横塘原文翻译及赏析(6篇)
- 格式:docx
- 大小:29.88 KB
- 文档页数:13
宋范成大《横塘》阅读试题答案及赏析(宋)范成大《横塘》阅读试题答案及赏析(宋)范成大《横塘》阅读试题答案及赏析横塘(宋范成大)南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
1、请结合全诗说说“依然”一词所蕴涵的情感。
(2分)2.请简要赏析末句的表达效果。
(4分)【参考答案】1.春到横塘,绿满平川,石桥依旧横卧,朱塔依然屹立,可是诗人却要与友人分别了。
“依然”一词,以景物的不变反衬出人事的变化,流露出依依难舍、留恋难分的情味。
2.末句以景结情(寄情于景、拟人等),写横塘景中与离情别绪相连的细雨、垂杨、画船,细雨如丝,垂杨似线,画船待发,烘托离别之情。
(或:末句并未用任何离恨相思之词,只是用雨丝风片、垂柳轻舟,象征依依惜别之情,与开头两句的景物描写融为一体,以抒情之笔写景,颇具情韵。
)[背景]这是一首寓山水风光于别情离意的诗作。
南浦,泛指送别之处。
横塘,在今江苏苏州西南,是诗人的故乡。
[意境欣赏]春天来了,徜徉在过去与朋友们分手的河边,如今又是满河绿茵。
石桥和红色宝塔,依旧是从前的老模样。
一年又一年,从故乡横塘的大路上不知送走了多少朋友。
烟雨濛濛中,河里一艘艘油漆得红红绿绿的渡船,拴在枝条低垂的杨柳树上。
[诗评]这首短诗充溢饱满的情感,写得轻松自如,歌叹而不悲凉。
景实情深是全诗的着眼点,主题之所在。
[诗人简介]范成大(1126-1193),宋代诗人,字致能,号石湖居士,吴县(今江苏苏州)人。
绍兴二十四年(1154)进士。
历任处州知府、知静江府兼广西经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。
曾使金,慷慨杭节,不畏强暴,几被杀。
晚年退居石湖。
以田园诗名世,与陆游、杨万里、尤袤并称南宋四大家。
贺铸《横塘路》原文翻译及赏析贺铸《横塘路》原文翻译及赏析凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
锦瑟年华谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
注释⑴凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”⑵芳尘去:指美人已去。
⑶锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”⑷月台:赏月的平台。
花榭:花木环绕的房子。
一作“月桥花院”。
⑸琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑹飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。
⑺彩笔:比喻有写作的才华。
《南史·江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
”断肠句:伤感的诗句。
⑻试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
⑼一川:遍地,一片。
⑽梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
译文:她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。
这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,还是在花窗朱门大户?这只有春风才知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问我的愁情究竟有几许。
就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的`柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。
赏析:贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。
据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。
”可见这首词影响之大。
“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
”横塘,在苏州城外。
龚明之《中吴纪闻》载:“铸有小筑在姑苏盤门外十余里,地名横塘。
方回往来于其间。
每日背诗:范成大《横塘》,畅游在风景秀丽的山水之间,悠闲又惬意我一直觉得范成大有点像今天的乡土主播,每天拍拍田园风光,晒晒农村风情,畅游在风景秀丽的山水之间,悠闲又惬意,把生活过成一首诗,令人羡慕。
范成大范成大,字至能,号石湖居士,南宋著名诗人、政治家,苏州人。
淳熙十三年(公元1186年),六十一岁的南宋诗人范成大搬到了苏州石湖农村的旧居,从此过上了闲适宁静的乡村生活。
在他退隐石湖的十年中,写了许多田园诗,其中以《四时田园杂兴》最为著名。
这组诗共60首七言绝句,每12首为一组,分咏春日、晚春、夏日、秋日和冬日的田园生活。
《四时田园杂兴》中有很多成为了脍炙人口的名篇,比如春日田园杂兴里的“柳花深巷午鸡声,桑叶尖新绿未成。
坐睡觉来无一事,满窗晴日看蚕生。
”夏日田园杂兴里的“梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞”、“昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜”等等。
当然,他在退隐石湖的十年间也不是完全的与世隔绝,这期间也有好友来拜访,他们一起写诗唱和,乐享田园生活,今天我们分享的这首《横塘》,就是写朋友来探望他后,他送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
横塘横塘范成大〔宋代〕南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
范成大的这首送别的小诗,写得很别致。
诗题“横塘”就是送别的地方。
横塘,古堤名。
在江苏省苏州吴县西南,宋贺铸《青玉案·横塘路》词:“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
”这里是典型的江南水乡,所以诗中所写,句句与水相关。
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
诗首二句点明了送别的时间和地点。
春天来到,送别之处,一川绿水,水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
南浦:南面的水边,也常用称送别之地。
白居易《南浦别》:“南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
”所以首句用“南浦”二字,已暗藏送客,而“依然”二字,说明客人不是初到横塘,而是常常到这里来,为下文“年年送客”作引子。
初中古诗阅读《横塘》参考答案
初中古诗阅读《横塘》参考答案
阅读下面这首古诗,完成(1)(2)两小题。
(5分)
横塘
(宋范成大)
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
(1)请结合全诗说说“依然”一词所蕴涵的情感。
(2分)
(2)请简要赏析末句的表达效果。
(3分)
参考答案:
23.(1)春到横塘,绿满平川,石桥依旧横卧,朱塔依然屹立,可是诗人却要与友人分别了。
“依然”一词,以景物的不变反衬出人事的变化,流露出依依难舍、留恋难分的情味。
(2分,结合内容1分,写出情感1分)(2)末句以景结情(寄情于景、拟人等),写横塘景中与离情别绪相连的细雨、垂杨、画船,细雨如丝,
垂杨似线,画船待发,烘托离别之情。
(或:末句并未用任何离恨相思之词,只是用雨丝风片、垂柳轻舟,象征
依依惜别之情,与开头两句的景物描写融为一体,以抒
情之笔写景,颇具情韵。
)(3分,其中手法1分,表达
效果2分)。
【古诗文阅读】范成大《横塘》阅读理解及答案阅读
这里有一首诗来回答这个问题。
横塘
范成达
南浦①春来绿一川,石桥朱塔两依然。
在横塘路上送行,细雨和哭泣的白杨正在画船。
[注]①南浦在屈原的《九歌河伯》中有:“子交子兮东行,送美人兮南浦。
”在江淹
的《别赋》也有这样的句子:“送君南浦,伤之如何?”于是后人便以南浦来指代水边的
送别之所。
这首诗最后两句的抒情特点是什么?这两句话和前两句之间有什么密切联系?请简要
地欣赏整首诗。
答案
这首诗的最后两句属于直接抒情诗。
“横塘路”和“”表示送行的次数和频率;“横塘”诗人送客的唯一途径;在这首诗中,诗人虽然使用了直接的抒情方式,但他挥动笔墨,不写现在的离别之情,而是写过去的离别经历,为现在的离别之痛增添了更浓的色彩。
《细雨杨树画舟》是用来写我们面前的告别,但告别是由风景所暗示的。
细雨、柳树和彩
绘的小船都象征着离别。
最后一首诗中的所有风景都与前两句“石桥”、“朱塔”、“细雨”、“泣阳”和“画船”相辅相成。
一起,在“绿河”的背景下,多么空灵美丽的画面啊!。
古诗横塘夜泊翻译赏析《横塘夜泊》作者为宋朝诗人、文学家释宗渭。
其古诗全文如下:偶为看山出,孤舟向晚亭。
野梅含水白,渔火逗烟青。
寒屿融残雪,春潭浴乱星。
何人吹铁笛,清响破空冥。
【前言】《横塘夜泊》是释宗渭比较有名的诗,横塘当为江南苏浙一带河流岸边地名。
宗渭乘船出游夜泊于此,有感于此地一片玲珑秀美的夜景,有感于江夜闻笛,乃有此诗之作。
诗写得很精炼,很空灵,很有意境和诗味。
【注释】①向晚:靠近夜晚,天将黑时。
②野梅句:谓在白茫茫水光中,可看见几棵梅树。
渔火句:谓江边的炊烟与渔家灯火相映成趣。
③寒屿:孤岛。
春潭句:谓繁密而杂乱的星星映照在潭水中。
④空冥:空中,天空。
【翻译】为了看晚山而出门,一人泛舟去凉亭野外的梅花含着露水被融雪所染白,渔人灯火就像玩弄着上升的青烟。
寒冷的江中小岛有着慢慢融化的残雪,初春的深潭流入着雪水就像沐浴一般溅起水花。
谁在吹着铁笛,清新的笛声ORg滑破寂静的夜空。
【赏析】横塘当为江南苏浙一带河流岸边地名。
宗渭乘船出游夜泊于此,有感于此地一片玲珑秀美的夜景,有感于江夜闻笛,乃有此诗之作。
诗写得很精炼,很空灵,很有意境和诗味。
无论是野梅、渔火、残雪、乱星,还是那响入空冥的铁笛之声,都能把人带入一个浮想联翩的美妙世界。
这便是这首诗的巨大力量,渭公确然是绘景造境的个中高手。
本诗颔联和颈联,描绘水乡早春静谧,秀美的夜色;本诗颔联运用了拟人的修辞手法,“含”,“逗”等词,赋予野梅,渔火以人的情感,把这幅夜色勾画得幽美动人,静谧而富有生气。
---来源网络整理,仅供参考。
贺铸《横塘路》原文翻译及赏析贺铸《横塘路》原文翻译及赏析凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
锦瑟年华谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
注释⑴凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”⑵芳尘去:指美人已去。
⑶锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”⑷月台:赏月的平台。
花榭:花木环绕的房子。
一作“月桥花院”。
⑸琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑹飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。
⑺彩笔:比喻有写作的才华。
《南史·江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
”断肠句:伤感的诗句。
⑻试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
⑼一川:遍地,一片。
⑽梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
译文:她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。
这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,还是在花窗朱门大户?这只有春风才知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问我的愁情究竟有几许。
就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的`柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。
赏析:贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。
据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。
”可见这首词影响之大。
“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
”横塘,在苏州城外。
龚明之《中吴纪闻》载:“铸有小筑在姑苏盤门外十余里,地名横塘。
方回往来于其间。
贺铸《横塘路》原文、注释、译文及赏析【原文】《横塘路》凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
②锦瑟华年谁与度③?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
④若问闲愁都几许?⑤一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
⑥【注释】①横塘路:本篇词调为《青玉案》,“横塘路”是作者根据文义改题的新名。
亦自残宋本《东山词》卷上抄出。
宋·龚明之《中吴纪闻》卷三《贺方回》条:“贺铸……徙姑苏(今苏州)之醋坊桥。
……有小筑在盘门之南十馀里,地名横塘。
方回往来其间,尝作《青玉案》词。
”②凌波:三国魏·曹植《洛神赋》:“凌波微步。
”本谓洛水女神步行于水上,后多用指女子的轻盈步态。
但:只。
芳尘:指美人行走时蹴起的尘土。
③“锦瑟”句:唐·李商隐《锦瑟》诗:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”杜甫《有怀台州郑十八司户》诗:“岁月谁与度?”④蘅皋,长满杜蘅(一种香草)的沼泽地。
彩笔:南朝梁·钟嵘《诗品》卷中《齐光禄江淹》条:“淹罢宣城郡,遂宿冶亭,梦一美丈夫,自称郭璞,谓淹曰:‘我有笔在卿处多年矣,可以见还。
’淹探怀中,得五色笔以授之。
”后以“彩笔”称文学家的生花妙笔。
题:写诗词。
⑤都:总共。
几许:多少。
⑥一川:遍地。
“梅子”句:宋·陆佃《埤雅》卷十三《释木·梅》:“今江、湘、二浙四五月之间,梅欲黄落则水润土溽,础壁皆汗,蒸郁成雨,其霏如雾,谓之‘梅雨’。
”陈元靓《岁时广记》卷一《春》《花信风》条引《本皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
’”【译文】陌路上,我瞥见了一位美丽的女郎。
她轻盈的脚步不指向我所居住的横塘,我只能目送着她渐渐远去,留下一道尘土芬芳。
是谁有那个福份陪伴她欢度青春时光?她的住所,想必有着能观赏水中月影的小桥、开满鲜花的庭院、红漆的门户、雕花的轩窗——她与春天同在,只有春之神才知道她住在什么地方。
飞云冉冉飘过,长满香草的水边平地已是暮色苍茫。
《城南》全诗翻译赏析《城南》全诗翻译赏析北宋曾巩《城南》雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。
注释:横塘:曲折回环的池塘。
乱山高下:群山高低起伏。
路东西:分东西两路奔流而去。
草色齐:草色一样的青,一样的绿。
《城南》其二水满横塘雨过时,一番红影杂花飞。
送春无限情惆怅,身在天涯未得归。
译文:春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。
热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。
赏析:诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。
《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。
特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。
寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。
宋诗以理趣见长,一般喜发议论,而且议论性的句子往往直接出现,如“不知庐山真面目,只缘身在此山中。
”再如,“问渠哪得清如许,为有源头活水来”。
但这首诗却没有这样的`议论,全用意象来表达,表面上像唐诗。
但猜测时还得有点读宋诗的意识,着力推究其中的理趣。
姑且推测如下:诗人在春末夏初、大雨之后,看到城南一幅特有景象:水塘由干枯变得丰满,由死寂变得活跃,河水涨满,活力四溢,平时不怎么引人注意的峰峦忽然错乱纷出,扑面而来,争高竞秀,生机蓬勃,而那些小草,更是不甘寂寞,挺身而出,抖擞振作,秀色警人,只有桃李之花经不住急雨的袭击,香销玉陨,狼藉满地,不免可惜。
诗人想:自然是公平的,万物都有其各自的舞台,至于什么时候突显特出,什么时候销声匿迹,自有公理。
横塘不会一成不变,河水不会低沉依旧,山峦不能尽占青睐,桃李不能灼灼不谢,小草不会永远沉寂。
隐者将显,显者将隐。
万物之生命力无不因时而动,而且,绚烂意味着凋谢,早熟意味着早衰,相反,“野火烧不尽”的勃发也许来自更多的隐忍与潜伏。
古诗横塘·南浦春来绿一川翻译赏析《横塘·南浦春来绿一川》作者为唐朝文学家范成大。
其古诗全文如下:南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
【前言】《横塘》是南宋诗人范成大创作的一首七言绝句。
诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
前两句为送别之景,后两句是离别之情。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
【注释】1横塘:在今江苏苏州市西南。
2南浦:南面水边。
此指送别的地方,出江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。
”泛指送别之处。
南浦是中国古诗词中以送别之地表达送别之情的重要意像,与之类似的还有专指陆上送别的“长亭”。
3一川:是为一片,遍地。
4石桥:指枫桥。
在横塘之北。
5朱塔:红色的宝塔。
这里指寒山寺的塔。
6系:拴着。
7画船:油漆彩绘之船。
【翻译】春天来了,南浦边,一道碧绿的河水已经涨满;那横卧河上的枫桥,高耸的寒山寺塔,还是同旧时的模样一般。
我不记得多少年了,每年都在这横塘送客,眼前总是这熟悉的一幕:天下着细雨,杨柳依依,水边停泊着画船。
【赏析】这首送别的小诗,写得很别致。
诗题“横塘”就是送别的地方。
横塘在苏州,是典型的江南水乡,所以诗中所写,句句与水相关。
诗首二句写横塘的景色。
春天来到,送别之处,一川绿水,枫桥与寒山寺塔,呈现眼前。
用“南浦”二字,已暗藏送客,而“依然”二字,说明自己不是初到横塘,而是常常到这里来,为下文“年年送客”作引子。
同时,石桥、朱塔,就在诗中不单是作为景色的点缀,同样是离别的见证物。
范成大另一首《枫桥》诗就这么说:“墙上浮图路旁堠,送人南北管离愁。
”诗中的浮图,就是枫桥边上寒山寺的塔。
诗的结句很蕴藉,“细雨”是点春时,也是写春景,为送别的气氛平添了三分冷清凄凉;“垂杨”即柳树,古人有折柳送别的风俗习惯,依依杨柳,在雨中摇曳着枝条,仿佛在挽留行人,又为送别增添了三分惆怅;“系画船”是写船等着人走,写系,实在又带着催,又为送别加深了三分愁苦。
《横塘》原文及翻译赏析六篇《横塘》原文及翻译赏析1凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
——宋代·贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》译文及注释译文轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
注释青玉案:词牌名。
汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
又名“横塘路”。
双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。
凌波:形容女子步态轻盈。
横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。
芳尘去:指美人已去。
锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟,饰有彩纹的瑟。
月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥,像月亮似的小拱桥。
花院,花木环绕的庭院。
琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。
彩笔:比喻有写作的才华。
断肠句:伤感的诗句。
试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
一川:遍地,一片。
梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
赏析本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间到作。
此词通过对暮春景色”描点,抒发作者到感到”“闲愁”。
上片点路遇佳人而不知到往”怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇”感慨;下片点因思慕而引起”无限愁思,表现了幽居寂寞积郁难抒之情绪。
凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
锦瑟年华谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
注释⑴凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
〞⑵芳尘去:指美人已去。
⑶锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
〞⑷月台:赏月的平台。
花榭:花木环绕的房子。
一作“月桥花院〞。
⑸琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑹飞:一作“碧〞。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅皋〔hénggāo〕:长着香草的沼泽中的高地。
⑺彩笔:比喻有写作的才华。
《南史·江淹传》:“……〔淹〕尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
〞断肠句:伤感的诗句。
⑻试问:一说“假设问〞。
闲愁:一说“闲情〞。
都几许:总计为多少。
⑼一川:遍地,一片。
⑽梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨〞。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
译文:她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。
这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,还是在花窗朱门大户?这只有春风才知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
假设问我的愁情究竟有几许。
就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。
赏析:贺铸的美称“贺梅子〞就是由这首词的末句引来的。
据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。
〞可见这首词影响之大。
青玉案·凌波不过横塘原文翻译及赏析3篇青玉案·凌波不过横塘原文翻译及赏析3篇青玉案·凌波不过横塘原文翻译及赏析1原文:青玉案·凌波不过横塘贺铸〔宋代〕凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本一)凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本二)译文:轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
注释:青玉案:词牌名。
汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
又名“横塘路”。
双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。
凌波:形容女子步态轻盈。
横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。
芳尘去:指美人已去。
锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟,饰有彩纹的瑟。
月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥,像月亮似的小拱桥。
花院,花木环绕的庭院。
琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。
彩笔:比喻有写作的才华。
断肠句:伤感的诗句。
试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
一川:遍地,一片。
梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
赏析:本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间所作。
大堤曲-妾家住横塘翻译赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如唐诗宋词、古文名句、古诗试题、古人列传、作文大全、小说阅读、散文阅读、励志名言、好词好句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as Tang poems and Song poems, ancient famous sentences, ancient poetry test questions, ancient biographies, composition books, novel reading, prose reading, inspirational quotes, good words and good sentences, other sample essays, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!大堤曲-妾家住横塘翻译赏析《大堤曲·妾家住横塘》作者为唐朝文学家李贺。
《横塘路青玉案》古诗词鉴赏
《横塘路/青玉案》古诗词鉴赏
【注释】
①凌波:形容女子步态轻盈。
②芳尘去:指美人已去。
③锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
④月台:赏月的平台。
花榭:花木环绕的房子。
⑤琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑥蘅皋:长着香草的'沼泽中的高地。
⑦彩笔:比喻有写作的才华。
事见南朝江淹故事。
⑧都几许:共有多少。
⑨一川:遍地。
【评解】
这首词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
上片写路遇佳人而不知所往的怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇的感慨。
下片写因思慕而引起的无限愁思。
全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。
立意新奇,能兴起人们无限想象,为当时传诵的名篇。
横塘原文翻译及赏析横塘原文翻译及赏析(6篇)横塘原文翻译及赏析1原文:南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
译文春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
在每年送朋友上路的横塘里,蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。
注释南浦:泛指送别之处。
赏析:赏析这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。
前两句为送别之景。
南浦,泛指送别友人的河边。
一川;是为一片,遍地。
朱塔;红色的宝塔。
这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。
只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。
两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。
想到这诗人黯然神伤。
后两句是离别之情。
系;拴着。
画船;油漆彩绘之船。
在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
横塘原文翻译及赏析2卜算子·烟雨幂横塘烟雨幂横塘,绀色涵清浅。
谁把并州快剪刀,剪取吴江半。
隐几岸乌巾,细葛含风软。
不见柴桑避俗翁,心共孤云远。
翻译朦胧的烟雨笼罩着池塘,天青色的横塘水清澈见底。
是谁用并州这把锋利的剪刀,剪来了吴淞半江水?倚着几案,只见到露出额头的纶巾,细葛布像风一样柔软。
不见隐于柴桑的避俗老人,我的心思和他一样飘渺高远。
注释卜算子:词牌名,又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》等。
双调,四十四字,上下片各两仄韵。
幂:覆盖,笼罩。
横塘:泛指池塘。
绀色:天青色,一种深青带红的颜色。
并州:古九州之一,宋代为太原府,治所在今山西太原。
隐几:即靠着几案。
岸:露出额头的戴头巾法。
乌巾:黑头巾,隐者的服饰。
细葛:指用较细的葛布制作的衣服。
柴桑避俗翁:指陶渊明。
陶渊明为柴桑人,故云。
创作背景词人屡次参加科举考试皆不中第,遂以隐士自视。
本首词就是词人为歌咏隐逸生活而作的一首词,以表达其高洁情操和高远志趣。
赏析词的上片描写隐者所处风景如画的环境;下片描述志向高远的隐者形象,体现出词人不为尘俗功利所缚的恬远心性和通脱怀抱。
全词写得空灵隽永,飘逸潇洒。
上片写景,笔意精准利落。
“烟雨幂横塘”历来观点认为语出唐诗人杜甫《秋日荆南送石首薛明府辞满告别奉寄薛尚书颂》“烟雨封巫峡”之句;接下去的“谁把并州快剪刀,剪取吴江半”化用杜甫《戏题王宰画山水图歌》“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水”的句意,心中犹生“他年要补天西北”的快意恩仇。
动词“幂”衬托出水色天青,横塘潋滟的吴松江水。
雾霭浓厚,气势壮阔,使人心静神远,顿生飘飘欲仙之感。
下片一、二句,描写的是隐者的服饰和神态。
不论是用词,还是意境,都是从杜诗演化来的.下片三、四句,“避俗翁”,指陶渊明,陶为柴桑人,故云.杜甫就明明说过“陶潜避俗翁”(《遣兴五首》其三).“孤云”,出自陶诗“万族各有托,孤云独无依;暧暧空中灭,何时见馀晖”(《咏贫士七首》其一).杜诗亦云:“百鸟各相命,孤云无自心”(《西阁二首》其一).杜诗《幽人》又云:“孤云亦群游,神物有所归.”孤云,隐士之喻也.幽人,亦隐士也.陶诗“孤云”喻贫士,贫士亦隐者也.常建《宿王昌龄隐居》诗说得最清楚:“清溪深不测,隐处惟孤云.”“心共孤云远”,“共”字好,“远”字用得更好,物我一体,把隐者高洁的情操和高远的志向生动而形象地表现出来了。
全词折射出隐士寄居山林的悠闲生活。
仙境高士,洒脱俊逸,不同于其一贯写作的闺情小令,风格清新,朗朗上口,标致隽永。
这首词以化用前人诗句取胜,体现了典型的江西诗派词风。
横塘原文翻译及赏析3版本一青玉案⑴凌波不过横塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。
锦瑟华年谁与度⑷?月桥花院⑸,琐窗朱户⑹,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮⑺,彩笔新题断肠句⑻。
试问闲情都几许⑼?一川烟草⑽,满城风絮,梅子黄时雨⑾。
[2]版本二青玉案凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[3]⑴青玉案:词牌名。
汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
六十七字,前后片各五仄韵。
亦有第五句不用韵者。
⑵凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”⑶芳尘去:指美人已去。
⑷锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”⑸月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥:像月亮似的小拱桥。
花院:花木环绕的庭院。
⑹琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
⑺飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。
⑻彩笔:比喻有写作的才华。
《南史江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
”断肠句:伤感的诗句。
⑼试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
⑽一川:遍地,一片。
⑾梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
’”[3][4]白话译文你步履轻盈却不肯来到横塘,依旧凝望目送你带走了芬芳。
你与谁相伴共度这美好时光?月桥花屋朱门映着美丽花窗,只有春风才知你生活的地方。
碧云飘飘的杜恒洲暮色茫茫,我用彩笔写下这伤心的诗行。
如果要问我的伤心多深多长?就像那一川烟雨笼罩的青草,满城飞絮如同梅子黄时的雨。
[5]这首词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
上片写情深不断,相思难寄;下片写由情生愁,愁思纷纷。
全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。
立意新奇,能兴起人们无限想象,为当时传诵的名篇。
贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。
可见这首词影响之大。
“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
”横塘,在苏州城外。
龚明之《中吴纪闻》载:“铸有小筑在姑苏盘门外十余里,地名横塘。
方回往来于其间。
”是作者隐居之所。
凌波,出自曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”这里是说美人的脚步在横塘前匆匆走过,作者只有遥遥地目送她的倩影渐行渐远。
基于这种可望而不可即的遗憾,作者展开丰富的想象,推测那位美妙的佳人是怎样生活的。
“锦瑟年华谁与度?”用李商隐“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”诗意。
下句自问自答,用无限婉惜的笔调写出陪伴美人度过如锦韶华的`,除了没有知觉的华丽住所,就是一年一度的春天了。
这种跨越时空的想像,既属虚构,又合实情。
上片以偶遇美人而不得见发端,下片则承上片词意,遥想美人独处幽闺的怅惘情怀。
“飞云”一句,是说美人伫立良久,直到暮色的四合,笼罩了周围的景物,才蓦然醒觉。
不由悲从中来,提笔写下柔肠寸断的诗句。
蘅皋,生长着香草的水边高地,这里代指美人的住处。
“彩笔”,这里用以代指美人才情高妙。
那么,美人何以题写“断肠句”?于是有下一句“试问闲愁都几许?”“试问”一句的好处还在一个“闲”字。
“闲愁”,即不是离愁,不是穷愁。
也正因为“闲”,所以才漫无目的,漫无边际,飘飘渺渺,捉摸不定,却又无处不在,无时不有。
这种若有若无,似真还幻的形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”差堪比拟。
作者妙笔一点,用博喻的修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了超人的艺术才华和高超的艺术表现力。
清王闿运说:“一句一月,非一时也。
”就是赞叹末句之妙。
贺铸一生沉抑下僚,怀才不遇,只做过些右班殿臣、监军器库门、临城酒税之类的小官,最后以承仪郎致仕。
将政治上的不得志隐曲地表达在诗文里,是封建文人的惯用手法。
因此,结合贺铸的生平来看,这首诗也可能有所寄托。
贺铸为人耿直,不媚权贵,“美人”“香草”历来又是高洁之士的象征,因此,作者很可能以此自比。
居住在香草泽畔的美人清冷孤寂,正是作者怀才不遇的形象写照。
从这个意义上讲,这首词之所以受到历代文人的盛赞,“同病相怜”恐怕也是一个重要原因。
当然,径直把它看作一首情词,抒写的是对美好情感的追求和可望而不可即的怅惘,亦无不可。
无论从哪个角度来理解,这首词所表现的思想感情对于封建时代的人们来说,都是“与我心有戚戚焉”。
这一点正是这首词具有强大生命力的关键所在。
[2][3][5]横塘原文翻译及赏析4淡烟微雨锁横塘,且看无风浪。
一叶轻舟任飘荡,芰荷香,渔歌虽美休高唱。
些儿晚凉,金沙滩上,多有睡鸳鸯。
赏析古代诗文中的某些地名,如“横塘”、“南浦”、“西园”之类,不必强行断定其实处,已自有其特定的意境与风味。
提起“横塘”,人们就会想到江南的水乡,波明水净,绿柳红荷,莲舟轻荡,少男少女们互唱着风情万种的吴歌。
作者借此地名,不排除利用人们的联想,但他又限定了特别的氛围,即“淡烟微雨”。
一个“锁”字,将横塘置于蒙蒙细雨的笼罩之中,同时也排除了“热闹”的加入,使水面成了作者的个人世界。
“且看”二字用语平常,却颇具玩味,可以说,它与杜甫“且看欲尽花经眼”的“且看”有异曲同工之妙。
“且看”就是那么随随便便、漫不经意地一看,显示出一种平常心。
天空固然雨意不绝,湖面却也水波不兴。
诗人用“且看”而不用“且喜”,正因为他荡舟的行意已决,“无风浪”,不过是适遇其便而已。
顺理成章,就有了下句的“一叶轻舟任飘荡”。
在闲适自在中,诗人一步步地揭示了横塘的美。
先是“芰荷香”,荷花固不必说,提起芰香,我们就会想起《红楼梦》中香菱论菱香的那一段妙论:“若静日静夜或清早半夜细领略了去,那一股清香比是花都好闻呢。
”再是远远传来的一两声渔歌,渐近黄昏送来的轻微的晚任,在暮色中闪闪发亮的沙滩,还有在滩头并头酣眠的鸳鸯。
“渔歌虽美休高唱”是承上启下之笔,它上承“芰荷香”,为烟雨迷茫、清香散溢的恬静水域增加出一种生活的“美”,又通过“休高唱”的折笔,引出了在沙滩晚任中享受着自然天趣的对对鸳鸯。
“多有睡鸳鸯”五字,进一步渲染了横塘美景的安恬,也表现出诗人觅求与珍护生活美的一片深情。
这首小令可以说每一句都是一幅优美的画面,尤其是在“一叶轻舟任飘荡”之后,更是笔致细腻,调动了嗅觉、听觉、感觉、视觉的一切感受,真称得上是“美不胜收”。
在景象的历历铺叙中,利用“渔歌虽美休高唱”的曲折,别开一番生面,增加了文意的起伏变化。
全曲确如平和的天籁,但这并不意味着不存在作者隐微的寄托。
诗人的隐意就表现在起首两句中。
前面说过,诗人将“横塘”置于烟笼雨罩的特定环境下,是为了创造出“一叶轻舟任飘荡”的自在空间的需要。
但细细深想下去,之所以水面上只剩下“一叶轻舟”,则正是因为作者具有不同尘俗的审美心理与生活方式。
所以“淡烟微雨锁横塘,且看无风浪”两句,同唐人张志和《渔歌子》“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”的句意一样,表现了一种超尘脱俗、不以物累的隐者的孤高。