考研英语翻译讲座第2讲
- 格式:ppt
- 大小:1.34 MB
- 文档页数:14
2021年考研《英语二》翻译答案【原文题目】My DreamMy dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!【参考译文】我的梦想我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。
考研英语(二)长难句讲解lennials wanted more flexibility in their lives, "notes Tanya Michelsen, Associate Director of Youthsight, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, in findings that might just as well apply to American youth.【翻译】青春视野是一家位于英国的品牌公司,它定期对英国青年进行了60天的调查。
其副总监(联合董事)Tanya Michelsen在同样可能适用于美国青年的研究发现中指出,“千禧一代希望在生活中有更大的灵活性。
”2.Restrictions that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”,even individual roads—are a response to the absence of a larger effort to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance.【翻译】限制高污染汽车驶入某些地区,——如市中心、学区街道等,甚至是个别道路,这一限制措施是因为我们没有付出更大努力来严格执行现有法规和要求汽车公司生产合格车辆。
3.Madrid’s back and forth on clean air is a pointed reminder of the limits to the patchwork,city-by-city approach that characterises efforts on air pollution across Europe, Britain very much included.【翻译】马德里(西班牙政府)在治理空气问题上的反复不定,明确提醒人们整个欧洲(在很大程度上也包括英国)为努力治理空气污染所采取的逐个城市拼凑的方式是有其局限性的。
第一部分考研翻译评分标准、英语试卷评分执行细则一、英译汉评分标准说明1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5 分。
2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。
3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。
在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5 分。
示例:2001年英译汉评分标准各句的分数段划分及实例如下:71.There will be television chat shows hosted by robots, /(1)1分and cars with pollution monitors that will disable them /when they offend(2)1分(3)1分答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超例1.将有由机器人主持的电视闲谈节目和装有污染监控器的汽车。
当汽车违反污染控制时;污染控制器将使汽车无法运转。
(3分)例2.将会有机器人主持的电视聊天节目产生,并且有带有污染监控器的汽车。
在汽车违反规章时就会不能前进。
(2分)例3.将会出现被机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监控器的汽车在破坏环境时,使司机不能工作。
(1分)72.Children will play with dolls equipped with personality chips,(1)1分computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,(2)1分relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.(3)1分答案:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,整句示例:例1.孩子们将会与装有个生化集成电路片的玩偶玩耍,内装个性的电脑将被认为是工作同伴而不是工具,消遣将会在释放气味的电视机前进行,那就是说数字化时代就已到来。
2010-2015年考研英语二翻译参考Deng Lan2015年1)Think about driving a route // that’s very familiar. // It could be your commute to work, // a trip into town or // the way home.// Whichever it is, // you know every twist and turn //like the back of your hand.想象一下,你正开车行驶/驰骋在一条你非常熟悉的路线上,可能是你上班或进城或回家的道路。
无论是哪条路,你都熟悉到对他的每个迂回拐弯处都了如指掌。
(增译/尽量简洁/意译)On these sorts of trips //it’s easy to lose concentration on the driving // and pay little attention // to the passing scenery.行驶在这类道路上,你的注意力很容易分散,极少会留心沿途的风景。
(按照汉语习惯进行意译)The consequence //is that you perceive // that the trip has taken less time //than it actually has.结果,你感觉到这趟旅程所花费的时间比它实际的时间要短。
2)This is the well-travelled road effect: // people tend to underestimate the time //it takes to travel a familiar route.这就是在常开的道路上开车所产生的效果:人们倾向于低估在熟悉的道路上开车的时间。
3)The effect is caused //by the way we allocate our attention. //我们注意力的分配方式导致了这种效应。
Section I Use of EnglishDirections:Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET. (10 points)Thinner isn’t always better. A number of studies have __1___ that normal-weight people are in fact at higher risk of some diseases compared to those who are overweight. And there are health conditions for which being overweight is actually ___2___. For example, heavier women are less likely to develop calcium deficiency than thin women. ___3___ among the elderly, being somewhat overweight is often an ___4___ of good health.Of even greater ___5___ is the fact that obesity turns out to be very difficult to define. It is often defined ___6___ body mass index, or BMI. BMI ___7__ body mass divided by the square of height. An adult with a BMI of 18 to 25 is often consideredto be normal weight. Between 25 and 30 is overweight. And over 30 is considered obese. Obesity, ___8___,can be divided into moderately obese, severely obese, and very severely obese.While such numerical standards seem 9 , they are not. Obesity is probably less a matter of weight than body fat. Some people with a high BMI are in fact extremely fit, 10 others with a low BMI may be in poor 11 .For example, many collegiate and professional football players 12 as obese, though their percentage b ody fat is low. Conversely, someone with a small frame may have high body fat but a 13 BMI.Today we have a(an) _14 _ to label obesity as a disgrace.The overweight are sometimes_15_in the media with their faces covered. Stereotypes _16_ with obesity include laziness, lack of will power,and lower prospects for success.Teachers,employers,and health professionals have been shown to harbor biases against the obese. _17_very young children tend to look down on the overweight, and teasing about body build has long been a problem in schools.Negative attitudes toward obesity, _18_in health concerns, have stimulated a number of anti-obesity _19_.My own hospital system has banned sugary drinks from its facilities. Many employers have instituted weight loss and fitness initiatives. Michelle Obama launched a high-visibility campaign _20_ childhood obesity, even claiming that it represents our greatest national security threat.1. [A] denied [B] conduced [C] doubled [D] ensured、【答案】B concluded【解析】题干中,一系列的研究已经_____,事实上,正常体重的人的患病风险要高于超重的人。
2012 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是一篇关于人物介绍的说明性文章,主要讲述了 G. I。
Joe 由普通人成长为英雄,是美国特种兵敢死队的象征。
二、试题解析1.【答案】B【解析】本段开篇提出主题:G. I. Joe 这个名字对于参加过第二次世界大战的人来说意义非凡。
空格中需要填动词,在定语从句中做谓语,其主语是 who(指代 men and women),动作发生的地点是 in World War II;空后的句子“the people they liberated”中 they也指代 men and women,他们有 liberate的动作,由此推断“the men and women"指的应该是参加了第二次大战的男人和女人,即服役的军人。
只有 serve 有“服兵役”的意思,所以选 B。
A 项 perform 意为“表现;执行;表演”;C 项 rebel 意为“造反,反抗”;D 项 betray 意为"背叛,出卖”,皆不符合文意,为干扰项.2.【答案】B【解析】空格处所指的人与下文的 the poor farm kid 和 the guy 在含义上呼应,同时与空格后的“grown intohero”逻辑含义应保持一致,因此空内信息应该是与 hero“英雄”意思相对,后面的分句说他背井离乡,经历了很多苦难,显然这里应该是说由普通人平凡人(common man)成长为英雄,所以选 B.A 项 actual 意为“实际上,事实上的”;C 项 special 意为“特殊的,专门的”;D 项 normal 意为“正常的,常态的”;皆不符合上下文语意,为干扰项。
3.【答案】A【解析】本题考查的是词语的搭配关系,需要填入动词在定语从句中做谓语,先行词是 who(the guy),宾语是 all the burdens of battle,要表达“承担战争带来的负担,应该用动词 bear 或 shoulder,所以这里选 A,bore.B 项 ease 意为“减轻,缓和”;C 项 remove 意为“移除,去掉”;D 项 load 意为“负重,装货”. 4.【答案】A【解析】空格处所缺词在含义上与下文的信息 food 和 shelter(食物和遮蔽物)一致,对于战场上的士兵而言,这些就是维持生存最起码的条件,故 A 选项 necessities “生活必需品”为正确答案.B 项 facilities 意为“设备设施”;C 项 commodities 意为“商品,货物”;D 项 properties 意为“财产,资产”;均不符合题意.5.【答案】C【解析】空格之前的部分“This was not a volunteer soldier, not someone well paid.。
2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。
首段和第二段简述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。
第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。
第四段和第五段以墨西哥及美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。
第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。
二、试题解析1.【答案】 D【解析】上文提到“,was declared a global epidemic,”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选 D 项designated“命名,制定”,而不是 C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。
2.【答案】 C【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。
本句的理解应该抓住alert、meeting 和 a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。
根据上述分析可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting的召开。
而 C 项followed 意思是“紧随,跟在,,之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting,meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。
而 A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑用在此处都不合适。
3.【答案】 B【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain,对应前面的in Australia,所以空格处rising _____ 应该对应 a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。
2024年考研英语二翻译试题及答案业务课名称:政治考生须知:1.答案必须写在答题纸上,写在其他纸上无效。
2.答题时必须使用蓝、黑色墨水笔或圆珠笔做答,用其他答题不给分,不得使用涂改液。
本文主要为大家提供考研英语二翻译试题下载。
具体内容如下:With the smell of coffee and fresh bread floating in the air, Stalls bursting with colorful vegetables and tempting cheeses, and the buzz of friendly chats, farmers’markets are a feast for the senses. They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local economy and pick up fresh seasonal produce—all at the same time.Farmers’markets are usually weekly or monthly events, most often with outdoor stalls, which allow farmers or producers to sell their food directly to customers. The size or regularity of markets can vary from season to season, depending on the area'sagricultural calendar, and you’re likely to find different produce on sale at different times of the year. By cutting out the middlemen, the farmers secure more profit for their produce. Shoppers also benefit from seeing exactly where-and to who- their money is going.空气中弥漫着咖啡和新鲜面包的味道,摊位上挤满了五颜六色的蔬菜和诱人的奶酪,以及友好聊天的嗡嗡声,农贸市场是感官的盛宴(3分)。