中英手势语在非言语交际中的对比
- 格式:doc
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:5
中西非言语交际比较中西非言语交际的比较引言在人们的日常交流中,言语交际虽然是主要形式,但非言语交际同样重要。
非言语交际包括身体语言、面部表情、眼神交流、手势、音调和服装等许多方面。
尽管不同文化中的非言语交际在某些方面可能存在相似之处,但其在不同文化中的含义和使用方式却可能大相径庭。
本文将探讨中西非言语交际的异同。
身体语言的比较身体语言在中西文化中都有着重要的地位。
人们通过身体语言来传达许多信息,包括情绪、态度和状态。
然而,一些身体语言在两种文化中的含义可能不同。
例如,中国人通常在表示不确定或不同意时,会轻微摇头,而西方人则会左右摆动头部。
在西方,点头通常表示同意或肯定,而在中国,点头通常表示肯定,但摇头却表示否定或不同意。
此外,西方人通常会使用开放的姿势来表示自信和舒适,而中国人则倾向于保持更封闭的姿势,以表现得更为谦逊和谨慎。
面部表情和眼神交流的比较面部表情和眼神交流也是非言语交际的重要组成部分。
然而,不同文化中的人们在表达情感和进行眼神交流时,其方式也可能有所不同。
在西方文化中,直接的眼神接触被视为自信和诚实的表现。
而在中国文化中,直视被认为是不礼貌和不适当的,尤其是在与陌生人交流时。
此外,一些在西方常见的面部表情,如微笑表示高兴或友善,可能在其他文化中有着不同的含义。
例如,在某些文化中,微笑可能表示悲伤或愤怒。
手势的比较手势也是非言语交际的一种形式。
在不同的文化中,相同的手势可能有着完全不同的含义。
例如,在西方,人们常常用挥手表示打招呼,而在中国,这个动作可能被视为不礼貌或者不适当的。
此外,西方人常常用手指摆出“V”字形表示胜利或赞扬,而这个手势在中国并不常见,甚至可能被视为不礼貌或者不适当的。
反之亦然,西方人的一些手势在中国并不常见,如用手指摆出“OK”字形表示赞扬或同意。
音调和语言的比较音调和语言也是非言语交际的重要组成部分。
不同的文化背景和语言习惯使得人们在交流时使用的音调和语言也会有所不同。
中外非语言交流的差异性摘要:中西方人们在体态语、服饰语、界域语、花卉语等非自然语言方面的差异性,体现了语言跨文化性的特征,这种差异主要是由于国与国、民族与民族之间不同的文化背景造成的。
在世界交流越来越密切,讲究中西方文化接轨的今天,掌握这个特征,有助于提高自己的观察力和表现力,使人际交往取得成功。
关键词:非语言交流差异性文化跨文化交际The Differences in paralanguages Between the East and the WesternGuo JianghongAbstract:The differences in paralanguages between the East and the West shows the intercultural features. The reason for these differences is the differences between cultures. It helps to improve our abilities of observation and presentation when we are aware of these features in this world with more and more international interactions. Keywords:ParalanguageDifferenceCultureIntercultural communication【中图分类号】{G40-01}【文献标识码】A【文章编号】1009-9646(2009)04-0029-03我们一般把口头语言和书面语言称为自然语言,把体态语等无声的伴随语言称为非自然语言。
在多数情况下,非自然语言是在口头语的运用中产生的,而且常常是无意识流露出来的。
人们运用非自然语言的时间比口头语早。
法国作家罗曼·罗兰说过:“面部表情是多少世纪培养成功的语言,是比嘴巴里讲的更复杂到千百倍的语言。
中英手势语在非言语交际中的对比摘要:身势语是指语言或非语言交际中具有交际意义的身势动作。
在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同。
各民族有不同的非语言交际方式。
例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话时双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这方面也有许多规定:看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看。
而手势语作为身势语的核心,是最重要的语言组成部分和最重要的无声语言,它的交际作用是不可忽视的,所以我们应当了解和探索关于身势语的一些由来和发展。
通过分析学习手势语的重要性和必要性,以求它更能突出交际中的地位。
但在不同的文化背景下,手势语所代表的意义并不完全相同。
所以在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景下,就会产生不解或误解,从而使交际失败。
从跨文化交际目的出发,为了避免这些不必要麻烦的产生,比较不同文化背景下手势语的异同,论述了手势语在非言语交际中的重要性, 其实研究的目的就是为了更好得理解和运用它,以求达到理想的交际效果。
关键词:身势语手势语中国与英语国家对比非言语交际1. 引言同中国人异性的加拿大或美国人谈话时,看着对方的眼睛是不礼貌的举动吗?在某些场合下,在中国和讲英语的国家无论是微笑还是大笑,通常是表示友好、赞同、满意、高兴、愉快,但是在某些场合下,中国人的笑会引起西方人的反感。
对于讲英语国家的人来说,如果两位同性的朋友手挽手,肩并肩地走在大街上可否合适?在所有的文化中,点头一定就是“是”,摇头一定为“不”吗?所有这些不是关于语言的问题,也不是关于身势语的,而是关于非语言交际的问题。
非语言交际同语言交际同等重要,非语言交际包括图像性符号,服装,眼神,空间符号,手势等等。
在我们的日常生活中扮演着重要的角色,有时甚至比语言更具说服力,但不同国家和地区,由于文化传统和风俗习惯的不同,手势也会不同,同一种手势所表达的意思可能就有很大差异。
因此,掌握人类基本的非语言交际的技巧有利于我们更好地交流。
跨文化交际中手势语的差异在跨文化交际中,手势语的差异是一种常见的情况。
由于不同的文化背景、语言和社会习俗的差异,使用手势来表达意思会有明显的差异。
本文将探讨一些常见的跨文化手势差异,并提供一些建议来避免误解和尴尬。
首先,手势语在不同文化中可能具有完全相反的意义。
例如,在西方国家,竖起大拇指是一种肯定的手势,表示赞赏或接受。
然而,在一些中东和南美国家,竖起大拇指则被视为一种侮辱和蔑视的手势。
因此,在跨文化交际中,建议我们要熟悉并避免使用可能会引起歧义的手势。
其次,手势语的使用频率和显著性在不同文化中也存在差异。
例如,在一些非洲和中东国家,用手指指向他人是不礼貌的行为,而在西方国家则被认为是一种普通的指示手势。
同样,在日本,人们会经常使用手势来表示谦虚和尊敬,如将手掌贴在胸前。
而在欧洲和美国,这样的手势通常不太常见。
因此,在进行跨文化交际时,应该留意并尊重对方文化中的手势习俗。
此外,手势语的姿势和动作也可能在不同文化中具有不同的含义。
例如,做出"OK"的手势,在西方国家表示"一切都好",但在一些拉丁美洲国家则代表一种性暗示。
同样地,手掌朝上做出"停止"手势,在西方国家表示停止或警告,但在一些亚洲国家却被视为嘲笑或不尊重的表示。
因此,我们在跨文化交际中应该避免使用可能会引起歧义或冒犯的手势。
为了避免误解和尴尬,以下是一些建议可以帮助我们在跨文化交际中更好地理解和使用手势语:1.学习和了解目标文化的手势语言。
在前往一个新的文化环境之前,我们应该学习和了解目标文化中常用的手势语,并尊重和遵守当地的习俗。
2.对手势语言的使用保持谨慎。
在跨文化交际中,我们应该尽量减少对手势语言的使用,特别是不熟悉的手势。
尽量使用清晰的言语来表达自己的意思,以避免误解和冲突。
3.观察和学习当地人的手势习俗。
在与当地人交流时,我们应该仔细观察他们的手势语言,并尝试学习和模仿他们的习俗。
中英手势语在非言语交际中的对比摘要:身势语是指语言或非语言交际中具有交际意义的身势动作。
在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同。
各民族有不同的非语言交际方式。
例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话时双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这方面也有许多规定:看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看。
而手势语作为身势语的核心,是最重要的语言组成部分和最重要的无声语言,它的交际作用是不可忽视的,所以我们应当了解和探索关于身势语的一些由来和发展。
通过分析学习手势语的重要性和必要性,以求它更能突出交际中的地位。
但在不同的文化背景下,手势语所代表的意义并不完全相同。
所以在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景下,就会产生不解或误解,从而使交际失败。
从跨文化交际目的出发,为了避免这些不必要麻烦的产生,比较不同文化背景下手势语的异同,论述了手势语在非言语交际中的重要性, 其实研究的目的就是为了更好得理解和运用它,以求达到理想的交际效果。
关键词:身势语手势语中国与英语国家对比非言语交际1. 引言同中国人异性的加拿大或美国人谈话时,看着对方的眼睛是不礼貌的举动吗?在某些场合下,在中国和讲英语的国家无论是微笑还是大笑,通常是表示友好、赞同、满意、高兴、愉快,但是在某些场合下,中国人的笑会引起西方人的反感。
对于讲英语国家的人来说,如果两位同性的朋友手挽手,肩并肩地走在大街上可否合适?在所有的文化中,点头一定就是“是”,摇头一定为“不”吗?所有这些不是关于语言的问题,也不是关于身势语的,而是关于非语言交际的问题。
非语言交际同语言交际同等重要,非语言交际包括图像性符号,服装,眼神,空间符号,手势等等。
在我们的日常生活中扮演着重要的角色,有时甚至比语言更具说服力,但不同国家和地区,由于文化传统和风俗习惯的不同,手势也会不同,同一种手势所表达的意思可能就有很大差异。
因此,掌握人类基本的非语言交际的技巧有利于我们更好地交流。
2. 身势语研究的历史,现状以及将来2.1身势语的定义由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号,包括人的面部表情,身体姿势肢体动作和身体位置的变化,是人类重要的交际手段之一,基本上伴随着有声语用于交际中,是辅助性的交通工具,它以表达感情信息为主,也表达一定的理性信息。
它可以加强、补充有声语言表达,并使语言信息具体化。
2.2身势语的产生与发展身势语又称非语言交际,非语言交际或表情交际。
它具有悠久的历史,是民族经验和智慧的结晶,也是文明发展的一种象征。
它作为社会交际的手段,有着极为悠久的历史,可以说比有声语言的历史还要古远。
尽管人类最初的语言到底是什么已无从考证,但有一点毋庸置疑的,那就是人类的外部体态和内部有声语言早已紧密联系在一起。
然而令人不可思议的是,人类已进化了100多万年,对语言(口语)和文字的研究至少也有几千年的历史,可是对于比语言和文字产生更早的身势语研究仅从20世纪60年代才刚刚开始。
对人类体态语的研究最早可追溯到希腊的亚里士多德,正式研究是从达尔文开始的,他在1872年出版的《人类和动物感情的表现》一书中提出人类和动物的表情有许多相似之处,对体态语进行系统研究当然要首推伯德斯特尔(Ray Birdwhistell)。
他在1952年出版的《体态学导论》中提出身势学的理论。
法斯特的《体态语》是反映体态语研究成果的另一代表之作,被人们称为非语言交际领域科学家所作研究的总结。
自此以后,体态语成为一门新的边缘科学,不断有新的研究成果。
近年来,这门学科的研究工作获得了巨大的发展,以交际工具—语言研究为己任的语言学家也开始向这一分支进军。
2.3身势语研究的将来趋势从人类学家雷勒伯德惠斯特尔(Ray Birdwhistell)博士创立身势学开始,到目前为止已有五、六十年的历史。
尽管人们已对身势的研究有了进一步的了解,但身势语毕竟是一门年轻的学科,还有许多问题需要更多研究。
我想到目前为止,对于有人把手放在我们肩上的真正感受,知道的还比较少。
人们在运用身势语时,自觉与不自觉的界限还是很难划分。
不同的国家,不同的民族,身势语的表的意思还存在差别,甚至不同的人,用身势语所表达意思的也不一样,如此等等。
我想这些都有赖于人们对身势语这门年轻学科进行多方面的研究和探索,尽快揭开里面的奥秘。
如今社会已进入信息时代,人与人之间的关系愈来愈复杂,人与人之间的交往愈来愈频繁,为了改善人们之间的相互关系,人们不但要控制自己的行为,还得了解他人的行为,若能做到恰到好处,社会交际就会成功,否则,将会遇到挫折和失败。
因此我们应该对身势语进行系统的观察,探索和研究,尽快建立起“体态语学”的科学体系,使它在社会发展中起到应有的作用。
我想科学技术是第一生产力,体态语这门科学的发展将是不可限量的。
3.学习手势语的重要性和必要性3.1学习手势语的重要性通过Birdwhistell的实验结果表明,交际中非语言信息占65%。
心理学研究的结果也发现,从人们获取的信息渠道来看,只有11%的信息是通过听觉获得,83%通过视觉获得。
布罗斯纳安说:“手部动作实际上是身势语的核心。
”(毕继万译)手是人身体上活动幅度最大,运用操作最自如的部分。
因此人们在日常生活中时时处处忘不了它,时时处处离不开它。
即使在社交场合也要尽情的发挥它的功能。
手势语是人体语最重要的无声语言。
它过去是,现在是,将来仍然是人们交往的中不可或缺的工具。
它能表达人们思想感情,有时甚至比词汇更有力。
但是在不同民族之间或同一民族的不同群体之间,形体语言存在着较大的文化差异。
讲话和交际时,如果随便使用自己文化圈中的形体语言,往往会产生始料不及的不良后果。
由此可见,在跨文化交际中,我们只能预先了解某些手势语在别国文化背景下的特定含义,才能进行更好的理解和沟通,使交际更加简洁、成功,不至于引起不必要的麻烦。
3.2学习手势语的必要性手势语是通过手和手指的动作和形态来代替语言交流和表达思想,它是人类进化过程中最早使用的交通工具,在现代社会中,它在人际交流中起着举足轻重的作用。
,人们对其充分运用。
聋哑人以手代口,这是人所共知的。
有时在交际中,手势语可以起着语言工具所达不到的效果。
例如:在第十届足球世界杯赛时,德国著名球星曾对不满意他表现的观众做出极不礼貌的污秽性手势而激起观众的极大愤怒,因此被德国教练撵出国家队,致使德国队惨败。
所以我们有必要对手势语进行学习。
4.中英手势语在非语言交际中的对比4.1表示1—10的手势所示数目字中国(手心向内)英语国家(手心向外)1 伸食指,屈其余四指举食指,屈中指、无名指和食指2 伸食指和中指,屈三指举食指和中指,屈其余三指3 伸中指、无名指和小指或食指、中指和无名指举食指、中指和无名指,将拇指按住小指4 屈拇指,伸其余四指屈拇指,举其余四指5 五指伸开五指伸开6 伸拇指和小指一手拇指伸开,加另一手食指7 拇指、食指和中指捏在一起一手五指伸开,加另一手食指和中指8 伸拇指和食指、构成“八”字一手五指伸开,加另一手食指、中指和无名指9 勾起食指。
屈其余四指,成“9”形一手五指伸开,加另一手四指(拇指除外)10 中指扣在食指上,别在一起,屈其余三指;两手食指交叉成“十”字;一手握拳十指伸开4.2数数的手英语国家的人数数的方法与中国人不同:数1时,伸出右手食指,数2时再伸中指,再伸无名指表示3,加上小指表示4,最后伸开拇指表示5。
在数6至10时,用左手再按右手数数方法一个个数字加上去,即首先从食指开始,最后伸开拇指。
这样用两手数出6至10。
如果只用一只手,则用同一只手的拇指碰碰小指第一关节表示6,以后从无名指到中指、食指、按顺序碰碰每个手指第一关节,数出7至9各数,最后伸开拇指表示10。
英语国家也有用一手食指掰动另一手指数数的方法,不过是先一手握拳,然后用另一手将一个个手指掰开。
英语国家还有一种数数的方法:先把左掌伸开,用右手食指从左手拇指点到小指,从1数到5,然后再反过来,用左手食指从右手拇指点到小指,数出6至10。
4.3常用手势语(1)向上伸大拇指:这是中国人最常用的手势,表示夸奖和赞许,意味着“好”、“妙”、“了不起”、“高明”、“绝了”、“最佳”、“顶呱呱”、“盖了帽子”、“登峰造极”;在英语国家这一手势表示祈祷幸运,而在澳大利亚,竖大拇指则是一个粗野的动作。
(2)向下伸大拇指:世界上有相当多的国家和地区都是用这一手势,但含义不尽相同。
在中国,把大拇指向下,意味着“向下”、“下面”。
在英语国家,这一手势表示“不能接受”、“不同意”、“结束”、“对方输了”,在澳大利亚,则表示讥笑和嘲讽。
(3)向上伸食指:中国人向上伸食指,表示数目,可以指“一”,“一百”,“一千”……等这样的整数。
在英语国家有让对方稍等的意思。
(4)向上伸中指:在中国,表示对方“胡扯”或对对方的侮辱。
在美国等一些英语国家,这种手势意味着:搞那种关系,表示侮辱。
(5)向上伸小指:在中国,这一手势表示“小”,“微不足道”,“最差”,“最末名”,“倒数第一”,并且引申来表示“轻蔑”。
在美国,表示“懦弱的男人”或“打赌”。
(6)伸出弯曲的食指:这一手势是英美人惯用的手势,表示招呼某人过来,这个手势在中国表示“9”。
(7)大拇指和食指搭成圆圈:将大拇指和食指搭成一个圆圈,再伸直中指、无名指和小指,这一手势在美国和中国相当于英语中的“OK”,一般用来征求对方意见或回答对方所征求的话,表示“同意”,“赞扬”,“允诺”,“顺利”和“了不起”。
在中国,这个手势表示数目“0”或“3”。
(8)伸出食指和中指:中指与食指叉开,拇指与无名指和小指对接的手势即“V”形手势。
在中国,这一手势表示数目“2”“第二”或“剪刀”。
在美国一般表示“胜利”或“和平”。
在英国,如果掌心向内作这种手势就是一种奚落或者说是在嘲笑对方。
特别是带有上下快速移动手指的动作时就更是如此。
(9)中指和食指交叉相叠:在中国,中指和食指交叉相叠表示数目“10”和“加号”;在英语国家,这一手势表示“祝愿”、“祈祷幸运”、“期待”、“期盼”。
(10)两臂交叉的动作:这在两种文化中都有,但其含义多种多样。
两臂水平交叉都表示拒绝,反抗和轻蔑,与此同时,通常将脸扭向一侧,如果再双目直视,面带微笑,挺起胸脯,就是显示自己的力量;双臂下垂交叉,在英语国家中就是一种精神放松,态度随便,悠闲自在的身势,中国人却视其为拒绝交往或居高临下的一种派头。
手臂交叉也是两种文化中共有的情绪紧张时作为心理保护的一种姿势,其中最常见的动作是在体前双手交叉和其他掩饰交叉动作。
例如,焦急等待时摩拳擦掌,理理袖口或手提包,紧紧上衣或一侧前襟,摸摸面颊或耳朵等。
(11)双臂平伸,上下拍打:是用来表示“飞”的意思,但在英语国家它还比喻指“标致女郎”或“男子同性恋者”。