日语女性语
- 格式:pdf
- 大小:60.46 KB
- 文档页数:2
Science &Technology Vision科技视界女性用语,即男女语言差异是日语特点之一,它体现在敬语表现、感动词、助动词、词缀等方面。
日语的女性用语的出现、发展和变化与日本民族的历史、文化、思维方式有着密切的关系。
女性用语是日本的社会现象与文化想象的具体体现,因此在日语中有着很重要的意义。
我们在学习日语或日本文化中,会接触到很多女性用语和男性用语,它有时帮助我们识别长幼尊卑或性别,但有时也困惑着我们。
因此,正确掌握女性用语的同时了解男性用语,对于把握句子的内容、语感和人的态度、感情等起到至关重要的作用。
从学习语言的角度也好,研究语言与社会的关联性也好,都有必要了解和掌握女性用语。
1女性用语的概观女性用语的起源可追溯到平安时代。
当时,把选出的皇族未婚少女派到伊势神宫参与祭祀活动,少女们认为神宫是神圣之地,直呼与神宫、祭祀相关的名称会玷污神灵、招来灾祸。
因此,在祭祀活动时,创造一些词句代替它,这种做法逐渐在神宫的女性中传开。
当时的这些女性住在「斎宮」,所以斎宮就成了她们的别称,后来人们把当时只有在女性之间专用的代用语称为「斎宮忌言葉」。
这种词数量不多,主要分为内七言和外七言。
内七言是与祭祀活动相关的词,例如,中事(佛)、瓦葺(寺院);外七言是与杂物相关的词,例如,奈保留(病),菌(肉)等。
「斎宮忌言葉」被认为是日本最初的女性用语,当时是禁忌语。
这种数量有限、适用范围也受到限制的女性用语的诞生,在日本历史上却有着重要的意义,对今后日本女性的发展,尤其是社会地位的发展起到了重大的影响。
到了室町时代,女性用语有了重大的发展。
当时侍奉朝廷和天皇家的女性叫女房,她们对衣食住使用隐语,即女房词。
女房词在贵族和庶民之间迅速地传播起来,庶民与贵族有所交流,百姓开始吸收贵族文化,逐渐形成了日语特有的女性用语。
据说,日语常用的「お」就是来源于中世的女房词。
在室町时代,女性用语受到假名文字的文学影响,更好地体现了女性优美、婉转、含蓄的特点。
男性用语和女性用语记得那阵子刚学了个感叹词“あら”,读着顺口就拿来满街用。
有一天被老师指出那个其实是女性用语之后被大家狂鄙视。
于是马上改口,开始天天满口「あれ、あれ」……7 X$ i F" k% a, v- d6 [9 |$ o8 l$ V日语表达方式的“男女有别”可是出了名的,一不小心就弄错了,说了那么久女性用语自己还不知道。
看日文小说里一男一女对话,有时光凭说话方式就能猜出来哪个是男的哪个是女的。
最简单的方法就是靠人称代词了。
男人说自己的时候用「俺、僕、わし」,而女的往往用「わたし」,再酸一点就是「わたくし、あたし」之类。
再者看句尾的语气词。
比如男的说「行くぞ!行こうぜ!」,到了女人口中就变成了「行きますよ。
行くわ。
」还有如「かしら」这种女人专用的终语气助词。
有些时候男女的说同一个意思,却用着完全不同的两种表达。
比如说“肚子饿了”,男的说「腹減った」,女的要用「おなかすいた」;说“好吃!”,男的用「うまい!」,女的用「おいしい」;说“吃过饭了”,男的可以用「飯を食った」,女的只能用「ご飯を食べた」。
想必大家也看出来了,日语里男人的说话方式往往更随便、不受限制,女人则相对要拘束得多。
0 Y, h9 N( O. O& v即使是最近才冒出来的一些若者言葉,有些也有男女之别。
如:现在的年轻人表达“很,非常”的意思时很少说「とても」了,取而代之的是「超(ちょう)~」「すげー(すっげー)」,一般来说前面的女生用,后面的男生用。
(要搞语言上的男女平不过据调查总的来说现在的男性用语和女性用语的差别正逐步缩小中。
等?)上中学那时候,老师讲到语气词「~さ」时,特意强调女孩子不要用,用的话会让人感觉你很粗俗,没教养,说白了就是不淑女了。
可是才没过几年,现在完全成了男女通用。
操着一口男性用语彰显自己个性的女孩子也日益增多,不知道是好事还是坏事呢。
日语中的粗口(补全)日语中的粗口馬鹿(我傻):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。
关于日语女性用语的研究日语中存在着“女性语”这种较为特殊的言语行为,该语言现象有着深刻的历史和文化背景。
女性用语在用词和语言表达形式上有别于男性用语和一般用语,其特点是优雅、亲切、有礼、体面。
对“女性语”现象进行分析与研究有助于我们学习规范、得体的日语。
该文将对女性用语的历史变迁以及各方面特征进行分析。
标签:日语;女性语;特征日语中的“女性语”,是指日本女性常用的语言及其相应的言语表达形式。
从古代开始,日语中就存在着仅限于女性使用的语言,女性用语较之男性用语具有感情色彩浓厚、柔和、委婉、敬语程度高等特点。
相同内容,表达方式则不同。
日本女性通过其言语行为所表现的委婉、含蓄、富有感情色彩、追求优雅美的特性,是传统的日语语言文化和社会人文文化的双重反映。
要真正学习和理解“女性语”这一现象,必须完全了解日本传统得社会文化和社会背景,了解“女性语”的历史变迁及其主要表现形式。
一、“女性语”的产生和发展“女性语”最早产生于平安时代的“斋宫忌词”。
古代日本天皇即位时要选定皇族的未婚女子前往伊势神宫从事祭祀活动,那时人们认为在神圣的地方或祭祀神灵时直接说出事物的名称就会站污神灵而招致灾祸,于是就创造了一些代用词。
这些代用词在日语中,被称作‘斋宫忌词”,也叫“斋宫忌言叶”。
例如:将“神宫”说成“鬓反”,将“病氛”说成“休ぞ.”等等。
这种‘斋宫忌词”可以说是“女性语”的最初形态,与其称之为“女性语”,还不如说是一种忌词罢了,并且使用范围很小。
男女用语差别平民化并日益明显则到了日本的最后一个封建时期———江户时代(公元1603-1867年),大城市里的男女用语出现了显著差异,这是因为在当时,男女地位被严格的规定了的缘故。
在此之前,对普通女性只有类似于“使用比男性更礼貌的语言”、“不要随便使用汉字词汇”的规定,例如,女性要说“そうでしょう”而男性则说“そうだろう”,书面语中,男性文章通篇都是汉字,宛如中文,但女性则不可。
收稿日期:2014-12-05作者简介:吴丽艳(1979-),女,辽宁大连人,辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心讲师,文学硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。
基金项目:2014年辽宁省教育厅人文社科研究项目“辽宁省爱国主义教育基地公示语日译的规范性研究”(173)。
日语女性语的发展及演变原因探究摘要:日语有尊敬语和谦让语之分,但是日语中也有男性语和女性语的区别,这是日语有别于其他语言的一大特征。
日语的女性语是日本女性思想意识的产物,不仅表现出了日本女性独有的柔美,更隐含了日本女性在不同历史时期的贡献。
可是随着社会的发展,男女社会地位逐渐趋于平等,日语女性语的特征也有渐趋消失的迹象。
文章主要探讨了女性语的发展历史及其形成原因。
关键词:日语;女性语;演变;现代女性语中图分类号:H36文献标识码:A 文章编号:2095-0438(2015)03-0093-03(辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心辽宁大连116052)吴丽艳语言不仅仅是交流的工具,它也可以反映出一个国家的文明程度和社会现象。
日语区别于其他国家语言的一大特点就是语言的性别差异非常明显。
日语是有男女用语区别之分的,这是日语的一大特征,女性语可以说是日语的特殊产物之一[1]。
而日语中的女性语更有其独特之处,女性语和男性语的不同表现在很多方面,女性语中多用感叹词和终助词,并且在表达中更加的礼貌、柔和、委婉,抑扬顿挫,感情丰富[2]。
但是近年来,随着社会的发展,日语女性语有渐趋消失的迹象。
本文试从女性语的产生和其演变过程出发,探究其产生变化的原因。
一、女性语的定义《世界大百科事典》(第2版)中对于日语女性语作了如下解释:“所谓的女性语即女性所使用的语言。
男女用语的差别存在于世界各国语言中,但是像日语这样男女用语区别如此之大还是很少有的。
日语女性语的特点:在声音方面比男性更加尖细;有着明显的抑扬顿挫的变化;避开露骨、粗暴的措辞,喜欢使用委婉礼貌的表达方式;男性不使用的语言等。
日语中的男性用语和女性用语
张国强
王:啊,你身体好吗?
李:哟,好久没见了,你身体也好吗?
在这一段两个中国人的对话中,我们很难区别谁是男性、谁是女性。
沈:我去。
高:我也去。
这一段对话也很难区别谁是男性、谁是女性。
看下面两段日本人的对话∶
松村:やあ,元気かい?(啊,你身体好吗?)
山田:あら,久しぶりね。
あなたも元気?(哟,好久没见了,你身体也好吗?)
从这两个日本人的对话中,我们能很清楚地区别出松村是男性,山田是女性。
“あら”是女性用语。
佐藤:わたしが行くわ。
(我去。
)
山田:ぼくも行くよ。
(我也去。
)
读了这一段对话我们可以知道佐藤是女性,山田是男性。
“わ”是女性用语。
日语有许多特点,特别是口语,因为口语能够明显地区别男女用语。
但是,汉语、英语法语中,如果仅仅看会话的文字材料,则很难区别双方的性别。
另外,通过语言还能大致地判断对方的年龄、人品、教养等。
由此看来,在学习日语的时候要注意语言材料中的出场人物的性别及其对话,学以致用以提高得体的交际能力。
如果,一个学习日语的中国女性对日本男性说∶“ぼくも行くよ(我也去)”,那么这个日本人一定感到惊讶、可怕:“中国的女汉子,厉害!”。
日语里的称呼第一人称我1.私(わたし)通用、书面教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,经常用于书面语,口语中男生用的少。
2.あたし年轻女性口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘。
3.僕(ぼく)年小男性,帅气女性年龄较小的男性多用,口语。
如果年龄大一点的用这个,会给人感觉孩子气,有点可爱...... 有点男孩子气的女性有候用。
4.俺(おれ)男性,较随便男性多用,比较粗犷,随便的说法,用于口语。
如果对长辈用此称呼,会显得很不礼貌。
第二人称你1.貴方(あなた)正式、书面教科书所教的第一个指代“你”的词,关系不熟,表示尊敬。
另一个意思就是亲密的人之间的称呼,妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为“亲爱的”“老公”。
2.お前(おまえ)最常用的比较随便的称呼,一般不对长辈使用,对平辈和晚辈可用,有时丈夫称呼妻子也用这个。
3.君(きみ)比お前要随便一点,上级称呼下级可用第三人称他/她1.彼(かれ)相当于中文的“他”,彼氏かれし是男朋友的意思2.彼女(かのじょ)相当于中文的“她”,也有女朋友的意思。
3.こいつ(近)/あいつ(远)本意是“这家伙”,很多时候根据语境翻译成“他”比较合适。
句型彼は誰(だれ)ですか。
(他是谁?)あなたの名前(なまえ)は何(なん)ですか。
(你的名字叫什么?)结尾称呼1.さん尊敬,通用接在姓名后面表示尊敬,一般对平辈的人都能用,使用频率和范围最广。
2. ちゃん亲近,小孩、女性,小孩和女性可以用,用来表示亲密,装可爱什么的。
大一点的男性基本就不用了。
3.君くん男性主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上级称呼下级,晚辈时。
和“你”的君(きみ)不一样哦。
4.様さま超尊敬很尊敬的称呼,对比较尊敬的人可用,或地位比自己高的人或对神仙什么的也能用,也有对自己用的,属于自高自大的典型,“俺様”就意为本大爷,老子(例:お客様<おきゃくさま>)家庭成员称呼称呼别人家庭成员对外称呼自己家庭成员家庭成员内部称呼祖父おじいさん②祖父(そふ)①おじいさん祖母おばあさん②祖母(そぼ)①おばあさん父亲おとうさん②父(ちち)①②おとうさん母亲おかあさん②母(はは)①おかあさん哥哥おにいさん②兄(あに)①おにいさん姐姐おねえさん②姉(あね)0おねえさん弟弟おとうとさん弟(おとうと)④用名字称呼妹妹いもうとさん妹(いもうと)④用名字称呼星期月曜日(げつようび)火曜日(かようび)水曜日(すいようび)木曜日(もくようび)金曜日(きんようび)星期一星期二星期三星期四星期五土曜日(どようび)星期六日曜日(にちよううび)星期天。
【第一人称:我】私(わたし)发音:wa ta shi仆(ぼく)[年**性用] 发音:bo ku俺(おれ)[较粗俗](动漫中男性常用)发音:o re例:俺(おれ)は海贼王(かいぞくおう)になる男(おとこ)だ!我是要成为海贼王的男人!发音:o re wa ka i zo ku o u ni na ru o to ko daあたし(动漫中女性常用)发音:a ta shi【第二人称:你】あなた(贵方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说] 发音:a na taきみ(君)[常用] 发音:ki miおまえ(お前)[礼节性低] (动漫中频率极高的词)发音:o ma eてめえ(手前)[常用作骂人,动漫用频率极高] 发音:te me eきさま(贵様)[非常之不尊重,可译作"你这混蛋"之类] 发音:ki sa ma【第三人称词】XX さま(样)发音:sa ma常接在人名,人称代词后。
表示敬称,恭谦,客套。
表达程度高于[さん]。
相当于汉语的XX大人之意。
如:杀生丸さま(Sesshoumaru Sama)杀生丸大人XX さん(样)发音:san江户时代由[さま]演变而来。
常接在人名,人称代词后。
表示敬称,客气,美化。
相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。
等意义。
表达程度低于[さま]。
出现频率相当高。
例:ナミさん~~~(Nami san)娜美小姐~~うえ(上)发音:ue古语多指天皇,将军等。
现在一般表示长辈。
相当于汉语的~大人之意。
例:父(ちち)上(chichi ue)父亲大人~くん(君)发音:kun主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。
相当于汉语的~君,~同学,小~。
接在姓或名后,就看其熟悉程度了。
~ちゃん(样)发音:chan也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。
接在人名,人称代词后。
多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。
表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。
わたし(私)watashi 我男女通用わたくし(私) watakushi 我男女通用われ(我) ware 我男女通用,古典用法わし waku 我男女通用ぼく(僕) boku 我年幼男性用おれ(俺) ore 我男用,较粗俗おれさま(俺様)oresama 本大爷男用,更粗俗せっしゃ(拙者)seshiya 在下这个其实不算常用……如果没有某部动画片的话あたし atashi 我女用あたくし atakushi 我女用あなた(貴方) anata 你似乎还有“亲爱的”的意思あんたanta 你日本普通人比较常用,市井语言,但是用不好还是算了おまえ omae 你男用,很不尊重。
但是母亲可以对自己的孩子用おめ ome 你很不尊重的用法。
きみ(君) kimi 你てめえ(手前) temee 你常用作骂人きさま(貴様) kisama 你常用作骂人おぬし onushi 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到……和上面的某个是一对なんじ(汝) nanji 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到おたく(御宅) otaku 你常见于商人和顾客,或者是家庭主妇之间的寒暄。
作为名词就表对某事务非常专注的人。
かれ(彼) kare 他可作男友一意かのじょ(彼女) kanojiyo 她可作女友一意~さん(樣) san 江户时代由[さま]演变而来。
常接在人名,人称代词后。
表示敬称,客气,美化。
相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。
等意义。
表达程度低于[さま]。
~さま(樣) sama ~大人常接在人名,人称代词后。
表示敬称,恭谦,客套。
表达程度高于[さん]。
相当于汉语的~大人之意。
~がた(方) gata ~们表示人的复数的敬语接尾词。
常接于上位者的第二,第三人称代词后。
用以表达敬意。
相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。
~くん(君) kun ~兄~君主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。
こんばんは. ko n ba n wa晚上好.おはようございます. o ha yo u go za i ma su早上好.お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai晚安.お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式.いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱?すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时.ごめんなさい. go me n na sa i 对不起.どういうことですか. do u i u ko to de su ka什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su neまだまだです. ma da ma da de su没什么.没什么.(自谦)どうしたの. do u shi ta noどうしたんですか. do u shi ta nde su ka发生了什么事啊.なんでもない. na n de mo na i 没什么事.ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i请稍等一下.约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su就这么说定了.これでいいですか. o re te i i de su ka这样可以吗?けっこうです. ke kko u de su もういいです. mo u i i de su不用了. どうして. do u shi teなぜna ze为什么啊?いただきますi ta da ki ma su 那我开动了.(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta我吃饱了.(吃完后)ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su谢谢.どういたしまして. do u i ta shi ma shi te别客气.本当(ほんとう)ですか. ho n to u de su kaうれしい. u le si i我好高兴.(女性用语)よし.いくぞ. yo si i ku zo好!出发(行动). (男性用语)いってきます. i tu te ki ma su 我走了.(离开某地对别人说的话)いってらしゃい. i tu te la si ya i 您好走.(对要离开的人说的话)。
【以《圣斗士》为例】日语中“我”的13种说法日文里“我”这个字共有13种说法。
555!咱们文言文也有很多自称语如“寡人”“在下”“不才”等可现代中国人一般只说“我” 最多调侃时说“俺”。
日本早已过了“文语”时代,可就连《圣斗士》这种现代动漫里的人物自称语尽然多达十余种!我搜集如下:あたし、わたくし、私(わたし)、仆(ぼく)、俺(おれ)、わし、わい、我(われ)、わて、わが、うち、余(よ)、おいら1.あたし:女性用语。
(男生一定不要用这个,不然就有**之嫌)例:星失的青梅,美穗说话时的自称不过比较“男性化”的魔铃就不这么说。
··!2.わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。
比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。
在政界人物的谈话中常能听到。
例:有段关于一辉回忆的画面晨己在和大小姐说话时用了这个词3.私(わたし):最普通的自称,用在哪里都可以.例:沙加最喜欢用这个词称呼自己不论对闯宫的一辉还是冥斗士说到自己时都用这个词!当然黄金中他也是唯一这么自称的人很随和呵呵4.仆(ぼく): 男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合例(1):有几个冥斗士杂兵在闯宫时说了这个词(2):“小强12宫时期”迪斯在黄泉入口做垂死挣扎时对紫龙说--“仆は最强のセイントだ!”(我是最强的圣斗士!)5.俺(われ):男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间,同辈之间多用。
这种自称小艾经常用有性格!(*^__^*)例:后章,冰地域复活后的小艾用闪电之前对想要逃跑的数名冥斗士说“どこへ行く?!お前たちの相手は,この俺だ!”(到哪儿去?!你们的敌人就是我!)6.わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.例:童虎在撞墙前对小强遗言时好像用了这个词但他说的太快自己的听力水平有限没记下来汗!7.わい:现代日语中为老年男性用语。
例:无8.我(われ):终于出现日文汉字和中文写法一样的自称语了,一般用“我我”(われわれ)来称呼自己这一方.有“我们”之意,比如谈判时。
こんにちは。
(kong ni qi wa)你好。
こんばんは。
(kong ban wa)晚上好。
おはようございます。
(o ha yao gao za yi ma s)早上好。
お休(やす)みなさい。
(o ya si mi na sa yi)晚安。
お元気(げんき)ですか。
(o gen ki dai si ka?)您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。
(i ku la dai si ka?)多少钱?すみません。
(si mi ma sen)不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
(go men na sa yi)对不起。
どういうことですか。
(dao wu yi wu kao tao dai si ka?)什么意思呢?山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
(ta na ka sang wa qiu gao ku gaoga jiao zi dai si nai)山田的中国话说的真好。
まだまだです。
(ma da ma da dai si)没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
(dao wu xi ta nao)どうしたんですか。
(dao wu xi tan dai si ka?)发生了什么事啊。
なんでもない。
(nan dai mao na yi)没什么事。
ちょっと待ってください。
(qiao tao ma tai ku dasa yi,可以简单地表达为:qiao tao)请稍等一下。
約束(やくそく)します。
(ya ku sao ku xi ma si)就这么说定了。
これでいいですか。
(kao lai dai yi yi dai si ka?)这样可以吗?けっこうです。
(kai kao wu dai si)もういいです。
(mao yi yi dai si)不用了。
どうして。
(dao xi tai)なぜ(na ze)为什么啊?いただきます(i ta da kei ma si)那我开动了。
日语中女性用语用法的总结下面就非正式场合和非商务场合进行叙述。
(这两种场合注意敬语的使用就可以)1、称谓。
首先是对自己的称呼“私”“あたし”一般被认为比较女性化。
而随着时代的进展,说“ぼく”的女性也渐渐增多了。
对对方的称呼也是,说“お前”的女性很少,如果一定要表现表现对对方的轻视的话,“あんた”是一个很好的选择。
特别的,女性对丈夫会说“あなた”,但一般丈夫对妻子不会这么说。
2、其次是在更多的名词前面+お・ご(除了外来语)。
很少听到男性说“お茶碗”,但在女性口中很常见。
3、语尾。
わ(升调)、だもん、かしら、わね、のよね等这都是很常见的女性用语,尤其是年轻女性。
4、句首发语词。
あら、あれれ等都是典型的女性用语。
5、ます。
很多女性在说这个词的时候会把ま说的很轻,甚至能被听成“あ”,尤其是服务行业更加明显。
6、说话方式。
女性在对陌生人说话时一般至少是使用“ます”“です”结句,而男性常常用简体。
说话时的语气和表情也常常显得比男性更加柔和委婉,声音也会比较轻7、涩谷系说话方式。
这个我没研究过。
不过确实是涩谷系女性特有,很难理解的日语,转音缩写非常多以下,应LZ的要求作详细解释:(有的词有通用用法,这里不再赘述)わ①表示轻微的意志、主张,含有委婉或撒娇的意思。
例:知らないわ。
(我不知道呀。
加重语气的说法就是“知らないわよ。
”)この方がいいと思うわ。
(我认为这个好啊。
)②表示轻微的感叹。
例:いいお天気だわ。
(天气真好啊。
这个加重语气的说法是“いいお天気だわね。
”)注意“よ”和“ね”的语气区别。
虽然在词典上的解释很相似,但“よ”是强调自己意志(不顾他人想法)的表现,而“ね”常常在表述自己意志的同时,有征得对方同意的意思。
这点在翻译上体现不出来,但在生动的听力材料中完全可以感受得到。
かしら(自言自语或询问时也可以用“かな”。
“かな”并不是男性用语)①表示怀疑(自言自语常用)。
例:あら、雨かしら。
(下雨了吗?)②表示向对方询问。
i ta da ki ma su那我开动了。
(吃饭动筷子前)go chi so u ma de shi ta我吃饱了。
(吃完后)a ri ga to go za i ma suXX。
do u i ta shi ma shi te别客气。
本当(S^^9 力、。
ho n to u de su ka□ ^LVo u le si i我好高兴。
(女性用语)^LoV<^o yo si i ku zo好!出发(行动)。
(男性用语)VoT^^To i te ki ma su我走了。
(离开某地对别人说的话)VoT5L^Vo i te ra shia i您好走。
(对要离开的人说的话)V^L^V^^o i la si ya i ma se欢迎光临。
求尢、□艺'指越(乙)L<^^Vo ma ta do u zo o ko si ku da sa i欢迎下次光临。
13壬、求尢相。
zi ya ma ta nem、求尢。
de wa ma ta再见(比较通用的用法)信(L^)shi n ji ra re na i真令人难以相信。
do u mo该词意思模糊。
有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
a so u da啊,对了。
表示突然想起另一个话题或事情。
(男性用语居多)元7 e he表示轻微惊讶的感叹语。
u n i i wa yoxx,好的。
(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))9 u u n so u ja na i不,不是那样的。
(女性用语)ga n ba tte ku da sa i请加油。
(xx人xx多用此语)苦労(<5 5 )总求。
go ku ro u sa ma辛苦了。
(用于上级对下级)指疲力、)^^^o o tsu ka re sa ma辛苦了。
(用于下级对上级和平级间)远虑(元人) ^<o do u zo e n ryo na ku请别客气。
o hi sa shi bu ri de sushi ba ra ku de su ne好久不见了。
男女性用语•『ですわっ』风格(女性用语)“わ”有二层意思:A.表示自己的主张 B.表示自己感动的心情(如果查《新明解》的话还会发现第三种意思:表示惊讶的终助)总之代表了此类女性角色很强烈的感情;而“です”在这里是否表示淑女风范呢?^-^『あなたのお洋服,私にくれない?』『お洋服だけは傷っけないですわっ』『そのお洋服、どこのブランドなのですかっ?』『だよぉ』风格(男性)“よ”表示向对方表示主体的意志·感情·判断·意见。
很强的语气哦,看来此类型的角色都很在意别人是否用心在听自己的话。
『科学ってすごいんだよぉ。
』『科学の力を思い知るといいんだよぉ。
』『発明をバガにすると許さないんだよぉ』『よ~~~ン』风格(女性)“よ”的用法同上,而“ん”在这里是表示肯定的回答。
女性使用这样强烈的语气于其说有主见,还不如说是希望引起同伴之间对于自己的重视。
(这样的女孩在《天使禁猎区》中不就是九龙公主吗?)『私を見て~~~ン』『今日は帰さないわよ~~~~ン』『そんな女より私のほうがすごいわよ~~~~ン』『だわ~~~ン』风格(女性)“わ”是女性用来表示自己的意志、想法的语气终助,『よ~~~ン』风格的加强版!『みんなが私を見てるわ~~~ン』『世界が私を待ってるわ~~~ン』『のお~』风格(老年男子)“の”原本属于年轻女性和小孩的专用语,但一旦把发音延长之后,连老年人也是喜欢使用的。
语气强硬,有点诘问、命令的味道。
加上“お~”来延长语气,恋声癖们一听就应该知道是じじい的声音吧。
^-^『わしも若いことはの~』『マナウを知らんのお~』『若いのお~』『じゃよ』风格(男性)这里的重点是“よ”作用有二:A.提醒对方什么 B.加强命令、劝诱、禁止的语气。
“じゃ”是用于熟人之间的语助。
两者结合起来的感觉是给人成熟、稳健的中年男子的形象。
此外、じゃ就是だ,而且仅限于老年(或者某人想装作老者),一般配合わし。
『美しいことはいい事件じゃよ』『若さじゃよ。
2012年第01期
吉林省教育学院学报
No.01,2012
第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE Vol .28(总301期)
Total No .301
收稿日期:2011—09—21
作者简介:刘红艳(1979—),女,江苏宿迁人,宿迁学院五系,讲师,研究方向:日本语言文化方面的研究。
浅谈日语“女性语”
刘红艳
(宿迁学院五系,江苏宿迁223800)
摘要:日语中的女性语具有感情色彩浓厚,柔和委婉,敬语程度高的特点。
它与日本女性所处的社会环境、社会地位和历史背景紧密相连。
它经过历史的锤炼已经成为日本社会文化的一个特色。
关键词:女性语;委婉;社会环境;历史背景中图分类号:H36
文献标识码:A
文章编号:1671—1580(2012)01—0107—02
一、女性语的定义
日语中的“女性语”,是指日本女性常用的语言
及其相应的语言表达形式。
它是与男性所使用的语言相对应而产生的概念。
从古代开始,日语中就存在着仅限于女性使用的语言,女性用语较之于男性
用语具有感情色彩浓厚、
柔和、委婉、敬语程度高等特点。
相同内容,表达方式则不同。
例如:A 和B 是男性,其有对话如下:A :僕、いま田中君から面白い話を聞いたぜ。
B :ほう、そうかい。
どんな話。
A :教えてやろうか。
B :うん。
如果A 和B 是女性,上面的对话就会变成下面的样子。
A :あたし、いま田中君から面白い話を聞いたわよ。
B :あら、そう。
どんなお話。
A :教えてあげましょうか。
B :うん。
以上两段简短的对话中,男女使用不同的表达方式很多。
其区别主要集中在人称代词、词汇和终助词。
和其他国家相比,日语中男女用语差异如此明显,集中反映出日本民族男性文化和女性文化的差异。
日本女性通过其语言行为所表现的委婉、含蓄,富有感情色彩、追求优雅美的特性,是传统的日语语言文化和社会人文文化的双重反映。
要真正学
习和理解
“女性语”这一现象,必须完全了解日本传统社会文化和社会背景,了解“女性语”的历史变迁及其主要形式。
二、女性语的产生和发展
早在平安时代,日本出现了一些“斋宫忌词”
,它是由当时在伊势皇大神宫从事神事的皇族出身的妇女们创造出来的。
他们认为直接说出宫内物品会
玷污神灵而招致灾祸;但使用男性用语,
又会显得粗鲁不洁净,也会亵渎神灵。
因此他们便在祭祀活动中创造了一种近似“隐语”的代用词语,这就是“斋
宫忌词”。
接着在中世纪又产生了“女房詞”,“女房言司”
可以说是日本女性语发展史上的重要组成部分。
“女房”就是日本贵族社会中的女性群体,其主要工作是在日常生活中侍奉天皇或贵族,她们大多数是出身于贵族家庭上流社会的知识阶层的女性,由于日常言行都是在尊贵的人面前实行的,因此万事必须要表现得有涵养而高雅,表现在语言行为上则必须谨慎、优美、委婉。
于是根据当时的贵族文化形成了独特的女性语形式。
当时主要用于贵族和民
众之间。
至今仍然存在的“お”的使用方法就是建
立在中世纪“女房詞”的基础之上。
在近代“女房
詞”和“遊女語”起了质的变化,当平民成为上流社会人的妻子以及花柳界的女性成为政治家的妻子之后,“女房詞”和“遊女語”也进入了上流社会。
当时女性语大部分只用于宫廷以及富裕阶层,但在农民、渔民、工人之间,男女用语差别并不明显。
明治维新以后,由于出版的繁盛以及幕府强大的教育政策,女性的专门用语被创立了,女性语进入
全盛时期。
江户时代,
为了生活以及更女性化,女性语作为必需的语言被使用着,但进入后期,女性语变
7
01
得不怎么使用了,随着女性地位的提高,二战后女性语渐渐开始衰退。
随着语言的标准化,女性语渐渐减少的同时,在现代的各个方面还是能看到区别。
三、日本女性语的特征
由于存在身份、年龄、生活环境、性格、习惯等诸多差异,我们所讨论的女性语只是女性特有的与男性语截然不同的语言特征。
(一)较多使用美化语,避免粗俗语言:一般来说,女性语较多使用加上接头词“お”“ご”的美化语和表示敬意的敬语,且尤以美化语为女性所热衷,如“おすし”“おなべ”等。
美化语和敬语的使用可以体现出个人的修养和温文尔雅的体态。
在日本社会中善于使用敬语能达到意想不到的效果。
同时,女性语与男性语截然不同,它不说脏话不使用粗俗的语言。
如:“めし”“くう”“おふくろ”“おやじ”“ちくしょう”等等。
(二)多使用终助词、感叹词:如“わ”“かしら”“もの”“まあ”“あら”等等,这些词让人感觉到婉约文雅的女性特点。
(三)语调多夸张:如“や”“だわ”等语调抬高或拖长发音,问句中会用升调代替疑问终助词“か”。
(四)汉语词汇使用较少:汉语词汇较和语词汇生涩难懂,缺乏感情色彩,不宜表现女性特点。
在调查使用独立含义的单词中含汉语的文节数的百分比时发现,男为13.7%,女为10.6%。
男子汉语使用率在非正式场合下为12.0%,正式场合下为22.5%,总平均为20.8%,而女子在非正式场合下为12.0%,正式场合下为15.5%,总平均为14.9%。
由此可见,女性使用的汉语词汇比男性要少得多。
据说《枕草子》时代女性是不能使用汉语的,由此可见该现象是古代就延续下来的。
(五)委婉表现较多:为避免伤害别人或使别人不快,多使用“できれば”“もしかしたら”等与本意完全不同的另外的讲法来缓和语气,以达到委婉表达自己意愿的目的。
如拒绝别人时常用“ちょっと都合が悪いので、急用ができたから”等无关痛痒的话;当面说别人怀孕时,一般不说“妊娠していますか”,多用“おめでとう”等委婉讲法。
(六)较多使用表达感情的修饰语:在女性语中,形容词(すごい、すばらしい、きれい、かわいい等),副词(ほんとに、とっても、すごく、ちょっと等)一些表达感情程度方面的词较多。
男性多用动词,女性多用形容词,由于形容词多,女性语中的修饰语就多,副词也多。
如“とても”“非常に”等表示程度的副词在女性中使用频率很高。
但是女性语也并不是使用得越多越好的。
在使用时一定要分清场合,对于地位高或关系疏远的人不能使用,即使对方是女性也不例外。
四、结语
综上所述,女性通过使用丰富的女性专用的词语和表现形式把女性美表现得淋漓尽致。
女性语的产生、发展和变化与日本女性所处的社会环境、社会地位和历史背景紧密相连。
它经过历史的锤炼已经成为日本社会文化的一个特色,向外界展示着女性语的独特魅力。
[参考文献]
[1]野原菊雄.日本人と日本語[M].築摩書房,1978.
[2]井出祥子.男女語の比較[J].日英语比较讲座,文化と社会.大修馆书店,1982,(5).1.
[3]三浦绫子.冰点·续集[M].朝日新闻社,1971.
[4]遠藤織枝女の言葉の文化史.1997.
[5]真下三郎.婦人語の研究.1948.
[6]顾明耀.标准日语语法.
[7]朱春跃,相原茂.日语生活交际会话.
[8]崔釜.日本语通论.
[9]朱京伟.日语词汇学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2005,(6).
801。