日语商务邮件 第一回 あいさつ
- 格式:pdf
- 大小:81.60 KB
- 文档页数:1
ビジネスメールの书き方件名件名は必ず书くように。
必须要写邮件名称用件が一目でわかるような件名をつけましょう。
并且以看到邮件名称就能判断出来邮件内容为好例:「○○の纳期について」(よい例)例:「こんにちは」(悪い例)头に「紧急」、「重要」をつけてもよい。
邮件名称处可加上“紧急”或“重要”等字样本当に紧急性のある场合だけに限ってください!但仅限于真正紧急的场合!メール本文の书き方宛名相手方の会社名、部署名、担当者名を明记します。
要写明收件人的公司、部门名及姓名例:株式会社○○○开発部○○様あいさつ尚䆋웞䦚都椷沪江欢迎您!©版权所有沪江网椷都䦚웞䆋尚不要忘记寒暄语哦。
例:お世话になっております。
○○です。
本题・みやすく、シンプルに书きましょう。
邮件内容要简单易懂・文字数が35文字付近で改行しましょう。
每行控制在35个字左右・数行に1行の空白行を入れましょう。
每3~5行要插入一行空行・项目毎に、个条书きにしましょう。
按项目插入条目编号・长すぎるメールは书かない。
注意不要写得过长结び用件の内容等に応じて使い分けましょう。
最后按照邮件内容不同,写上结束语以表示客气例:・よろしくお愿いいたします。
・取り急ぎ、御礼を申し上げます。
・今后とも、ご指导のほど、よろしくお愿いいたします。
・お忙しいところ恐缩ですが、何卒よろしくお愿いいたします。
どうぞ署名必ず表记しておきましょう。
一定不要忘记署名哦~(可以设计一个美观大方的署名)例:○○○○株式会社开発部○○○○电话××××-××××Email添付ファイル添付するファイル名に注意有附件的时候要注意附件的名称,注意不要让人误会是病毒添付するファイルのサイズに注意还要注意附件的大小,最好不要超过1M邮件(1)在对日软件开发过程中,邮件是与日方交流最为重要的手段之一。
写好日文邮件可以让我们在商务交往中如鱼得水,从容应对各种问题。
日语商务道歉信【篇一:日语的道歉信】道歉■基本句式すみません。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
失礼しました。
失礼いたしました。
(文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化すみません。
これから気をつけます。
すみません。
不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。
申し訳ございません。
申し訳ございません。
私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。
ご指摘のとおりです。
失礼しました。
部屋を間違えました。
失礼いたしました。
言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。
配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。
心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达1. お世話になりました。
---最常用的,一般关系的客套话。
对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。
2.お世話様です。
お世話様でした。
---等同于1。
3.お世話様でございました。
大変お世話様でございました。
比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。
---更客气一些。
5.お手数を掛けました。
----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。
----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
不能及,实难承诺。
不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。
日语商务信函写作格式范文(必备9篇)(一)课程目标的设计商务礼仪被应用于商务日语教学中,应该重视任务驱动的重要作用,并且以此为主要教学手段,通过结合现实的案例,让学生们积极的参与到角色扮演实践中,在表演的过程中感受商务礼仪的重点内容,同时并通过自己的理解来深化、完善,老师则扮演辅助的作用,积极的对学生们参与的角色作出理性点评,让学生们也可以进行自评互评,通过对每一个章节知识的认真学习,及时巩固学习的成果,提高自身的学习能力。
(二)职业能力的培养商务礼仪属于一种实用性学科,课程的结构设计都会按照课程的教育形态进行分类,在商务日语教学过程中应该搭配商务礼仪的宣传,重视学生职业能力与基本素质的养成,时刻关注课程与企业的密切配合度,重点是了解商务礼仪的开放性。
商务日语教学需要商务礼仪的配合,通过基础的语言知识运用,按照语言习得的基本规律,从最基本的听力会话付诸于商务礼仪的实践过程,努力成为适应社会的商务日语复合型人才。
(三)多元化教学手段在商务日语的学习中,无论是应用于哪种商务场合,都应该具备日语的正确知识和基本能力。
商务礼仪的规范应该落实到会议、商谈以及电话对话中,正确的姿态理解与对方的谈话内容,正确理解公司的商务规范与商务习惯。
当前多媒体技术的应用优化了商务日语教学手段,改G了传统的商务礼仪教学条件,更好的为学生营造出轻松愉快的学习氛围,使他们的自觉性与积极性得到提升。
教师们改变了传统的讲解模式,通过多媒体对倭国文化背景导入,通过启发式与研讨式的教学手段结合多媒体应用的过程增加了商务日语学习的直观趣味性,为优化课堂教学成果创造了条件。
日语商务信函写作格式范文第4篇To inform one of; to say; to state; to communicate; to advise one of; to bring to one's notice (knowledge); to lay before one; to point out; to indicate; to mention; to apprise one of; to announce; to remark; to call one's attention to; to remind one of; etc.1. We are pleased to inform you that2. We have pleasure in informing you that3. We have the pleasure to apprise you of4. We have the honour to inform you that (of)5. We take the liberty of announcing to you that6. We have to inform you that (of)7. We have to advise you of (that)8. We wish to inform you that (of)9. We think it advisable to inform you that (of)10. We are pleased to have this opportunity of reminding you that (of)11. We take the advantage of this opportunity to bring before yournotice12. Please allow us to call your attention to13. Permit us to remind you that (of)14. May we ask your attention to15. We feel it our duty to inform you that (of)日语商务信函写作格式范文第5篇1. The purpose of this letter is to inform you that (of)2. The purport of this line is to advise you that (of)3. The object of the present is to report you that4. The object of this letter is to tell you that5. By this letter we Purpose to inform you that (of)6. Through the present we wish to intimate to you that7. The present serves to acquaint you that日语商务信函写作格式范文第6篇伴随着市场经济的调控,国内很多高职院校都开设了日语专业。
【称呼】如果是公司:某某某公司御中如果是个人:某某某殿/様【件名】件名要写得一目了然。
例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件【开头问候语】貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。
【固定问候语】平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。
いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。
このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。
【结尾问题候】● 通知书结尾:以上、ご通知申し上げます。
とりあえずお知らせ申し上げます。
まずは、ご一報申し上げます。
取り急ぎご挨拶申し上げます。
● 介绍书的结尾:お礼かたがたご案内申し上げます。
ご案内かたがたお願い申し上げます。
● 依赖书的结尾:ご依頼申し上げます。
なにとぞご回答をお願い申し上げます。
折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。
● 关于今后的依赖:今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。
ご高配のほどお願い申し上げます。
● 拒绝书的结尾:残念ながら貴意に添いかねます……残念ながら貴意に(ご期待に•ご希望に)添い得ませんので……【商用文书特有的词语】①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。
例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結果が得られました。
②のほど:表示希望请求等。
例句:お返事のほど願いもうしあげます。
至急ご発送のほど願いあげます。
商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明:服飾公司御中拝啓貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
さて、まことに突然のことにて恐縮でございますが、弊社とお取引いただきたくお願い申し上げます。
弊社は2005年創業以来、北京で生地の製造販売を営んでおりますが、当地の皆様のご愛顧をいただき、お陰さまで貴地に事務所を開設するまでに成長してまいりました。
常用日语邮件范文有哪些你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面小编就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。
常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。
先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。
記1.日時:2012年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。
1.私たちとお宅の間は早くも1965年より貿易の往来が始まりました。
当時はまだ正式な国交も回復されておらず双方がただ相互の信頼をよりどころにして貿易関係を発展させてきたのです。
今後,双方がともに関心を持つ課題についてたえず意見を交換しあうならば,双方の友好協力関係は着実に推進できるものと確信いたします。
我们同贵公司之间早在1965年就开始了贸易往来。
当时还没有正式恢复邦交,双方的关系是完全靠相互信赖发展起来的我相信,今后如能就我们共同关心的问题不断地交换意见,是完全可以稳步地发展双方友好合作关系的2.双方の経済貿易協力関係を更に新しい歴史段階に推進することは,けっしてたやすいことではありません。
それに思いがけない困難に直面する可能性が十分あります。
そんなときには、あくまでも友好的な話し合いを通じて善処し、双方ともに最大の努力をはらって、すでに調印した協議を忠実に履行しさえすれば問題解決の道は必ず切り開かれるものと信じます。
把双方的经济贸易合作关系推向一个崭新的历史阶段决不是件容易的事情,很可能会遇到意想不到的困难。
如果出现了间题,只要我们双方通过友好协商妥善处理,尽最大的努力切实履行业已达成的协议,我相信一定会找到一条解决间题的途径。
3.前回の話し合いで私どもの真意が伝わらなかったのは、誠に残念に思います。
しかし協定に明記されているわれわれの基本的立場に変化があったわけではありません。
今後は必要のない誤解を招かないように、すべての事務にもっと慎重に対応し、双方の友好協力関係をこれまで同様に発展させていきたいと思います。
在上一次谈判中,没有真正理解我们的本意,甚是遗憾,但我们并没有改变在协定中已表明的态度。
今后处理一切事务,我们将更加谨慎,以免引起不心要的误会,一如既住地继续发展双方的友好合作关系。
4.率直に申しまして、双方の経済交流の具体的なプロジェクトを推し進める上で、なんらの障害もないとは言えません。
范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。
1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。
*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。
また、分からないことがあったら田中まで。
それでは、当日お会いしましょう。
総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。
1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。
2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。
プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。
4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。
なお、家族連れ大歓迎。
賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。
スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。
以上です。
*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。
さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。
1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。
日语范文1实习期间,我在一家日本公司。
虽说不是正式职员,每天朝九晚五,有种做白领的感觉。
进了公司才知道,平时课堂上学的那些东西非常浅薄。
其实我的二外事日语,学习起步较晚,这也算个原因吧。
天的时候日本人对我说:“你辛苦了。
”我想不出回答他什么,就小心翼翼地说:“哦。
”然后日本人露出了非常郁闷的表情。
回住处后仔细回想了下老师讲过的知识,暗暗骂自己笨,应该回答他:“您也辛苦了。
”这个问题终于在第二天圆满解决,接着新的问题又来了。
日本人回去的时候对我说:“我先走一步了。
”我就挥挥手,很小心地对他说:“拜拜!”结果他又给了我一个郁闷无比的表情。
我表哥因为最近要出国也在啃日语,他告诉我,我应该回答他:“您辛苦了。
”日本人大略知道了我的口语水平,觉得应该照顾新人,于是他们尽可能地对我说中文。
而我不甘示弱,一律对他们用日语。
无奈彼此的中文和日语都非常蹩脚,结果双方都听得极为迷茫。
我实习了一周后,开始习惯性微笑和鞠躬。
比如别人说你的工作完成得很出色我就微笑,别人说你做得真糟糕我也微笑,我对着镜子试过了,两种微笑果然没有什么区别。
怪不得日本人的微笑是世界公认的职业微笑。
再说鞠躬,日本人真的是很喜欢鞠躬。
记得我实习的第二天下午办公室的人都出去了,有两个客户来访,那时我的口语还菜得很,我和两个客户总共说话没超过三句,鞠躬倒是相互鞠了十来个。
鉴于我的日语水平有限及太短的实习时间,我好好整顿了一下心态,决定把重点放在与我所学的英语专业的联系,我萌发了一个念头,总的来说我的实习内容分以下几个方面:1、塘沽的工业密集区,落脚点为我所在单位的简单介绍。
2、欧美企业与日企的区别,具体在经营理念,内部分工3、外企在中国的潜力比较,并与我国的国企与私企作对比,及二者的互利程度,供应与供出客户源以便为以后自己的发展作更准确的规划4、细分一下并包括与我联系最紧密的问题,或者说直接决定了我以后的学习方向。
1)工作中对日常用语和专业日语的要求,亦可延伸至英语方面。
あいさつ一般に,中国語には日本語ほど慣用的なあいさつの言葉は多くない.「こんにちは」「さようなら」に相当する“你好!”“再见!”も,中国人どうしは日常生活ではあまり用いない.“你好”は初対面や久しぶりで再会した人に,“再见”は比較的長い別れをするときに話される.日常,親しい者どうしがあいさつをかわすとすれば,“吃饭了吗?”(ご飯食べた),“起来了”(起きたの)や“回来了”(戻ったの)など具体的な意味をもつ言葉をあいさつがわりにする場合が多い.また相手の名前や親族呼称を用いて呼びかけることも,中国式あいさつの大事な要素である.1朝起きて顔を会わせたとき★起きられましたね/您〔你〕起来了nín〔nǐ〕qǐlai le!(注:“您”は自分より年上でそれほど親しくない人に対して用いる.相手が複数の場合は“你们nǐmen”になる.最初に“老师lǎosh爷爷yéye”“老张Lǎo Zhāng”などの呼びかけの語を加えれば更に丁寧なあいさつとなる.以下同様)★おはようございます/[やや改まって]您〔你〕早nín 〔nǐ〕zǎo!;您〔你〕好nín〔nǐ〕hǎo!(注:“你好”は朝昼晩を問わず,やや改まった場面で用いることができる);[古くからのやや改まった言い方]早安zǎo'ān!(注:“Good Morning”の直訳で“早上好zǎoshang hǎo!”という言い方もあるが,親しい人の間ではあまり使わない);[ややくだけて]早(啊)zǎo(a)!¶お早いですね/你〔您〕早来了nǐ〔nín〕zǎo lái le!;你早起了!(注:中国では食事どきに,“你吃饭了吗nǐ chīfàn le ma?「食事はすみましたか」などともあいさつする)2夜寝る前など★(お先に)休ませていただきます/我(先)睡了wǒ (xiān)shuì le.¶ごゆっくりお休みなさい/你好好儿┏睡〔休息〕吧nǐ hǎohāor shuì〔xiūxi〕ba.(注:やや改まった言い方として“晚安wǎn'ān!”などの言い方もある)★こんばんは/晚上好wǎnshang hǎo!(注:"Good Evening"の直訳で,中国人どうしはあまり用いない);你好!3食事を始めるとき日本語の「いただきます」に相当する慣用句はないが,大勢の人に食事の始まりを告げるときは,¶食事ですよ/开饭喽kāifàn lou!とか,¶では,いただきましょう/那我们吃饭吧nà wǒmen chīfàn ba!のように言う.そのほか,以下のあいさつも使える.★どうぞ(お先に)召し上がれ/你(先)吃吧nǐ (xiān)chī ba!¶遠慮なく召し上がれ/你吃吧,不要客气bùyào kèqi.¶たくさん召し上がれ/你多吃点nǐ duō chī diǎn.¶熱いうちにどうぞ/趁热吃chèn rè chī.★では遠慮なくいただきます/那我就不客气了.¶ではごちそうになりましょう/我这可就叨扰了tāorǎo le.などということもある.また食事中は,接客マナーとして,主人が客の小皿に料理をとりわけてくれるが,「自分でやりますから」と言いたい場合は“谢谢,我自己来xièxie,wǒ zìjǐ lái"と言えばよい.4食事を終えたとき「ごちそうさま」も習慣として言うことはない.「おいしかった」ことを伝えたい場合,“我吃好了wǒ chīhǎo le”“我吃饱bǎo了”“很好吃”“谢谢”などと言う.先に席を立つときは“我失陪了,你(们)慢慢吃wǒ shīpéi le,nǐ(men)mànmàn chī”「お先に失礼します.どうぞごゆっくり召し上がってください」と言う.5外出するとき★行ってきます/我走啦zǒu la;[仕事に]我上班去了shàngbān qù le;[学校に]我上学去了shàngxué qù le;[遊びに]我玩儿去了wánr qù le;[街に]我上街shàngjiē去了.¶行ってらっしゃい/你去吧nǐ qù ba;你(慢)走啊nǐ (màn)zǒu a!;[子どもに]小心点儿xiǎoxīn diǎnr!6外出から帰ったとき★ただいま/我回来了huílai le.¶お帰りなさい/你回来了;[仕事から]你下班了;[学校から]你下┏学〔课〕了.¶早かったですね/你早┏回来〔下班,下学〕了.7人に会ったとき★こんにちは/你〔您〕好(啊)!¶お元気ですか/你好吗?¶お久しぶりです/好久没见了hǎojiǔ méi jiàn le;[ややかしこまって]久违久违jiǔwéi jiǔwéi;久仰久仰jiǔyǎng jiǔyǎng.¶初めてお目にかかります/初次见面chūcì jiànmiàn.¶どうぞよろしく/请多关照qǐng duō guānzhào;请你多多帮助qǐng nǐ duōduō bāngzhù;[先生などに対し]请多多指教zhǐjiào.8人と別れるとき★さようなら/再见zàijiàn;[後でまた]一会儿见yīhuìr jiàn;回头见huítóu jiàn;[明日また]明天见míngtiān jiàn;[来週また]下星期见xiàxīngqī jiàn;[近いうちにまた]改天见gǎitiān jiàn.¶お気をつけて/请慢走;[旅だつ人へ]祝你一路平安zhù nǐyī lù píng'ān.¶お先に失礼します/我先走了;我失陪了shīpéi le.9ものをたずねたり,依頼するとき★ちょっとすみませんが/[人を煩わせるとき]劳驾láojià;借光jièguāng;[たずねるとき]请问qǐngwèn(注:“对不起duìbuqǐ”は本来,相手に損失を与えた場合に限って用いたが,現在では“劳驾”や“请问”の意味でも用いられる).¶ちょっとおたずねします/请问;打听一下dǎting yī xià.¶(呼びかけて)あの,ちょっと/劳驾!;师傅shīfu;[やや古い]同志tóngzhì(注:英語のミスターにあたる“先生xiānsheng”,もし相手が年配の男性なら“(老)大爷(lǎo)dàye”,女性なら“(老)大妈(lǎo)dàmā”,年若い女性なら“小姐xiǎojie”と呼びかけてもよい.“喂wèi!”「もしもし」とだけ呼びかけるのは失礼.“你”は呼びかけにはならない)★ご面倒ですが/麻烦你máfan nǐ.¶お願いしたいことがあります/我有一件事想拜托您wǒ yǒu yī jiàn shì xiǎng bàituō nín.¶どうぞよろしくお願いします/[依託するとき]一切yīqiè拜托你;[目をかけてくれるよう頼むとき]请你多多关照;[考慮してほしいとき]请你多多考虑kǎolǜ;[援助してほしいとき]请你多多帮助;[教えを乞うとき]请你多多指教.¶突然で恐縮ですが/请恕我冒昧,实在抱歉qǐng shù wǒ màomèi, shízài bàoqiàn.¶誠に申しかねますが/实在不好意思开口shízài bù hǎoyìsi kāikǒu.10礼・わび★どうもありがとう/谢谢(你);多谢duōxiè.¶本当にありがとうございました/非常感谢fēicháng gǎnxiè;真zhēn谢谢你了.¶ご親切にありがとうございました/谢谢你的┏好意hǎoyì〔帮助,关照〕.¶たいへんお世話になりました/承蒙chéngméng您的多方关照.¶おかげで万事うまくいきました/托你的福,一切进行得很顺利tuō nǐ de fú, yīqiè jìnxíng de hěn shùnlì.¶ごくろうさまでした/你辛苦了nǐ xīnkǔ le;劳(你)驾了láo(nǐ)jiàle;叫你受累了jiào nǐ shòulèi le.¶ご面倒をおかけしました/太麻烦你了tài máfan nǐ le;给你添了很多麻烦gěi nǐ tiānlehěn duō máfan.¶ご足労をおかけしました/麻烦你┏来〔去,跑〕了一趟máfan nǐ lái〔qù, pǎo〕le yī tàng.¶ご心配をおかけしました/叫你费心了jiào nǐ fèixīn le.★すみません/对不起;对不住zhù;很抱歉.¶失礼しました/真对不起;很抱歉;失礼了shīlǐ le.¶何とおわびしたらよいのやら/真不知如何道歉才好rúhé dàoqiàn cái hǎo.¶どうかお許しください/请(您)愿谅qǐng (nín)yuánliàng.★どういたしまして/哪里,哪里nǎli,nǎli;不谢,不谢bùxiè,bùxiè;哪儿的话nǎr de huà;好说,好说hǎoshuō hǎoshuō.¶いえいえ/[なんでもない]没什么méi shénme;[大事に至らない]不要紧bùyàojǐn;[大丈夫]没关系méi guānxi.¶いやいやごていねいに/不客气bù kèqi;别客气;你太客气了.¶お礼にはおよびません/不谢,不谢;不用谢bùyòng xiè.11紹介・初対面★ご紹介します/我来介绍一下wǒ lái jièshào yī xià.¶ご紹介させていただきます/请qǐng┏让ràng〔允许yǔnxǔ〕我介绍一下.¶李というものです/我姓李.¶名刺をどうぞ/这是我的名片zhè shì wǒ de míngpiàn.¶はじめまして/你〔您〕好,初次见面;你好!¶お目にかかれて光栄です/见到您很┏荣幸〔高兴〕jiàndào nín hěn róngxìng 〔gāoxìng〕.¶ようこそ/欢迎你huānyíng nǐ;欢迎欢迎!¶失礼ですが,どちら様ですか?/您贵姓nín guìxìng?¶どちらにお勤めですか/您在哪儿工作nín zài nǎr gōngzuò?;您是哪个单位的něige dānwèi de?(注:中国では所属する機関や会社などの組織を“单位”と呼ぶことが多い)12訪問・接客★王さんはご在宅ですか/王┏先生〔同志〕在(家)吗Wáng xiānsheng〔tóngzhì〕zài (jiā)ma?¶A社の中村と申しますが,課長に取りついでください/我是A公司的中村,请转告科长我来见他qǐng zhuǎngào kēzhǎng wǒ lái jiàn tā.¶いらっしゃいませ/你好;您〔你〕来了,(请进请进);欢迎欢迎!;[お店で]欢迎光临guānglín!¶お待ちしていました/我正等着你呢wǒ zhèng děngzhe nǐ ne.¶どうぞお入りください/请进.¶奥へどうぞ/里边lǐbian请!¶腰をかけてお待ちください/请坐下来等一会儿qǐng zuòxiàlai děng yīhuìr.★お邪魔いたします/打搅你dǎjiǎo nǐ.¶お邪魔しました/打搅你了.¶では(遠慮なく)失礼させていただきます/那我就不客气了.¶突然うかがいまして/突然tūrán〔冒昧màomèi〕来打搅(十分抱歉).¶遠いところをようこそ/大老远地来dà lǎoyuǎnde lái,谢谢.¶お忙しいところをわざわざどうも/您在百忙之中特意来,谢谢nín zài bǎimáng zhīzhōng tèyì lái,xièxie.¶ご足労をかけました/让你特地跑一趟ràng nǐ tèdì pǎo yī tàng,谢谢.¶道中お疲れでしょう/一路辛苦了;路上辛苦了.¶お迎えもせず失礼しました/失迎shīyíng了,真对不起.★つまらないものですが,お受け取りください/不过是小意思,请收下吧bùguò shì xiǎoyìsi, qǐng shōuxià ba;这只是我的一点心意,请收下.¶そんなお気づかいなく/不敢当bù gǎndāng;不用那么费心.¶いえ,ほんのおしるしです/哪里哪里,不成敬意bù chéng jìngyì.★そろそろおいとまします/我该┏告辞〔走〕了wǒ gāi gàocí〔zǒu〕le;我要走了.¶もう遅いので失礼します/时间不早了shíjiān bù zǎo le,我该走了.¶まだよいではありませんか/时间还早,再多坐一会儿吧.¶すっかりお邪魔しました/实在打扰你(们)了dǎrǎo nǐ(men)le;耽误了你不少时间dānwule nǐ bùshǎo shíjiān.¶たいしたおかまいもできませんで/慢待慢待màndài màndài;没有什么招待的méiyǒu shénme zhāodài de(真对不起).¶いずれまた(おうかがいします)/改天再来.¶どうぞまたおいでください/欢迎你下次再来.¶お引き留めしません/那么我不留你nàme wǒ bù liú nǐ.★どうぞお気をつけて/请慢走;[旅だつ人へ]祝你一路平安zhù nǐ yīlù píng'ān;祝你旅途愉快lǚtú yúkuài.¶どうぞそのまま/请留步qǐng liúbù.¶皆様によろしく/请替我向大家问好qǐng tì wǒ xiàng dàjiā wènhǎo;请转达我的问候qǐng zhuǎndá wǒ de wènhòu.13冠婚葬祭のあいさつ(話し言葉)★おめでとう/[すべてに共通の]恭喜恭喜gōngxǐ gōngxǐ;祝贺你zhùhè nǐ!¶お誕生日おめでとう/祝你生日快乐zhù nǐ shēngrì kuàilè!;[年輩の人に]给您拜寿了gěi nín bàishòu le.¶明けましておめでとう/新年好xīnnián hǎo;过年好;新禧新禧xīnxǐ xīnxǐ!¶メリー・クリスマス/祝圣诞节快乐zhù Shèngdànjié kuàilè!¶ご就職おめでとう/祝贺你走上工作岗位gōngzuò gǎngwèi!¶(大学)合格おめでとう/祝(贺)你考上了大学kǎoshàngle dàxué!¶ご卒業おめでとう/祝贺毕业bìyè!¶(妊娠で)おめでただそうですね/听说你(夫人)有喜了yǒuxǐ le.¶赤ちゃんお誕生おめでとう/祝贺你生小孩儿!¶ご結婚おめでとう/恭喜你们结婚jiéhūn!;祝你们新婚快乐xīnhūn kuàilè!★このたびはご愁傷さまです/(这次)我表示衷心哀悼(zhècì)wǒ biǎoshì zhōngxīn āidào.¶余りお悲しみにならぬよう/不要过于悲伤bùyào guòyú bēishāng;请你节哀,多保重qǐng nǐ jié'āi,duō bǎozhòng.¶お慰めの言葉もありません/真不知道用什么话来安慰您ānwèi nín.。