为社会方言和地域方言。
本文所讲的方言专指地域方言,或称地方话。
《礼记・王制》云:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。
”东汉王充《论衡・自纪篇》说:“经传之文,圣贤之语,古今言殊,四方谈异也。
”可见,在我国,汉语方言及地域文化差异,古已有之。
从方言视角研究民俗语言,有着十分重要的意义。
因为方言是民间文化史的化石,是民间文学创作的工具,同时又是解开地域民俗和民间文学之谜的钥匙。
方言与民俗事象,与民间文学的关系,是民俗语言研究的重要课题1。
温州古称瓯、东瓯、永嘉,历史悠久,人文荟萃。
温州方言源远流长。
赵元任《现代吴语的研究》提出吴语的科学定义,从此温州方言被确认为吴语的一支。
王力《中国语文概论》将温州方言列为吴语温台系。
由中国社会科学院与澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》把吴语分为六片,温州方言为吴语瓯江片。
因“瓯”是温州的古称,所以温州方言又称“瓯语”。
温州地处浙南,从区域上讲属吴语区,但瓯语与杭州话、苏州话相差甚远。
温州离闽台很近,但瓯语又与闽方言大相径庭。
瓯语地域性极强,出了温州地界,谁也听不懂。
于是,有人将瓯语比喻为“鸟语”,也有人骂温州话是“瘟话”2。
温州地位特殊,知名度高,不仅人口和经济总量在浙江占有很大的份额,其人文背景和民俗文化资源也十分深厚。
本文试图以温州瓯语为例,对方言与地域民俗、民间文学的互动关系作一探索。
方言:民俗文化的优质载体与解读钥匙———以浙江温州“瓯语”为例邱国珍赖施虬15民俗研究2006.4二、瓯语和瓯歌“瓯歌”,指的是流行于温州一带、以瓯语吟诵或演唱的、富于浙南地区的生活色彩、反映浙南人民心理状态和思想感情、具有自己独特风格的歌谣。
自古以来,瓯地民众就好歌善歌。
嘉靖《温州府志》说温州人“尚歌舞”。
唐代诗人顾况有一首《永嘉社日赛神》诗:“东瓯传旧俗,风日江边好。
何处乐神声,夷歌出烟岛。
温州方言保护策略研究发布时间:2021-09-03T07:34:26.016Z 来源:《学习与科普》2021年9期作者:王艺洁沈佳虹沈瑜洁徐莹佳陈裕恺[导读] 温州话承载着他们的家土情怀,在他们外出拼搏的岁月里,是心中的一丝慰藉。
浙江湖州湖州学院 313000摘要:为了更好地保护和发展地方语言,维护语言文化的多样性,当务之急就是进一步加强对方言的保护,扩大其使用范围,充分体现方言的重要性。
本文通过分析温州方言现状和保护温州方言的必要性,得出温州方言保护策略,以此来保护和发展温州方言。
方言是地方文化的“活化石”,是汉语言文化的组成部分,承载着古老历史文化,是地域文化的直接标志,体现出浓郁的地域韵味和地方特色,在某一地域带代代流传的方言,与其历史背景和人们的生活方式息息相关。
一方水土养一方人,一方人说一方话。
方言不仅仅是语言,更是一种维系情感的工具。
关键词:温州方言;保护;策略一、温州方言保护的必要性1、温州方言—瓯越文化传承载体瓯越文化由海洋文化、商业文化、学术文化等方面组成,历史悠久,内涵丰富,述说着敢为人先的拼搏,具有明显的多元性、开放性和创新性。
温州话作为地区性方言,承载着一千多年的瓯越文明,为瓯越文化研究,考古发现提供了破译密码。
由于温州话影响广,使其能为周边地区文化考证提供帮助。
温州人在外经商较多,温州话承载着他们的家土情怀,在他们外出拼搏的岁月里,是心中的一丝慰藉。
2、温州方言—非物质文化遗产温州话作为一种方言,是中华文化海洋中不可缺少的一部分,是亟待保护的非物质文化遗产。
温州话承载着温州、温州人和温州文化,是地区文化的标识,更是瓯越文明传承的血脉,作为珍贵的文化遗产,温州话具有不可估量的历史文化价值。
著名学者周海中教授在接受媒体采访时指出:语言是人类文化的载体和重要组成部分;每种语言都能表达出使用者所在民族的世界观、思维方式、社会特性以及所处历史文化环境。
方言是人类文明的无形遗产;当一种语言消失后,与之对应的整个文明也会消失。
文献综述汉语言文学温州方言中保留的古汉语语法特色与普通话的比较分析温州古为瓯越地,温州话在古代瓯越语和瓯越文化中有举足轻重的地位.温州话是古吴语的继承者,是南吴语的代表.保留了很多的古语话古音,比受官话影响的北吴语更古老。
温州话又与古闽语、古楚语、古江东语有着密切的联系。
正因为温州方言的独特,才会受到国内外学界重视,对于温州话的研究,在汉语历史与方言研究方面有着重要地位。
(一)纵观百年来的古汉语语法研究,可以大致地分为前四十年、中四十年、后二十年三个时期:一是构建系统的时期(1898马建忠《马氏文通》[1]发表—30后期);二是以历史语法描写研究为主的时期(1936王力《中国文法学初探》[2]发表—70年代末80年代初);三是历史语法的描写研究与关注理论、寻求解释并重的时期(80年代初——)。
在《文通》里,词类、句法、句类三个方面虽然不很平衡,但构建完整古汉语语法体系文通》明确地主张汉语词有定类。
《文通》指出“字类凡九,举凡一切或有解,或无解,与夫有形可形、有声可声之字胃赅矣”,“无字无可归之类,亦类外无不归之字矣”(1983:23页)。
马氏清楚地了解字类是研究句法的基础,字类的确定同字在句读中的位置密切相关,他说“句读集字所成者也,惟字之在句读也必有其所,而字字相配必从其类,类别而后进论夫句读焉。
”王力先生1936年发表《中国文法学初探》(《清华学报》1期),1937年发表《中国文法中的系词》[3](《清华学报》12卷1期)。
这标志着古汉语语法研究进入了一个新的时期,即不以构建完整的语法体系为目标,而以对历史语法的某些现象进行描写研究为主的时期。
王力先生在《初探》中指出:研究汉语语法要“按时代分为若干时期”,进行“文法史的研究”。
这是中国现代语言学史上第一次明确地提出汉语历史语法研究的任务。
(二)在保留古代语言方面,温州话有许多的特点,主要表现有:(一)词法1.温州话的语序比较特殊、如北京话表示动态的副词一般放在动词前面,而温州话“先”、“起”、“添”、“罢”等表示动态的副词却通常放在动词后面。
关于海盐腔的探源和传承现状报告浅析海盐腔的探源和传承现状摘要:浩浩五千年的中华大地上,遍布着中华子民智慧的结晶。
于海盐地域而论,“海盐腔”无疑是最夺目的明珠。
然而,这颗明珠的光辉下隐藏了多少不为人知的苦涩,走过了多少坎坷不屈的历程。
“海盐腔”的起源如何?最初由何人开唱?唱曲是哪些?表演场面如何?那之后流落何芳?现今又有几人记得?这些,无不警示着,明间艺术的未来。
姑且,让我们先一睹“海盐腔”的所以然。
、关键词:海盐海盐腔明间艺术非物质文化遗产起源传承长江三角洲平原上有一处宝地:磅礴如海,大气如盐---海盐。
正是海盐这块宝地,孕育出了有“南戏四大声腔之首”的海盐腔。
首先,对于海盐腔的定义:古代戏曲声腔的一种,因渊源于元代流行在浙江海盐的“南北歌调”而得名。
至嘉靖、隆庆年间,其流布地区已及南京、江西宜黄和北京等地。
海盐腔的音乐为曲牌联套体结构,分生、旦、净、末、丑诸行当。
演唱时,以鼓、板及铜器等打击乐器为伴奏,不用管弦。
如若是清唱,则只用拍板或以手击节伴之,腔调清柔、委婉。
海盐腔在发展过程中,对弋阳腔、昆山腔的演变起到了一定的影响,至明万历年以后日趋衰落而渐绝迹。
海盐腔是上承“初期温州南戏声腔”,下名唱腔的一个“戏曲声腔”。
来于《中国牌子歌曲声腔音乐》系统,是这个系统《长短句体戏曲声腔音乐》的一种。
以“词有定律、腔有定格的曲牌为基调;具有依定律填词。
倚定腔度曲的填词度曲法;有“一牌多腔”“腔的可塑性”功能等种种特色。
(引自郑孟津等著《中国长短句体戏曲》181页)。
由此得知,海盐腔的由来久远,历史深渊。
就曲艺本身而言,内涵丰富,形式多样,技术卓越,同时肩负着其他声腔的推进和革新使命。
如此的海盐腔却于清期万历年间后因各种因素限制日趋衰落,不经让人痛心。
从而,对于海盐腔的探源和传承现状的调查变得尤为重要。
借此以期引起相关文化保护部门的重视。
定义中,海盐腔源于元代。
此说法为目前有记载在册的史料中得出的观点。
但万事没有一个绝对的定论。
温州方言类型一、温州方言的概述温州,位于我国东南沿海地区,拥有丰富的方言资源。
温州方言,又称温语,是温州市及周边地区居民所使用的语言。
根据语言学家的研究,温州方言可以分为四大类:瓯语、闽南语、客家语和官话。
二、温州方言的分类1.瓯语:瓯语是温州方言中最具代表性的一类,主要分布在温州市区及周边地区。
瓯语具有独特的语音、词汇和语法特点,与普通话有很大差异。
2.闽南语:闽南语在温州市的分布较广,尤其在温州市的南部地区。
闽南语与瓯语相比,具有更多相似之处,但在语音、词汇和语法方面也存在明显差异。
3.客家语:客家语主要分布在温州市的北部地区,包括瑞安、文成等地。
客家语与瓯语、闽南语在语音、词汇和语法上都有较大差别。
4.官话:官话,又称普通话,是在我国推行的一种标准语言。
在温州市,官话作为教育教学、公务活动等正式场合的语言,与方言并存。
三、温州方言的特点1.语音特点:温州方言的语音体系较为复杂,声母、韵母和声调都有较多变化。
例如,瓯语中的声母就有22个,韵母有55个,声调有8个。
2.词汇特点:温州方言的词汇丰富多样,很多词汇具有地方特色。
比如,瓯语中的“馒头”叫“馍馍”,“饭”叫“吃饭”。
3.语法特点:温州方言的语法结构与普通话有很大差别,如语序、助词、量词等方面的使用。
四、温州方言的应用与传承1.在日常生活中的应用:温州方言是温州市及周边地区居民日常交流的主要语言,发挥着沟通、表达、娱乐等多种功能。
2.文学、艺术作品中的体现:温州方言在地方文学、戏剧、歌曲等艺术形式中占有重要地位,如温州话歌曲《温州一家人》等。
3.方言教育与传承:如今,越来越多的温州市民开始重视方言教育,通过幼儿园、学校等渠道传承温州方言。
五、温州方言的保护与发展1.面临的挑战:随着全球化、普通话推广等影响,温州方言的使用范围逐渐缩小,部分方言资源面临消失。
2.保护措施:有关部门和民间团体积极开展温州方言的保护工作,如编纂方言词典、拍摄方言纪录片等。
温州方言综述07初教林增锡6号汉语方言复杂,东南沿海各省尤甚。
温州是个多方言地区,种类之多,差异之大,可称全国之最,更是世界之最。
温州话难懂,闻名全省全国,几乎所有的外地朋友都这么说,“温州话难懂,更难学。
”作为一个温州人,对自己的语言进行深入的了解,我认为是十分必要的。
温州方言属于吴语区。
吴语分布在我国经济比较发达的长江下游五省一市,北与江准官话,西与徽语、赣语,南与闽语接界。
操吴语人口约7000万。
吴语南北、东西差异极大,彼此不能通话,尤以温州话为甚,维怪章太炎先生《检论·方言》中将温处台方言划归闽语。
温州方言主要有瓯语、闽语、蛮话和蛮讲、畲客话、金乡话和蒲门话五种。
此外还有大荆放和罗阳话等。
一、瓯语瓯语是温州方言里最重要的一种方言,分布在瓯江中下游、飞云江和敖江流域。
其中以温州市区和永嘉县最纯,瑞安和文成基本上讲瓯语,乐清清江以南海积平原、平阳鳌江下游、苍南小部、泰顺的百丈也讲瓯语。
洞头县说瓯语的有大门、麓西、三盘、元觉、霓屿等岛屿,泰顺县只有百丈口镇说文成瓯语此外还有青田的温溪、万山和玉环的陈岙、李岙一角说温州话的人口约500万。
瓯语县有吴语的共同特点,1987出版的《中国语言地图集》将其列为吴语瓯江片。
瓯语内部一致性比较强,各地能相互通语,但也有一些差异,大致上可以以瓯海和瑞安为界分为南北两区。
二、闽语说闽南话的人口大抵是明清之交的泉漳移民,他们主要分布在温州南部,此外还向浙北长兴、安吉、临安及江苏宜兴移民,并一直分布到皖南广德、宁国、郎溪、芜湖东部、江西的上饶、玉山、广丰等县境内及福建浦城北部边境。
他们常自称“温州人”,实际不说温州话而说浙南闽语。
这些移民中有的是跟浙江的官话移民一样,是太平军战后清政府招垦的农民。
据统计,温州地区说闽语的共128.7万人,其中说闽南话的84.8万,说闽东语43.9万。
其中泰顺讲闽南话的有1.4万,平阳讲闽地话的有24.3万,苍南讲闽南话的有48.4万,洞头讲闽南话的有5.2万。
第一课:温州欢迎您老师的话温州人热情好客,这从温州方言里也能体会到。
人们一见面,就问你“饭吃罢阿未”、“你狃宕走来”,相当于普通话里的“你好”。
“谢谢你”,温州人也说“难为你”;“对不起”,温州话也讲“罪过霉”;“再见”,温州人讲“下日见”、“明朝会”。
普通话里的文明礼貌用语温州方言里都有,而且丰富多彩。
温州欢迎全国各地朋友们来浙南这片美丽的土地。
温州人会说:“你好,我俫热情欢迎你俫。
”近些年来许多外地朋友来温州发展,他们感到温州话难懂。
有人还戏谑地说,温州话是鸟语。
温州是个多方言地区,种类之多,差异之大,几乎可称全国之最、世界之最。
温州方言主要有瓯语、闽语、蛮话和蛮讲、畲客话和金乡话五种。
此外还有大荆话和罗阳话。
我们也深切地感到应该把温州方言这非物质文化遗产保留下来。
收视温州电视台《百晓讲新闻》节目不失为学习温州话的好方法。
我们第一课的“课外阅读”《温州是个好地方》就是本栏目的片尾曲。
情景对话·甲:普通话您好,请进。
温州话你好,请进。
译音尼和岑咱·乙:普通话对不起,打扰了。
温州话对不起,吵你罢。
译音带副次错尼把·甲:普通话我们欢迎您。
温州话我俫欢迎你。
译音嗯类许娘尼·乙:普通话欢迎你走温州来。
温州话欢迎你走温州来。
译音许娘尼早于九累·甲:普通话你们温州是个好地方。
温州话你俫温州是个好地方。
译音尼类于九丝该和得活·乙:普通话以前来过我们温州吗?温州话当年初走过我俫温州罢没?译音读喔原初早股嗯类于九罢未·甲:普通话没有来过。
声名在外呀。
温州话冇走过。
名气大显大。
译音恼早股门此豆西豆·乙:普通话谢谢你们。
温州话谢谢你俫。
译音子欸子欸尼类·甲:普通话有空再来。
温州话有空走来嬉。
译音要空早类四·乙:普通话再见。
温州话再会。
译音子欸外课外阅读方言歌谣:温州是个好地方温州是个好地方(于九丝该和得活),有山有水有风光(要洒要丝要哄国)。
杭州方言与普通话的对比研究-开题报告浙江财经学院东方学院学年论文开题报告表格不对,现在是毕业论文开题报告论文题目: 杭州方言与普通话对比研究学生姓名俞浩文指导教师郭振伟分院人文与艺术分院专业名称汉语言文学班级 10文学1班学号 10209001412013年 12 月 17日浙江财经学院东方学院学年论文开题报告学生姓名俞浩文学号1020900141 分院人文与艺术班级 10文学1班论文(设计)题目杭州方言与普通话的对比研究指导老师姓名郭振伟职称讲师指导老师研究方向应用语言学一、论文(设计)选题的依据(选题的目的和意义、该选题国内外的研究现状及发展趋势、主要参考文献等)(一)选题的目的与意义时代发展的要求:随着普通话的逐步推进,许多地方的家乡话已逐步被汉语普通话同化,但作为民族优秀非物质文化遗产之一的方言,不应随之消失。
保护非物质文化遗产是我们这一代有责任的文化人的社会责任。
国家政策的导向:近年来,随着许多非物质文化遗产的保护力度的进一步加大,越来越多的有识之士开始重视杭州独特的文化遗产,包括杭州方言在内的许多文化遗产的保护挖掘整理工作已受到方方面面的高度重视。
传统文化发展的需要:文明要进步,文化要发展,这是文化自身发展的需要。
随着党和政府对杭州古城文化保护措施的进一步到位,越来越多的传统文化焕发出勃勃生机,和现今高度发达的现代文明融会贯通,相得益彰。
我们试图通过本课题研究,在杭州方言与普通话对比研究方面,解决三方面的问题:一是研究二者的历史演变轨迹,准确描写二者语音特点及内部差异;二是研究不同地域、不同文化程度、不同年龄层次对杭州方言与普通话词语运用的异同;三是研究杭州方言与普通话语法特点,初步建立杭州方言语法研究架构。
我们试图通过本课题的研究,在杭州文化研究方面,解决三方面的问题:一是研究新形势下,如何进一步挖掘杭州传统文化,作到古为今用,在传统文化的保护方面作出贡献;二是研究新形势下,如何进一步整理杭州文化典籍;1三是研究在大力推广普通话的新形势下,如何保护传统杭州方言特色。
《温州方言的历史与现状》终期报告指导师:洪潜高一(6)班组长:徐晨昱课题组成员:沙超,徐晨昱,蔡园园,倪洁婷,黄淼,徐雯雯,徐惠,陈益洁,梁艳,应慧,张鹏,李鹏海,谢敏,夏小清,陈雄壮,戴晓晓研究背景2004年9月,温州第二高级中学一批新生开始了一项充满挑战的课程--研究性学习.事实上,研究性学习是一个全新的领域.不同于以往的任何一门科目,它具有高度的灵活性,在研究性学习中,同学们可以根据自己的兴趣,爱好,以及对自我的正确认识,选择适合自己的研究课题,通过与大家的一同努力,共同学习,达到扩大知识面,乃至丰富人生的目的.同时,也让生活在校园的我们,碰触到了社会生活,使自己对人生把握的精确度大大提高.与大家一样,我们组经过一系列的准备,开始了历时一年的研究性学习.我们组在集体会议上通过投票选择了较为冷门却真实贴近生活的研究课题--温州方言.作为80年代末,土生土长的温州孩子,我们这一代经历了禁止在校园内使用温州话的时期,也看到了现在<<百晓说新闻>>的年代,曾经没落文化的强烈悲伤感,深深刺痛过我们,我们深刻地体会到温州地方文化的重要性,而温州语言做为温州文化的重要表现,成为了我们最终的研究课题--<<温州方言>>.作为一名温州人,了解温州文化,继承温州文化,发扬温州文化是我们不可推卸的责任。
我们所做的,肯定不能在一瞬间改变社会,但是,我们希望,我们所做的,能够带动更多的人,为温州文化奉献,努力。
分工任务采访组:沙超,徐晨昱,蔡园园,倪洁婷问卷调查组:黄淼,徐雯雯,徐惠材料整理组:陈益洁,梁艳,应慧,张鹏,李鹏海总结组:谢敏,夏小清,陈雄壮,戴晓晓研究过程与成果为了能够更好地适应将来社会,我们决定在团队合作的基础上,展开分组调查研究。
用最敏锐的眼睛来洞悉社会,用最真实的双手来触摸社会。
在分配小组的过程中,由于同学之间性格上的差异,出现了对小组分配不满的情况,但是,好在以集体为重的思想迅速地团结起了大家,不满情绪被团队精神和高涨的学习积极性赶得无影无踪。
我们组认为,只有让全组人员在最短的时间内用最快的速度对温州方言有一个全方位的概况了解,所有人才能够开始正常工作,所以最快开展工作的,是资料搜集小组。
在组长戴晓晓的带领下,资料搜集小组通过百度和GOOGLE等有关网站进行搜索,使大家初步了解到温州方言主要分为瓯语、闽语、蛮话和蛮讲、畲客话、金乡话和蒲门话五种。
此外还有大荆放和罗阳话等。
以下是搜集小组整理出的几类主要语言简介:一、瓯语瓯语是温州方言里最重要的一种方言,分布在瓯江下游、飞云江和鳖江流域。
其中以温州市区和永嘉县最纯,瑞安和文成基本上讲瓯语,乐清清江以南海积平原、平阳鳌江下游、苍南小部、泰顺的百丈也讲瓯语。
洞头县说瓯语的有大门、麓西、三盘、元觉、霓屿等,泰顺县只有百丈口镇说文成瓯语此外还有青田的温溪、万山和玉环的陈岙、李岙一角说温州话的人口约500万。
瓯语县有吴语的共同特点,1987出版的《中国语言地图集》(中国社科学和澳大利亚人文科学院合编)将其列为吴语瓯江片。
瓯语内部一致性比较强,各地能相互通语,但也有一些差异,大致上可以以瓯海和瑞安为界分为南北两区。
二、闽语说闽南话的人口大抵是明清之交的泉漳移民,他们主要分布在温州南部,此外还向浙北长兴、安吉、临安及江苏宜兴移民,并一直分布到皖南广德、宁国、郎溪、芜湖东部、江西的上饶、玉山、广丰等县境内及福建浦城北部边境。
他们常自称“温州人”,实际不说温州话而说浙南闽语。
这些移民中有的是跟浙江的官话移民一样,是太平军战后清政府招垦被兵燹抛荒的土地时迁移去的。
通行在温州地区的闽语,当地人多叫“福建话”属于闽语的闽南话系统。
主要分布在苍南中、西、南部,平阳的鳌江中上游山谷地区和东南沿海地区,泰顺县境的东南部,洞头本岛与南角的部分乡村。
此外,玉环、景宁也有讲闽语的。
为了区别于福建南部的闽南语,我们把上述地区的闽语统称为“浙南闽语”。
据统计,温州地区说闽语的共128.7万人,其中说闽南话的84.8万,说闽东语43.9万。
其中泰顺讲闽南话的有1.4万,平阳讲闽地话的有24.3万,苍南讲闽南话的有48.4万,洞头讲闽南话的有5.2万。
三、蛮话和蛮讲蛮话是苍商的一种土话,蛮讲是泰顺的一种土话。
蛮话和蛮讲被认为是土著语,很可能是吴语与古越语融合后产生的一种特殊吴语。
蛮话主要分布在苍商的东部沿海地区,蛮讲分布在泰顺的中、南、西部地区。
蛮讲和福建寿宁话连成一片,属于闽东话系统,保留着闽语的许多特点。
蛮话和蛮讲的主要区别在于蛮话受瓯语影响较大,特别是语音系统基本上向瓯语靠拢,因此,有人误以为蛮话应同瓯语一样属于吴语系统。
其实,不论从来源上看,还是从特点上看,蛮话和蛮讲一样属于闽东话系统。
蛮话和蛮讲虽有不同之处,但相互能通话,据统计,泰顺讲蛮话的有18万,苍南讲蛮话的有25.4万。
四、畲客话畲客话也叫畲语,是畲族使用的汉语方言。
畲客话分布在苍南、泰顺、文成、平阳等畲族居住区,说畲话的共有15万人。
畲族的居住方式具有“小集中、大分散”的特点。
由于周围大多说浙南闽语或瓯语、蛮语,因此,外出时多用邻近方言,但回到家里或本族人聚居的地方,一定要用畲话。
从前畲族还禁止与外族人通婚,畲话因而保持着许多原始的特点。
畲客话属于畲家话系统,共有六个声调,与客家话近似。
除了声调以外,在韵母方面,畲客话话也有和客家话相同或相似的地方。
五、金乡话和蒲门话苍南县闽语区中有两个吴语方言岛;一是金乡镇,一是蒲门城。
金乡为浙南沿海的军事重镇,称之为“瓯郡之边疆,昆阳之要隘”。
相传远古时代今金乡地域还没在海水里,大约在唐朝末年这里才出现滨海半岛。
明洪武十七年(1384),明太祖为抵御倭寇侵扰,诏令信国公汤和筑沿海城寨,二十年(1387)二月,设立金乡卫,辖蒲门、壮士、沙园等千户所,迄今已近六百年。
金乡话就是当时驻城御倭官兵流传下来和话。
由于当时驻城御倭官兵主要来自浙江北部和苏皖江淮,他们长期留守,并且繁衍后代,金乡话成为一个北部吴语夹杂官话成分的混合型的方言岛。
它既具有北部吴语的一些特点,也在某些方面接近北方话,是官话与吴语的混合语。
但他们长期处在吴语的包围之中。
到了明末清初,由于大量的福建移民进入浙南地区,他们又处于闽旅顺的包围之中,介于蛮话区与闽南话区之间。
对温州方言有了一些概念上的了解之后,各个组开始制定各自的研究计划。
刚开始的一段时间,集体会议和小组会议接连不断。
各种提议不断地被提出,也不断地被否决。
社会调查小组单是准备问卷调查内容就花了尽一个月.为了能够更好的了解到人们对温州方言过去,现在以及将来的态度,小组分别为本地老年人,本地中年人,本地学生以及外来青年准备了不同的问卷。
小组认为,本地老年人是温州方言最好的历史记录者,原汁原味的文化气息从他们身上浓浓地散发出来;本地中年人作为社会的中流砥柱,发挥出的舆论力量不可轻视,他们对温州方言的态度,最直接的反映出了温州方言的使用现况,而他们对孩子的影响,基本上决定了温州方言的未来;本地学生作为社会的未来,对温州方言的了解和态度很大程度上反映出了温州方言即将面对的命运;外来青年们,则成为了温州方言发展最冷静的旁观者,也许,他们才能给出最中肯,最理智的回答。
问卷的准备完成后,调查小组在利用周末时间开始了工程浩大的调查工作。
在老人们聚集的山上,经常会发现身穿二高校服的学生站在一位老人身旁。
值得一提的是,在山上接受调查的老人们,多数无法看清我们的问卷并且不能够听懂普通话,于是问卷调查小组的每一位成员就将所有的问题译为方言,通过与老人的交谈,达到调查的目的。
老人的每一个回答都被认真地记录下来。
从老人质朴、真诚的语气中,同学们深深地感受方言并不仅仅只是一种沟通手段,更是强大地方凝聚力的有效渠道。
小组成员们还特地到不同的学校为不同的学生群体做问卷调查,牺牲了大量的私人时间。
但也正是这种牺牲,体现出了同学们积极的学习态度,也反映出了研究性学习的强大魅力。
而同学们细心的态度,温馨的笑容,则令所有接受调查的人们很是感动。
有人当即表示要支持并且愿意加入到重建温州文化的行列中来。
现在让我们来看四份问卷的基础问卷:1.您会唱温州童谣吗?A.会B.不会2.您认为您的孩子是否有学习温州方言的必要?A.有B.没有3.您习惯用什么语言交流?A.温州方言B.普通话C.英语D.其他4.您有看《百晓说新闻》吗?A.经常看B.偶尔看C.不看5.您会用温州话说粗口吗?A.经常会B.偶尔会C.不会6.您听得懂温州鼓词吗?A.全懂B.一点C.不懂7.您认为是否有必要振兴温州话?A.是B.否8.您会用温州话念“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不需归”吗?A.会B.不会统计显示,在接受调查的21名中年人中,55%的人认为自己会唱温州童谣。
温州童谣流伟于明清时代,是温州方言文化中一朵绚丽的奇葩,曾经凭着自身难以抗拒的魅力给予一代又一代温州儿童独特而有效的地方文化教育。
但是,令调查小组颇为惊讶的是,当邀请接受调查的人员清唱童谣时,听到的都是《叮叮噹》,也就是我们熟知的:“叮叮当咯勒叮叮当咯勒山脚门外孤老堂松台山上仙人井妙果寺里猪头钟。
”从这样高度的一致性不难看出,大量优秀的温州童谣正在外来文化和现代文艺的冲击波中逐渐覆没。
为此,资料搜集小组借用网络的搜索功能找来另外几首我们父母的童年时期耳熟能详的温州童谣和温州民谣,以及相关的音像资料,因为条件限制,我们只能为大家展示几首温州歌谣的歌词大意:温州童谣:《正月初一头》(歌词大意)正月初一头捉张单个头走拉县前头买只酱菜头煮起一锅一樽头阿一夹一夹阿二想汤喝阿三拔双箸阿四流眼泪阿五跟阿妈讲阿六头打肿阿七端起抿阿八挟箸添阿九走拉到阿十看看樽头非能燥《XXXX,你真早》(歌词大意)妹妹你真早半夜割晚稻晚稻未开花我要吃黄瓜黄瓜味太淡我要吃橄榄橄榄太清味我要吃甘蔗甘蔗都是筝我要吃金罂金罂满肚子我要吃灿柿灿柿都是核我要吃大蒜大蒜味太辣我要吃江蟹江蟹十只脚我要吃喜鹊喜鹊尾巴长看见亲娘叫阿爷《问姓谣》(歌词大意)xxxx ,你姓阿尼我姓金阿尼金,黄金阿尼黄,草头黄阿尼草,青草阿尼青,万年青阿尼万,糯米饭阿尼糯,果老糯阿尼果,山果阿尼山,高山阿尼高,年糕阿尼年,1943年造起飞机场登起高台炮把日本打爻一大堂你看日本急勿急手榴弹往天上甩甩起半天高掉下一把刀刀里有个额把日本鬼子捕出杀《送松糕》(歌词大意)松糕,松糕,高又高我请阿叔吃松糕松糕厚,送娘舅松糕薄,没棱角松糕实,迎大佛松糕松,送舅公松糕烫,勿好藏松糕冷,勿好打松糕澜,送阿大松糕燥,拜镬灶松糕粉,送阿婶松糕末,勿好端阿叔越吃越口渴《燕儿》(歌词大意)燕儿,燕儿,飞过殿儿殿门关,飞过山山也平,地也平飞过山下打虎铃虎铃打到鲤鱼滩鲤鱼取亲,蛤蟆拜经田鸡送人情姜太公公做媒人苍蝇打锣嘭嘭响虎蚁抬轿头皮胀抬到雀儿桥雀儿呐喊叫抬到络麻园络麻踏爻完《点指板板》(歌词大意)点指板板,脚踏南山南山畚斗,点到路口伲人做官,伲人做贼做官不清,不如烂铁钉铁钉好回炉,赃官害人精害人精,就是你《大脚娘》大脚娘一步跨过九排墙踏死十猪九头羊前屋叫赔猪后屋叫赔羊大脚娘真心伤双双眼泪落地上扭晓得水满田秧成灾殃大脚娘真悲伤大脚跳进海中央心想这下会浸死扭晓得海水只满到脚跟上一脚踢倒了海龙王的外婆娘《学习解放军》(歌词大意)解放军,思想通走前线,打冲锋思想通,学雷锋不怕痛,学习邱少云不怕脏,学习黄继光不怕吓,学习刘文学不怕黑,学习张思德不怕难,学习刘胡兰不怕死,学习董存瑞温州民谣:《吃馄饨》妹妹你显能阿妈教你吃馄饨馄饨汤,喝眼光馄饨肉,配白粥馄饨皮,配番薯馄饨碗,吃爻倒端转《十二令》正月灯二月鹞三月麦杆作吹箫四月四做做戏五月五过重天六月六晒霉臭七月七巧食喜鹊啄八月八月饼馅芝麻九月九登高送娘舅十月末水冰骨十一月吃汤圆十二月塘糕印壮元《懒汉歌》天光露水白洋洋甚讲日昼晒太阳日昼太阳上晒落甚讲黄昏夹暗摸黄昏较出叫标标甚讲明朝天先起五更这些耳熟能详的经典歌谣,曾伴随着一代又一代的温州人从豆蔻年华直至花样年华。