商务邮件的基本_日文带中文翻译
- 格式:xlsx
- 大小:28.67 KB
- 文档页数:18
我作为一名学习日语的人,经常会与日本友人通过邮件进行交流。
正确、礼貌地写出一封日文邮件,不仅能提高交流的效率,还能表达出我们的尊重和友好。
下面我将分享一些常用的日本邮件范文,希望对大家有所帮助。
一、问候语在写邮件时,我们应该用恰当的语气称呼对方,给予对方由衷的问候。
以下是一些常用的问候语:1.お疲れ様です (otsukaresama desu):这是一句非常常用的话,表示“辛苦了”、“您辛苦了”。
适用于接受方比你辛苦的情况下,例如工作会议等。
2.こんにちは (konnichiwa):意思是“你好”、“午后好”,是日本人们常用的日常问候语。
3.おはようございます (ohayou gozaimasu):意思是“早上好”,也是日本人们常用的日常问候语。
4.こんばんは (konbanwa):意思是“晚上好”,同样也是日本人们常用的日常问候语。
二、正文表达在正文表达方面,我们应该用尽量简洁、明确的语言表达自己的意思。
在对方需要的情况下,可以使用礼貌用语,以体现我们的敬意和礼貌。
以下是一些常用的正文表达:1.〇〇様 (〇〇-sama):在写邮件时,我们应该尽量避免使用直接的称呼,而是在对方姓名前加上一个敬称。
用“~様”表示对对方的尊敬和敬意,适用于对方的身份比你高的情况下,例如领导、老师等。
2.ご返信ありがとうございます (go henshin arigatou gozaimasu):这句话的意思是“感谢您的回复”,在对方回复我们的邮件后,我们可以用这句话表示感谢。
3.お忙しい中、メールありがとうございます (o-isogashii naka, me-ruarigatou gozaimasu):这句话的意思是“在您很忙的情况下,感谢您的邮件”。
在对方非常忙碌的情况下,我们应该用这句话表示理解和感谢。
4.○○について問い合わせたいと思います(○○ ni tsuite toiawasetai toomoimasu):这句话的意思是“我想询问关于○○的问题”。
商务信函中日对照
商务信函的中日对照,通常是指在一封信函中,中文和日文两种语言并排或分段显示,以满足双方阅读的需要。
下面是一份简单的商务信函中日对照的示例:
中文部分:
尊敬的先生/女士,感谢贵公司的来信,我们对于贵公司提供的产品和服务表达浓厚的兴趣。
我们正在寻找一家在市场上具有竞争力的供应商,我们听说贵公司在这方面有丰富的经验和卓越的声誉。
希望能够与贵公司进一步深入的合作,共同拓展我们双方的业务领域。
期待您的回复。
谢谢!
此致敬礼,[您的姓名] [您的职务] [您的公司]
日文部分:
拝啓貴社様,貴社からのお手紙、誠にありがとうございます。
貴社の提供する製品とサービスには大変興味を持っています。
私たちは市場で競争力のあるサプライヤーを探しており、貴社がその分野で豊富な経験と卓越した評判を持っていることを聞き及びました。
貴社と一層の深い協力を期待し、お互いの事業領域を拡大していくことを望んでいます。
ご返信をお待ちしております。
敬具,[貴殿の氏名] [貴殿の職位] [貴社の名称]
这只是一个简单的例子,实际中具体表达可能会根据信函的内容和用途而有所不同。
在编写中日对照的商务信函时,应注意确保翻译
的准确性和文化差异的考虑。
如果有翻译不确定或需要专业的翻译服务,建议咨询专业的翻译机构。
日企邮件用语整理2010-06-29来源:网络【大中小】评论:0条收藏1、开始部分的寒喧XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。
译:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(会社名)です。
译:我是XX公司的XX。
いつもおせわ世話になっております。
译:承蒙关照。
おつか疲れさま様です。
译:辛苦了。
かいとう回答ありがとうございます。
译:感谢您的答复。
さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信ありがとうございます。
译:感谢您的及时答复。
かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。
译:回答迟了,请原谅。
2、结束语こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。
译:请对应。
回答の程よろしくお願い致します。
译:请回答。
さえつ査閲の程よろしくお願い致します。
译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。
译:由于很紧急,请尽快回答/对应。
ほんけん本件について申し訳ありませんがほんじつちゅう本日中に回答下さるようお願い致します。
译:本问题请在今日内答复。
-いじょう以上-こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。
译:请对应。
回答の程よろしくお願い致します。
译:请回答。
さえつ査閲の程よろしくお願い致します。
译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。
日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。
問題処理票①対応状況報告忙対译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。
対応済族、確認0K 译:对应结束,确认为OK o族未対応、対応总XXX^依頼L^To译:未对应,委托XXX来对应。
修正①影響範囲力•大、十分肚亍入卜力*必要^To 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。
受疗取◎去L尢。
確認LTfe知去To译:已经收到。
我确认之后将通知您。
工歹一結果力•表示疋吉去乜人。
译:由于发生错误,不能显示结果。
不明点等連絡UU译:如有不明之处,请告知。
XXXX^^O^T、下記願XL去To译:关于XXXX请按下述内容进行。
大変芒'迷惑検討願“致L去To 译:给您添麻烦了,请研讨。
先程送信"尢L去L尢;一丿W誤◎力•笳◎去L尢。
大変失礼致L^L^o译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。
XXX^O^^LT^> 7 7^^容量力•大吉"尢的、XX個人宛疋忙送付(乞乍^)致L去To 译:关于XXX由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。
先怎^、関係O肚X;—儿总送付LTL^^^L^o 手数IT力.削除願"去To 申L訳译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。
十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:XO^fe世話^^oTfe^^ToNEUSOF O 張IT。
沈陽''来訪大変嬉L〈思oTfe^^To 2004年度上期御社力、5絶大肚'厚情总頂吉、心力、5感謝LTfe^^To 去尢、今去疋弊社忙対支援、芒'指導庄提案2*F口声工夕卜開発課題議論. 交流願XX/cL^To2004年下期①発注計画^OXT^T解XCL去LCo既存問題改善乙^、御社^50発注拡大立弐向力巧覚悟引吉続願X申L上厅xr。
10月上旬2004年上期O委託実績、開発課題、今後O組織体制送付r^ 予定^r。
m、10 月21 日O' 来訪楽L^^LTfe^^ro以上NEUSOF公司商用軟件事業部V7b^x7開発部電話番号:12345678m番号:87654321 木一厶一声:...2 词汇XOfe / 总是発注(/订货世話計画®X力Y)/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解(力、X)/ 了解来訪(5x^^)/来访既存(吉^人)/原有,已有大変(CXf^)/非常嬉LX(^nLX)/高兴問題(fee疋X)/问题/好好的上期(力、族吉)/上半年改善(力、X^e)/改善御社(fe^Lp)/贵公司拡大(力、〈疋X)/扩大絶大(^O^X)/极大,巨大challenge ) /挑战厚情(/厚爱立弐向力、》/ 面对頂<(xc^<)/接受覚悟('<')/精神准备,决心,觉悟感謝(力'^Lp)/感谢引吉続it(Q^o^^)/继续弊社(^XLp)/弊公司,我们公司委託(XC<)/委托支援(L元人)/支援,支持実績(Co^^)/实际业绩指導(L^^)/指导組織(乞L^)/组织提案(TX笳人)/建议体制(CX^X)/体制口声工夕卜(project )/项目送付(^^^)/发送開発(力、X^O)/开发予定(WTX)/预定課題('疋X)/课题77b^x7( software ) / 软件議論(老^人)/议论,讨论,争论電話番号(疋人初巧)/ 电话号码欢迎下载 33 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。
常用日语邮件范文有哪些你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面小编就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。
常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。
先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。
記1.日時:2012年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。
日语商务邮件范文
尊敬的XXX先生/女士:
您好!我是来自XXX公司的XXX。
我非常荣幸地与您联系,期待能与您建立起长久的商务合作关系。
首先,我想向您介绍我们公司的情况。
XXX公司成立于
XXXX年,是一家专业从事XXXX领域的公司。
我们拥有先
进的技术和经验丰富的团队,在市场上享有很高的声誉。
我们的产品经过精心研发和严格测试,品质卓越,功能强大,广泛应用于各行各业。
在这封邮件中,我想重点向您推荐我们的产品/服务XXXXX。
XXXXX是我们公司的核心产品/服务,它具有以下几个优点:
1)XXX(优点一)。
我们的XXX在市场上领先地位,具有
创新的特点,能够满足客户的需求。
2)XXX(优点二)。
我们的XXX质量稳定可靠,耐用,可
以长时间使用,让客户省时省力。
3)XXX(优点三)。
我们提供专业的售后服务,有专门的团
队为客户提供技术支持和售后服务,确保客户的满意度。
在此,我诚挚地邀请您亲临我公司,参观我们的工厂和产品展示厅,进一步了解我们的产品/服务。
我们相信,通过深入的
交流和合作,我们能够为您提供优质的产品和服务,帮助您实
现商业成功。
如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时与我联系。
期待能尽快与您见面,谈论更多的合作细节。
再次感谢您对我们公司的关注和支持!
祝好!
您真诚的,
XXX。
We are (now) in the proce of... in the proce “正在……,……正在进行中”。
We are in the proce of reviewing your uggetion. (我们正在重新研究贵社所提出的方案。
) 我们非常重视…… We value ... highly. We value your uggetion highly. (我们非常重视贵社所提出的建议。
) 我们非常感谢您提出的这件事。
We thank you for raiing the iue. 内容可能是好,也可能是坏。
您的建议将由……进行讨论。
Your uggetion are being reviewed by... 否定的回答我们希望您能理解我们这次行动的理由。
We hope you will undertand our reaon for thi action. 表达不利于对方的事情时,重要的是在表达方式上下工夫。
我们很难接受…… It would be difficult for u to accept... 还有商量余地的情况下。
It would be difficult for u to accept the reviion to our hipping chedule. (就我们的装船日程来说,再作修改会是很困难的。
) 非常遗憾,我们不能…… We regret that we are unable to... 已没有商量的余地。
We regret that we are unable to alter our pricing chedule. (很遗憾,我们不能更改价目表。
) 除……之外,没有选择的余地。
We have no alternative but to... 用于最后阶段的信函中。
alternative 是指“替代的手段、方法”。
因此,我们采取的立场是…… Conequently we are in the poition to... 后接否定性的内容。