日语商务邮件的注意事项
- 格式:pdf
- 大小:446.10 KB
- 文档页数:3
以下是为商务日语考试和在日企中工作的朋友们准备的商务日语邮件之道歉与拒绝的格式,希望对于准备商务日语考试和在日企工作的朋友们有所帮助。
遅延のお詫び予定より遅れてしまった時は、弁解よりも早急に対処すること。
まず今の状況を相手に知らせ、次のスケジュールがわかり次第、再度連絡を入れよう。
電話連絡も忘れずに!比预订好的时间迟了的时候,比起辩解更应该马上处理。
首先把目前的状态告诉对方,一明白下面的日程安排,就再次与对方联系。
也不要忘记电话联络。
例文:件名:納品遅れのお詫び株式会社●●△△△△様平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
×月×日付にてご注文いただいた商品□□の納品が遅れておりまことに申し訳ございません。
出荷前に不具合が見つかり、現在早急に修正を行っております。
×日までにはお届けできるよう手配していますが出荷日が確定次第、改めてご連絡差し上げます。
ご迷惑をおかけしたうえにご連絡が遅くなり重ねてお詫び申し上げます。
====================================================株式会社◇◇◇◇◇◇◇●●● 課●●●●TEL:00-0000-0000 / FAX:00-0000-0000E-mail:xxxx@xxxx.jp====================================================【词汇学习】納品【のうひん】:交付的物品。
高配【こうはい】:眷顾。
出荷【しゅっか】:发货。
早急【そうきゅう】:火速。
火急。
次第【しだい】:一……立即……。
如何写好一封日语电子邮件第一篇:如何写好一封日语电子邮件如何写好一封日语电子邮件信息化的社会,电子邮件已经成为当今必备通信工具之一。
其在商务来往中,简洁得体的电子邮件犹如人的商务礼节一样不能忽视。
虽然电子邮件的书写格式没有像日本书信那样繁琐,但是能写一封简洁得体的日语电子邮件也成为日企工作的基本要求了。
如何写一封简介得体的日语版的电子邮件呢?电子邮件的基本写法⑴、发信人(from)标注姓名(全名)。
在邮箱的设定画面「名字」或者发信人的地方,设定向全名。
这是为了让对方不打开邮件就知道是谁发来的了。
⑵、标题(件名。
)为本文内容的简单归纳。
标题要简单明了地写出是什么邮件,关于哪方面的事情。
⑶、具体写明邮件的收件人。
第一次发邮件,最好写明给什么部门的谁。
电子邮件虽然用不着写时令的寒暄。
但是,和信表面同样,最好在开头明记是发给哪个部门的谁。
第2次可省。
但是,如果该邮箱是共用的话,必须在文章开头注明是发给谁的。
⑷、开头寒暄第一次发邮件时不要忘记自报家门。
然后进行几句寒暄。
这是邮件的基本礼节。
<例>関西大学の田中です。
先日は申請の相談に乗っていただき、誠にありがとうございました。
⑹、正文简单明了在进行了简单的寒暄之后,就要写正文了,即邮件的目的何在?内容要简单明了,切忌繁琐冗长。
<例>PCの納期の件ですが、……⑺、控制好每行的字数一行的字数为全角35字(半角70文字)以内,然后为了便于阅读换行,总之一行太长的话难以阅读。
考虑到便于阅读,请换行。
另外,邮箱设定中可以设定一行的字数。
⑻ 署名署名要全面,要让读者知道你的工作单位、姓名、职位、联系方式、地址等。
以方便联系。
书写日语电子邮件时的注意点(1)邮件地址(宛先)邮件地址绝对不能错!在地址薄上加上公司名称和尊称,发送之前一定要确认。
(2)抄送(CC)尽管把邮件抄送给多人很方便,可是这样会显示所有收信人地址,要注意个人信息的泄露。
(3)BCC(秘密抄送)BCC发送可以不被其他收信人看到。
ビジネスメールの书き方件名件名は必ず书くように。
必须要写邮件名称用件が一目でわかるような件名をつけましょう。
并且以看到邮件名称就能判断出来邮件内容为好例:「○○の纳期について」(よい例)例:「こんにちは」(悪い例)头に「紧急」、「重要」をつけてもよい。
邮件名称处可加上“紧急”或“重要”等字样本当に紧急性のある场合だけに限ってください!但仅限于真正紧急的场合!メール本文の书き方宛名相手方の会社名、部署名、担当者名を明记します。
要写明收件人的公司、部门名及姓名例:株式会社○○○开発部○○様あいさつ尚䆋웞䦚都椷沪江欢迎您!©版权所有沪江网椷都䦚웞䆋尚不要忘记寒暄语哦。
例:お世话になっております。
○○です。
本题・みやすく、シンプルに书きましょう。
邮件内容要简单易懂・文字数が35文字付近で改行しましょう。
每行控制在35个字左右・数行に1行の空白行を入れましょう。
每3~5行要插入一行空行・项目毎に、个条书きにしましょう。
按项目插入条目编号・长すぎるメールは书かない。
注意不要写得过长结び用件の内容等に応じて使い分けましょう。
最后按照邮件内容不同,写上结束语以表示客气例:・よろしくお愿いいたします。
・取り急ぎ、御礼を申し上げます。
・今后とも、ご指导のほど、よろしくお愿いいたします。
・お忙しいところ恐缩ですが、何卒よろしくお愿いいたします。
どうぞ署名必ず表记しておきましょう。
一定不要忘记署名哦~(可以设计一个美观大方的署名)例:○○○○株式会社开発部○○○○电话××××-××××Email添付ファイル添付するファイル名に注意有附件的时候要注意附件的名称,注意不要让人误会是病毒添付するファイルのサイズに注意还要注意附件的大小,最好不要超过1M邮件(1)在对日软件开发过程中,邮件是与日方交流最为重要的手段之一。
写好日文邮件可以让我们在商务交往中如鱼得水,从容应对各种问题。
日文邮件范文模板
日本人在日常生活中经常使用电子邮件进行沟通,尤其是在商务场合中更是必不可少的交流方式。
以下是一份日文邮件范文模板,供大家参考。
【标题】邮件标题
【收件人称呼】
您好,我是XXX公司的XXX。
【开头】
首先,感谢您一直以来对我们公司的支持与信任。
我写这封邮件是想询问一下关于XXX的事情。
【问题】
XXX问题非常重要,请问您是否有相关的信息或者建议呢?我们非常需要您的帮助和意见。
【结尾】
再次感谢您的宝贵时间和帮助,期待您的回复。
【敬礼】
敬礼
【寄送者签名】
XXX公司
XXX
以上是一份简单的日文邮件范文模板,可根据具体情况进行调整。
在日本的商务交流中,邮件的语气通常比较正式,需要格外注意礼仪。
同时,尽可能使用简洁明了的句子,避免出现歧义。
希望以上内容对您有所帮助!。
ビジネス文書の基本一、宛名(收件人姓名)殿……(对名字以德最普通的敬称)様……(私人书信时使用)ご一同様…….(称谓某部门全体人员时使用)各位…….(给某一部门的成员和员工分别发函时使用)御中……(.给公司,团体部门发函时使用)二、頭語(开头语)(通常的用例):拝啓、謹啓、恭敬、謹白、謹呈、拝呈(紧急联络省去对时令寒暄用语直接进入正文):前略、急啓、冠省(书写回信时):拝復、拝登、復啓三、初めの挨拶(最初的问候语)時候の挨拶の例月一月|初春、新春、厳寒|初春とはいえ厳しい寒さが続いておりますが、(咋暖还寒时节,)二月|立春、余寒、春寒|梅の蕾もようやくほころんで参りましたが、(梅蕾出绽时节,)三月|早春、春暖、春分|日増しに暖かさがまして参りましたが、(渐暖时节,)四月|陽春、温暖、桜花|花便りも伝わる今日この頃ですが、(花信频传时节,)五月|新緑、若葉、薫風|吹く風も夏めいて参りましが、(风带夏意时节,)六月|初夏、梅雨、長雨|梅雨のうっとうし季節でございますが、(郁郁梅雨时节,)七月|盛夏、残暑、初秋|連日厳しい暑さが続きますが、(酷暑连连时节,)八月|晩夏、残暑、初秋|残暑がなお厳しい今日この頃ですが、(残暑持续时节,)九月|秋冷、秋色、秋涼|秋の気配が次第に濃くなって参りましたが、(秋意渐浓时节,)十月|仲秋、紅葉、秋晴|灯火親しむ頃となりましたが、(秋凉宜读时节,)十一月|晩秋、落葉、向寒|朝夕はめっきり冷え込む季節でございますが(朝晚渐寒时节,)十二月|寒冷、初冬、師走|年のせもいよいよ押し迫ってまいりましたが(年关渐近时节,)四、慶賀の挨拶の例(庆贺问候语的用例)A(におかれましは)、ますますBのことと、お喜び申し上げます。
A(におかれましては)、ますますBの段、大慶に存じます。
放入的A词语(写给个人时)|放入B的词语貴台(用于对方的地位相当高时)|ご健勝、ご清祥貴殿(最常见的表达方式)|貴兄(用于关系亲密着)|貴職(用于在企业内有一定职务者)|(写给企业时)貴社(最常用)|ご清栄、ご発展、ご隆昌、ご繁栄貴店(用于对方的称呼为“~店”时)|貴行(用于对方为银行)|(写给某部门全体成员时)各位、皆様方、ご一同様|ご健勝、ご清祥(对平时厚爱的感谢语的用语)平素は|日頃は|毎度+格別の|一方ならぬ+ご高配|お引き立て|ご愛顧|ご厚情|ご厚誼+を賜り|に預かり+厚く御礼申し上げます。
注意!商务日语邮件中常出错的敬语总结日常工作中,在发商务日语邮件时对象如果是上司、客户的情况下,我们常常为了表现出敬意而使用敬语。
然而,有时会因为过于小心而把敬语用错,甚至还使用了复杂又多余的双重敬语,为了避免类似这样的状况发生,美森日语学习网为大家总结了一些常出错的敬语,以便大家参考学习。
举例说明1:商务日语邮件中不合适的收件人姓名写法○社長様、○社長殿“社长”、“部长”的称呼已包含了敬意,因此只需写“xx社長”即可。
或者写成“社長のxx様”也可以。
“殿”是对比自己地位低的人使用的(自上而下的目光)敬语,这点一定要注意。
○ご担当者様各位、ご担当各位様正确的是“ご担当各位”或“ご担当者様”,“各位=みなさま”此敬称已包含了“様”的意思。
如上例所示便成了“ご担当者様様”。
○部長様正确的是“xx部長”,“部長”等职位名已是敬称,不需要加“様”。
举例说明2:商务日语邮件中重复表达的错误举例「お体をご自愛くださいませ」正确的是“どうぞご自愛くださいませ”。
“自愛”本身包含了“保重身体”的意思,再加上“お体を”的话,意思就重复了。
「お待たせ申しあげました」正确的是“お待たせいたしました”。
谦让语“お~いたします”本可以完成所表达的意思,再加入“申しあげます”就成了双重敬语。
「拝見させていただきました」正确的是“拝見いたしました(しました)。
”“拝”字已经包含了敬语表达(谦让语),而“いただきました”也是用作谦让敬语表达的。
举例说明3:商务日语邮件中这样的回答会变成对后辈的表达方式对地位比自己高的人回答“了解”不妥当正确的是“承知しました”。
如果写成“了解しました、了解いたしました”也是不合适的(没有包含尊敬的意思)。
同样使用敬语“かしこまりました”也可以。
对地位比自己高的人不能用“特に問題ありません、別に構いません”正确的写法是“そのまま進めていただけたらと思います。
よろしくお願いいたします。
”写成“ご助言参考になりました”不能充分表达感谢的心情,正确的是“勉強になりました”。
日语商务函件怎么写:健康诊断通知的日文邮件范例在日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。
写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。
通知のメールは、正確な情報を社員で共有し、仕事をスムーズに進めるためのものです。
通知内容を分かりやすく整理して書き、社員の業務に支障をきたさないようしましょう。
通知邮件是为了将正确的信息通知给员工,从而推进工作平稳进行。
通知内容要整理成简单易懂的形式,不要妨碍员工工作。
件名:秋の健康診断のお知らせ社員各位総務部の山田太郎です。
秋季健康診断を下記の通り実施します。
全員が、必ず受診するようにしてください。
---------------------------------------------------------日時:平成○月○日男性:平成○月○日(月)午後○時~午後○時女性:平成○月○日(火)午後○時~午後○時場所:○○病院東京都千代田区○○1-2-2(JR○○駅徒歩10分)実施項目:問診、血圧測定、尿検査、血液検査、心電図、視力・聴力備考:・受診表はあらかじめ記入の上、当日持参してください。
・当日受診できない形は総務部山田まで電話(内線123)またはメールにてご連絡ください。
追って、次回受診日時・場所をお知らせします。
・当日のタイムカードは総務部で処理します。
---------------------------------------------------------================================総務部山田太郎内線 xxx================================件名:秋季健康诊断通知各位员工我是总务部的山田太郎。
秋季诊断将如下进行,请所有员工务必进行检查。
---------------------------------------------------------日時:平成○月○日男性:平成○月○日(周一)下午○点~下午○点女性:平成○月○日(周二)下午○点~下午○点場所:○○医院东京都千代田区○○1-2-2(JR○○站步行10分钟)体检项目:问诊、血压测量、尿检、血检、心电图、视力・听力另:・请提前填好体检表,并于体检当日携带。
日本邮件格式范文在日本,邮件作为一种重要的商务沟通方式,其格式和用语都有着一定的规范。
下面将为大家介绍日本邮件的格式范文,希望能够对大家在日本邮件沟通中有所帮助。
首先,日本邮件的格式一般分为主题、收件人、抄送、正文和落款等部分。
在写日本邮件时,需要注意以下几点:1. 主题:邮件的主题应当简洁明了,能够直接表达邮件的内容,避免使用过于笼统的词语。
比如,如果是询问产品价格,主题可以写为“关于产品价格的咨询”。
2. 收件人和抄送:在写日本邮件时,需要明确标注收件人和抄送人的邮箱地址,以确保信息能够准确传达给相关人员。
3. 正文:邮件的正文部分应当简洁明了,用语要得体,避免使用口头化的用语或者过于正式的用语。
可以先用礼貌的称呼,如“尊敬的XXX”,然后直接进入邮件内容,表达清晰、逻辑性强。
接下来,我们来看一则日本邮件格式范文:主题:关于下一季度销售计划的讨论收件人:XXX公司销售部门抄送:XXX公司财务部门正文:尊敬的XXX,我是XXX公司市场部门的XXX,我想和你讨论一下关于下一季度的销售计划。
我们希望能够在下一季度实现一定的销售增长,因此需要和销售部门进行深入的沟通和讨论。
希望贵部门能够安排时间,和我们共同商讨下一季度的销售目标和策略。
希望能够尽快得到贵部门的回复,我们可以安排具体的时间地点进行讨论。
落款:XXX公司市场部门以上就是一则日本邮件格式范文,希望能够对大家在日本邮件沟通中有所帮助。
在写日本邮件时,需要注意邮件格式的规范,用语的得体,以及邮件内容的清晰和逻辑性。
希望大家在日本邮件沟通中能够更加得心应手,顺利完成各项工作。