汉语作为第二语言教学方法研究
- 格式:doc
- 大小:19.00 KB
- 文档页数:5
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的深入发展,汉语作为第二语言的教学显得越来越重要。
作为世界上最主要的交流工具之一,汉语承载了深厚的文化内涵和丰富的知识底蕴。
它不仅是沟通中国与世界各国的桥梁,更是了解中华文明、经济和社会发展的关键。
本文将就汉语作为第二语言教学的理念和模式进行探讨,旨在阐述现代汉语教学的理论依据和实施策略。
二、教学理念1. 跨文化交际理念随着国际交流的日益频繁,跨文化交际能力成为汉语教学的重要目标。
在汉语教学中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够在不同文化背景下进行交流和沟通。
这需要教师在教学过程中,引导学生了解中国文化、掌握交际技巧,同时尊重和包容不同文化背景下的交流习惯。
2. 素质教育理念素质教育强调学生的全面发展,包括知识、技能、情感、态度和价值观等方面。
在汉语教学中,应注重培养学生的综合素质,包括语言能力、思维能力、创新能力等。
同时,还应关注学生的情感态度和价值观的培养,使其在掌握语言技能的同时,形成积极向上的人生观和价值观。
三、教学模式1. 任务型教学模式任务型教学模式是一种以任务为核心的教学方法,旨在让学生在完成任务的过程中学习语言。
在汉语教学中,教师可以设计各种实际场景下的任务,让学生在完成任务的过程中学习和运用汉语。
这种模式能够激发学生的学习兴趣和积极性,提高学生的学习效果。
2. 线上线下混合教学模式随着信息技术的发展,线上线下混合教学模式在汉语教学中得到广泛应用。
该模式结合了线上学习和线下课堂学习的优势,通过线上资源的学习和线下课堂的互动,提高学生的学习效果。
同时,该模式还能为学生提供更加灵活的学习时间和空间,满足不同学生的学习需求。
四、实施策略1. 强化师资培训教师是教学工作的核心力量,提高教师的专业素养和教学能力是提高汉语教学质量的关键。
应加强对教师的培训和管理,提高教师的专业水平和教学能力,使其能够更好地为学生的学习服务。
汉语作为第二语言教学词汇教学法研究汉语作为第二语言教学中,词汇教学是非常重要的一部分。
词汇是语言的基本元素,掌握词汇是学习汉语的关键。
本文将探讨汉语作为第二语言词汇教学的方法。
一、归纳法归纳法是指通过实例逐一推断出一般规律的方法,这种方法常用于词汇教学中。
例如,教学的文本中出现了“跑步”这个词汇,那么教师可以引领学生从“跑步”中归纳出“散步”、“慢跑”、“快跑”等词汇。
归纳法的优点是直观易懂,容易引发学生的学习兴趣。
但缺点也很明显,因为有一定局限性,不能概括所有的情况。
二、类比法类比法是指将一个信息与另一个有些相似的信息相比较,以期达到理解和记忆的方法。
例如,教学的文本中出现了“公交车”这个词汇,那么教师可以运用类比法,引领学生去想象自己所在国家的公交车,以便更好的理解这个词汇。
类比法的优点是容易引领学生找到学习材料与生活经验的联系,有利于理解和记忆。
但如果类比不得当,反而会造成错误的理解。
三、联想法联想法是指通过联想,将新词和旧词联系起来,以期达到记忆的目的。
例如,教学的文本中出现了“穿衣服”这个词汇,那么教师可以引领学生通过联想,关联起“穿衣服”、“拆衣服”、“洗衣服”等词汇,以期加深学生的印象。
联想法的优点是可以帮助学生有更直观,更有趣味性的记忆方法,有利于学生的记忆。
但如果联想不准确,反而会产生干扰作用。
四、情境法情境法是指通过情境,让学生理解词汇的意思和用法。
例如,在教学中引入一些有趣的场景或小故事,让学生在情境中理解这个词汇是什么意思,如何使用。
情境法的优点是生动形象,有利于学生理解词汇反而过于直白的解释。
但如果情境太过复杂或不符合实际,反而会产生误导作用。
综上所述,汉语作为第二语言教学中的词汇教学有很多方法,包括归纳法、类比法、联想法和情境法等。
不同的方法有不同的优缺点,可以根据学生的具体情况和实际教学需求选择合适的方法。
汉语作为第二语言教学词汇教学法研究1. 引言1.1 研究背景随着教学方法的不断探索和发展,关于汉语作为第二语言词汇教学的研究也在逐渐深入。
在现代多元化的教学环境下,研究汉语词汇教学法的重要性不言而喻。
本研究旨在探讨汉语作为第二语言词汇教学的现状与问题,并结合基于情境教学和任务型教学的方法,寻求更有效的汉语词汇教学策略。
通过对目前研究现状的回顾和分析,希望为汉语作为第二语言词汇教学提供新的思路和方法,促进学习者在词汇掌握上取得更好的成效。
1.2 研究目的研究目的主要是探讨汉语作为第二语言教学中词汇教学的方法和策略,帮助教师更好地进行词汇教学,提高学生的词汇掌握能力。
通过对不同的词汇教学法进行比较和分析,可以找到最适合汉语作为第二语言学习者的教学方法,提高他们的词汇学习效果。
研究还旨在为汉语作为第二语言教学领域提供更多的理论支持和实践经验,促进汉语作为第二语言教学的发展。
通过深入研究词汇教学法的现状和发展趋势,可以为教学实践提供可靠的指导,同时也为未来的研究工作提供重要的依据。
希望通过本研究的探讨和总结,能够为汉语作为第二语言教学领域的发展和改进做出一定的贡献。
1.3 研究意义汉语作为第二语言的普及和发展已经成为国际教育界的热点问题,而词汇作为语言学习的基础和核心,对于学习者掌握汉语语言能力至关重要。
探讨汉语作为第二语言教学中的词汇教学法,具有重要的理论和实践意义。
汉语词汇的学习是汉语作为第二语言学习中的重要环节,对学习者的语言能力和沟通能力起着至关重要的作用。
通过研究汉语词汇教学法,可以为教师提供有效的教学方法,帮助学习者有效地掌握词汇知识,提高语言表达能力。
研究汉语作为第二语言词汇教学法,有助于促进跨文化交流和理解。
随着世界经济全球化的进程加快,不同国家和地区之间的交流日益密切。
通过研究汉语词汇教学法,可以更好地促进各国学习者对中国文化的了解,增进人与人之间的相互理解和友好交流。
研究汉语作为第二语言词汇教学法具有重要的意义,不仅可以提升汉语教学的效果,更可以促进跨文化交流和理解。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学日益受到重视。
无论是对于国际交流、文化传播,还是对于学生个人的全面发展,汉语教学都具有极其重要的地位。
然而,要提高汉语教学的质量与效果,我们不仅需要深入探讨教学理念,还需明确和改进教学模式。
二、汉语作为第二语言教学的理念1. 以学生为中心:以学生为中心的教学理念是现代教育的基本原则。
在汉语教学中,应注重学生的需求、兴趣和特点,尊重学生的个体差异,鼓励他们积极参与教学活动,发挥他们的主动性和创造性。
2. 培养语言交际能力:语言教学的最终目标是培养学生的语言交际能力。
因此,在汉语教学中,应注重培养学生的听、说、读、写等各项技能,特别是口语交际能力。
通过创设真实的语言环境,让学生在实践中学习和运用语言。
3. 跨文化交流意识:汉语教学不仅是语言教学,也是文化教学。
因此,要培养学生的跨文化交流意识,让他们了解中国的文化、历史和社会,增进他们对中国的了解和认识。
三、汉语作为第二语言教学的模式1. 分级教学模式:根据学生的汉语水平和需求,实行分级教学模式。
这种模式可以根据学生的实际情况制定教学计划,使学生能够按照自己的水平进行学习,从而提高学习效果。
2. 交互式教学:利用现代教学手段和教学方法,如多媒体教学、网络教学等,开展交互式教学。
这种模式可以创设真实的语言环境,让学生在实践中学习和运用语言,增强学生的口语交际能力。
3. 综合教学模式:将听说读写各项技能综合起来进行教学。
这种模式可以全面提高学生的汉语能力,使他们能够更好地进行跨文化交流。
四、实践与反思在实施汉语作为第二语言教学的过程中,我们应不断实践和反思,根据实际情况调整教学理念和模式。
我们应该积极引导学生参与到教学过程中,培养他们的自主学习能力,激发他们的学习兴趣。
同时,教师也应不断提高自身的教学水平,更新教学方法和手段,以适应不断变化的教学需求。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学日益受到重视。
作为一种历史悠久的语言,汉语不仅是中国的官方语言,更是文化传承的载体。
在多语并行的时代,掌握汉语已经成为一种必备技能。
因此,探讨汉语作为第二语言教学的理念与模式具有重要的现实意义。
二、教学理念1. 多元文化交流汉语作为第二语言教学,其首要的教学理念是实现多元文化交流。
在教学过程中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够理解和尊重不同文化背景下的语言习惯和表达方式。
同时,应鼓励学生运用汉语进行交流,提高其语言实践能力。
2. 寓教于乐在教学过程中,应关注学生的兴趣爱好和学习动机。
采用寓教于乐的教学方式,使学生在轻松愉快的氛围中学习汉语。
通过丰富多样的教学活动,激发学生的学习兴趣和积极性,提高教学效果。
3. 全面发展汉语教学不仅要注重语言知识的学习,还要关注学生的全面发展。
应培养学生的综合素质,包括文化素养、思维能力、创新能力等。
通过汉语教学,使学生具备跨文化交际的能力,为未来的职业发展打下坚实的基础。
三、教学模式1. 互动式教学互动式教学是汉语作为第二语言教学的常用模式。
通过师生互动、学生互动等方式,激发学生的学习兴趣和积极性。
在互动过程中,教师应关注学生的反馈,及时调整教学策略,确保教学效果。
2. 分层教学针对学生的不同水平和需求,采用分层教学模式。
根据学生的实际情况,将学生分为不同的层次,制定相应的教学目标和教学内容。
这样能够更好地满足学生的个性化需求,提高教学效果。
3. 实践式教学实践式教学是汉语作为第二语言教学的重要模式。
通过实践活动,如语言交流、文化体验等,使学生将所学知识运用到实际生活中。
这样能够提高学生的语言实践能力,增强学生的跨文化交际能力。
四、结论汉语作为第二语言教学具有重要意义。
在教学过程中,应坚持多元文化交流、寓教于乐、全面发展的教学理念,采用互动式、分层、实践式等教学模式。
以汉语作为第二语言的声调教学研究综述一、引言长期以来,在以汉语作为第二语言的教学中,声调教学一直是一个难点。
许多外国学生在多年的学习之后仍然有“洋腔洋调”,声调虽然被认为是难点,但这一难点在教学中似乎并没有得到足够的重视。
文章以美国学生的汉语学习为例,对部分研究成果进行综述回顾,并阐述笔者的看法。
二、“洋腔洋调”(一)何谓“洋腔洋调”在对外汉语教学中,外国留学生存在语音的标准化问题。
“很多汉语水平已经在中级,甚至高级的外国留学生,他们的汉语发音仍旧不标准,这就是所谓的‘洋腔洋调’”(孙菲菲,2012)。
尤其是在语流中,声调就会完全改变,“照搬母语语调,形成各种各样大量的中介音,最后组合起来”(林珍华,2011),成为“洋腔洋调”。
(二)“洋腔洋调”产生的原因研究认为,母语的负迁移和声调偏误是产生“洋腔洋调”的主要原因(李丹青,2011;孙菲菲,2012;桂明超,2000),根本原因是声调的偏误(李丹青,2011;孙菲菲,2012)。
孙菲菲认为这些是客观原因,主观原因是年龄。
学习者多是成年人,“他们的口腔肌肉早已失去了弹性,发音习惯的定形也使他们错过了语言习得的关键时期。
”这一原因被提及的较少,很少有人做这方面的研究。
外国儿童学习汉语时,语音方面也存在“洋腔洋调”。
英语、俄语、韩语等语言,是不存在声调的,其他有声调的语言,如泰语等,由于其声调与汉语存在很大差异,学生虽然能够更加敏感地捕捉到声调差异,但仍然会产生偏误。
人们在学习第二语言时,总会或多或少地受到母语的影响。
第二语言学习主要是在课堂上而非自然环境中,更多的是学得而非习得,因此发音不标准是难免的。
三、美国学生学习汉语时的声调偏误(一)偏误类型以美国学生学习汉语为例,声调偏误类型有阳平和上声相混、去声和阴平相混。
从已有文献来看,这些偏误类型主要是基于沈晓楠和王韫佳的实验所总结的。
1.去声和阴平相混沈晓楠(1989)以8个美国学生作为研究对象,以一篇课文作为调查的实验材料,通过实验确定声调掌握的难度顺序。
汉语作为第二语言教学案例研究引言在全球化和跨文化交流的背景下,学习汉语作为第二语言的需求不断增加。
然而,由于汉语与其他语言的差异性,教学汉语作为第二语言存在着一系列的挑战和问题。
本文通过对一些汉语作为第二语言教学案例进行研究,旨在探讨有效的教学方法和策略,以提高学习者的汉语水平和交际能力。
案例一:文化融合与跨文化交际背景:一个来自西方国家的学习者,对中国文化和汉语表达方式感兴趣。
策略:通过引入汉字的构造、词汇的意义以及文化的相关背景知识,将语言教学与文化融合起来,帮助学习者理解和运用汉语。
实施:教师设计课堂活动,如观看中国电影、品尝中国美食、参观中国艺术展等,将学习者置身于真实的文化环境中。
此外,教师还鼓励学习者参与跨文化交流,与中国人进行日常对话或参与志愿者活动,提高他们的交际能力。
效果:学习者通过对文化的深入了解,逐渐掌握汉语的语言规则和习惯用法。
同时,他们也培养了跨文化交际的技能,更好地适应中国的社会环境。
案例二:个性化学习与自主探究背景:一个大学生,因学业繁忙而缺乏时间进行系统的汉语学习。
策略:采用个性化学习和自主探究的方式,提供灵活的学习路径和资源,以满足学习者的需求。
实施:教师通过在线学习平台,为学习者提供多样化的课程内容和学习资源,既包括汉字拼音的学习,又包括语法和对话的练习。
学习者可以根据自己的学习进度和兴趣选择学习内容,并在平台上与其他学习者进行交流和互动。
效果:学习者能够根据自己的需求和兴趣,灵活安排学习时间和内容。
他们通过自主探究和互动学习,提高了汉语听、说、读、写的能力,同时也培养了自主学习和合作学习的能力。
案例三:情境教学与语言输出背景:一个成年人,需要尽快提高口语表达能力。
策略:采用情境教学法,通过创设真实的语言交流场景,提高学习者的语言输出能力。
实施:教师在课堂上创设各种生活场景,并组织学习者进行角色扮演、情景对话等活动,帮助他们运用所学知识进行实际的交际。
效果:学习者在真实的情境中进行语言输出,逐渐克服了语言表达障碍,提高了沟通能力。
汉语作为第二语言教学案例研究汉语作为第二语言教学案例研究随着中国的崛起和国际交流的增加,越来越多的人对学习汉语作为第二语言(Chinese as a Second Language,CSL)产生了浓厚的兴趣。
然而,由于语言差异和文化背景的差异,汉语作为第二语言的教学也面临着许多挑战。
本文将通过案例研究的方式来探讨一些关键问题和有效的教学方法。
一、需求分析与学习目标制定针对不同的学习者,需求分析是制定教学目标的基础。
案例一是一个来自英语系国家的外籍教师,他的主要需求是提高汉语口语和听力技能,以更好地开展教学工作。
因此,在教学目标的制定上,可以注重口语和听力能力的提高,并结合教学实际设计相关的话题和情境,帮助他在工作中更自如地运用汉语。
二、教学内容与教材选择案例二是一个从零基础开始学习汉语的学生。
在教学内容的设计上,可以从日常生活和基本交际开始,逐步引入更复杂的语言现象和话题。
教材的选择可以根据学生的学习风格和需求进行,既可以选用常规教材,也可以结合案例一的实际教学经验,设计一些符合学生兴趣和需求的教学材料。
三、教学方法与策略1. 情境教学法:在教学案例一中,可以通过情境教学法来帮助他在口语和听力方面有所提高。
例如,设计一些真实场景,比如购物、旅行等,让他在类似的情境中进行对话练习和听力训练。
2. 归纳法与归纳-演绎法:在教学案例二中,由于学生是从零基础开始学习汉语,可以通过归纳法和归纳-演绎法来帮助他建立起语言系统和规律。
例如,通过归纳常用汉字的构造规律,让学生能够灵活应用这些规律去学习更多的汉字。
3. 任务型教学法:在教学案例一和二中都可以采用任务型教学法,这有助于学生在真实的交际任务中锻炼语言运用能力。
例如,在购物的情境中,要求学生按照指令进行模拟购物对话,从而提高他们的口语表达和理解能力。
四、多媒体技术与资源利用随着科技的发展,多媒体技术在汉语作为第二语言教学中的应用越来越广泛。
在教学案例一和二中,可以利用多媒体技术来辅助教学。
以汉语作为第二语言的声调教学研究综述前言随着中国的国际地位的日益提高和汉语的全球影响力的不断扩大,越来越多的外国人开始学习汉语。
其中,汉语的声调对于外国学习者来说是一个非常困难的问题,因此声调教学也成为了汉语作为第二语言的研究热点之一。
本文将从语音学、认知心理学和教育学角度综述以汉语作为第二语言的声调教学研究,以期为汉语作为第二语言的教学实践提供一些启示。
汉语声调的特点汉语的声调是指在发音时声音的升降抑扬变化。
汉语共有四个声调:平声、仄声、上声和去声。
汉语的声调是与意义密切相关的,同音异调的词语意义不同,因此掌握汉语的声调对于理解和表达意思非常重要。
而对于外国人来说,汉语声调比较难掌握,主要有以下几个原因:1.外国语言中没有声调大部分外语没有声调,因此外国人学习汉语时需要从零开始学习和理解。
2.声调的多样性汉语的声调共有四种,发音方式也比较复杂,需要外国学习者花费较长时间学习和熟悉。
3.对意义的影响汉语中,同音异调的词语意义不同,外国学习者需要通过理解词语的含义以及发音来学习声调。
声调教学的研究语音学角度在语音学角度上,声调教学主要涉及到三个方面:声调的定义、声调的产生机理以及声调的分类与描述。
声调的定义包括汉语声调的概念、特点、基本层面和声调变化等方面。
声调的产生机理主要研究声调产生的生理和语音机制。
声调的分类与描述主要是将各个声调分门别类,并给出详细的描述和规则。
认知心理学角度在认知心理学角度上,声调教学主要研究外国学习者对汉语声调的认知和理解过程。
具体来说,研究者通过与外国学习者进行实验和观察,探讨语言习得的内部过程和形成基础,从而为声调教学提供科学的理论基础。
教育学角度在教育学角度上,声调教学主要涉及到教学目标和教学策略两个层面。
教学目标一般是使外国学习者能够准确地理解和使用汉语的声调。
而对于不同的外国学习者,需要针对不同的语言背景和学习目的制定不同的教学策略。
声调教学的实践问题尽管前人在声调教学方面的研究取得了一定的进展,但是声调教学的实践仍然存在一些问题。
汉语作为第二语言教学案例研究【导语】汉语作为第二语言的教学在全球范围内逐渐受到重视。
本文将通过对汉语作为第二语言教学案例的研究,探讨其深度和广度,帮助读者更好地理解汉语作为第二语言教学的价值和意义。
一、案例背景汉语作为第二语言的教学案例研究,首先需要从教学背景、学生特点和课程设置等方面进行综合评估。
在国外汉语教学的实践中,往往会遇到学生母语不同、文化差异大等挑战,因此在教学案例中需要充分考虑这些因素,以便更好地帮助学生学习和理解汉语。
二、教学方法针对汉语作为第二语言的教学案例,教学方法尤为重要。
传统的教学方法在国外汉语教学中往往难以满足学生的需求,因此需要结合当地的语言环境和学生特点,采用更为灵活和多样化的教学方法,如情境教学、任务型教学等,以提高学生的学习兴趣和效果。
三、教学资源在汉语作为第二语言的教学过程中,教学资源的选择和利用也是至关重要的。
通过教学案例研究,可以深入了解不同教学资源对学生学习的影响,如教材、多媒体教学、线上资源等。
合理利用丰富多样的教学资源,可以有效提高学生的学习效果和成就感。
四、学习评估对于汉语作为第二语言的学习者,学习评估是检验学生学习效果的重要手段。
通过教学案例研究,可以探讨不同的学习评估方式和工具,如口语表现、书面测试、课堂表现等,以便更好地了解学生的学习情况,及时调整教学方案和方法。
五、个人观点在汉语作为第二语言的教学案例研究中,我认为要充分考虑学生的文化背景和语言特点,以设计更为贴近学生需求的教学方案。
注重教学方法和教学资源的选择,以及学习评估的准确性和全面性,也是提高汉语教学效果的关键。
【总结回顾】通过对汉语作为第二语言教学案例的研究,我们可以更好地了解其深度和广度,以帮助学生更好地学习和理解汉语。
在教学案例的研究中,需要综合考虑背景特点、教学方法、教学资源和学习评估等方面,以便设计出更为有效和贴近学生需求的教学方案。
希望本文能为汉语作为第二语言的教学提供一些启发和借鉴。
以中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学研究
中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学(CLTA)是一种综合性的语言教学策略,以传统文
化为主题,充分融入游戏、绘画、诗词、舞蹈、手工艺等才艺元素,充分调动学生的积极
性和教学活动的深度,促进学生学习汉语作为第二语言。
中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学可以通过多种方式吸引学生。
首先,传统文化故
事可以唤起学生对中国传统文化的关注,从而激发学生学习汉语作为第二语言的兴趣。
再者,将游戏、绘画、诗词、舞蹈、手工艺等才艺元素融入到语言教学中,可以吸引学生们
学习汉语,让他们有充分的机会去表达自己的想法。
同时,中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学也可以激发学生的参与度。
通过表演才艺
教学或艺术活动,学生可以了解多种语言表达方式;通过实际运用,可以把语言和文化结
合起来,加强对汉语作为第二语言的学习;通过合作活动,可以帮助学生发展社交能力和
创新能力。
此外,中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学也可以帮助学生提高实际应用能力。
比如,学生可以在课堂上,通过制作春节的迎新春窗口等,增强对话的能力、手工制作祝寿卡片等,增强语言技能。
可以让学生有机会运用实践,增强他们汉语作为第二语言学习的能力。
总之,中华才艺教学辅助汉语作为第二语言教学是一种有效的教学策略,能够激发学生的
学习兴趣,增强学生的参与度,培养学生的实际应用能力,有助于提高学生汉语作为第二
语言学习的水平。
国内汉语作为第二语言习得口语教学及口语学习研究本文对国内汉语作为第二语言习得口语教学、口语学习研究进行了梳理,包括研究内容、研究方法及存在的问题,并从口语定义、教学理论、教材建设及口语特点四个角度分析了问题存在的原因。
标签:汉语作为第二语言习得口语教学口语学习一、引言本文对《世界汉语教学》《语言教学与研究》《语言文字应用》《汉语学习》和《云南师范大学学报》等期刊自创刊以来,有关汉语作为第二语言教学的口语教学、口语学习文献进行了搜索,现从研究内容、研究方法、存在的问题等方面进行梳理和综述。
(一)研究内容1.流利性研究Schmidt(1992:380)明确指出,“(第二语言习得研究)今后的一个目标应该是对第二语言口语流利性发展的问题进行研究——这类研究最终可能也会有助于有关技能发展理论所引发的一些问题的讨论。
”①翟艳(2011)提到国内对口语流利性的研究主要集中在外语教学界,陈默(2012)也认为国内第二语言流利性的研究对象主要针对学习英语的在校大学生。
据我们所掌握的材料,汉语作为第二语言习得口语流利性的研究确实有限。
(1)口语流利性的维度有关口语流利性的研究:陈默(2012)从节奏变量和迟疑特征两个维度来研究口语流利性,节奏变量包括语速、无声停顿频率、无声停顿时长、平均语流长度;迟疑特征包括充实停顿频率、充实停顿时长、重复频率、修正频率。
翟艳(2011)采用了三类指标:一类是时间性指标,包括语速、发音速度等;第二类是表达性指标,包括:每百音节更改次数、剔除音节数与总音节数之比;第三类是准确性指标,包括无错误“T—单位”(包含所有从句及其附属的或嵌入的非从句结构的主句)与全部“T—单位”之比等。
张莉(2001)考察了流利性的时间指标,包括语速、非自然停顿。
(2)口语流利性的研究结果陈默(2012)认为口语流利性特征从中级到高级的发展不是线形的。
随着语言水平的提高,美国发音人的语速、无声停顿时长和平均语流长度得到了显著发展,高级的发展明显好于中级,但是未达到汉语母语者水平。
汉语作为第二语言教学词汇教学法研究1. 引言1.1 汉语作为第二语言教学词汇教学法研究汉语作为第二语言教学是当前全球性的热门话题,随着中国的崛起和汉语在国际舞台上的影响力越来越大,越来越多的人选择学习汉语作为第二语言。
而汉语的词汇教学是语言学习中至关重要的一环,因为词汇是语言的基本单位,是沟通的桥梁。
本文旨在探讨汉语作为第二语言教学中的词汇教学法,希望通过研究汉语词汇教学的现状和存在的问题,提出更科学、有效的教学方法,为汉语作为第二语言教学的发展做出贡献。
相比于母语教学,汉语作为第二语言教学面临着更多的挑战和困难。
学习者的语言背景、文化差异、学习目的等因素都会影响他们学习汉语的过程。
教师需要有针对性地设计课程,特别是词汇教学。
目前已经存在各种各样的汉语词汇教学方法,但是它们是否真正适合汉语作为第二语言教学的特点,是否能够提高学习者的语言能力,还需要进一步的研究和探索。
本文将围绕汉语词汇教学的重要性、汉语作为第二语言教学的特点、现有教学法的评估以及基于语境的词汇教学法探索和案例分析展开讨论。
希望通过本文的研究,为汉语作为第二语言教学的词汇教学法提供一些启示和建议。
2. 正文2.1 汉语词汇教学的重要性汉语词汇教学的重要性在汉语作为第二语言教学中占据着至关重要的地位。
汉语是一种象形文字语言,其中的词汇量庞大且繁杂,是学习者掌握语言的基础。
词汇是语言的基本组成部分,是进行交流和表达思想的基本单位,对于学习者来说,掌握丰富的词汇是与他人进行有效沟通的前提。
在汉语学习中,词汇的掌握涉及词语的理解、记忆和运用,是汉语学习的基础。
通过词汇的学习,学习者可以逐步积累语言材料,拓展词汇量,从而提高语言表达能力和交流效果。
词汇的积累也有助于学习者对语言的整体结构和规律有更深入的认识,促进语言技能的综合发展。
词汇的丰富程度也反映出学习者的语言水平和文化素养,对于提高学习者在汉语环境中的适应能力和独立表达能力也有重要作用。
近十年来汉语作为第二语言的学习策略研究综述近十年来,随着全球化持续推动,越来越多的人学习汉语成为第二语言。
因此,研究学习汉语作为第二语言的有效策略也变得越来越重要。
然而,这一领域的研究仍然相对薄弱,需要更多的深入研究来深入了解学习汉语作为第二语言的策略。
因此,本文将对近十年来学习汉语作为第二语言的策略研究进行综述,为研究者提供重要的参考信息。
首先,有关汉语作为第二语言的学习策略的研究可以分为三大类:认知和认知,情感和文化,以及个性化的学习策略。
其中,认知和认知策略主要研究学习汉语的语言表达能力,增强对中文知识的理解;情感和文化策略是研究学习汉语时如何融入当地文化以及为自己的学习过程创造一个良好的学习情境;最后,个性化学习策略研究如何根据学习者特定情境以及语言学习特性来制定有效的学习策略。
其次,近十年来,学习汉语作为第二语言的策略研究贯穿了多个国家的汉语学习研究。
例如,在澳大利亚,研究人员发现,学习汉语作为第二语言的学习者可以利用交互式学习、多媒体学习和语境化学习技术来提高自己的汉语水平。
在美国,研究人员发现,学习汉语作为第二语言可以利用小组学习、社交学习和语境化教学方法来实现高效学习。
此外,在中国本土,研究人员发现,学习汉语作为第二语言时可以利用语言学习目标设定、互动学习和语言转换技巧来提高学习效果。
最后,对近十年来汉语作为第二语言的学习策略研究表明,不同国家和地域的汉语学习者有不同的学习策略,需要根据自身情况量身定制有效的学习策略。
此外,这一领域也存在许多有待探讨的问题,例如如何更好地应用网络教学的技术、如何在不同教育环境中发挥汉语作为第二语言的教学作用等问题,研究者们有必要从实际出发,开展一系列更深入的研究以更好地为汉语学习者提供有效的学习策略。
总之,近十年来汉语作为第二语言的学习策略研究已经取得了一定的成绩,不同的学习者需要根据学习环境制定有效的学习策略。
但目前这一领域也存在一些有待改进的问题,未来的研究将需要有更多的实证研究,以给汉语学习者提供更全面、科学、实用的学习策略。
汉语作为第二语言教学案例研究汉语作为第二语言教学案例研究导言:随着中国在国际上的影响力不断增强,越来越多的外国人对学习汉语表现出浓厚的兴趣。
因此,汉语作为第二语言的教学也变得越来越重要。
针对这一现象,许多研究者进行了针对性的教学案例研究,以寻求更有效的汉语教学方法。
本文将通过分析某些典型案例,探讨汉语作为第二语言教学的一些关键因素,并就此提出一些改进与建议。
案例一:张先生的汉语学习之旅张先生是一名来自美国的学习者,他在中国学习汉语已有一年的时间。
根据他的经历,我们可以发现提高学生学习动力和兴趣是汉语作为第二语言教学的重要因素之一。
我们可以通过以下几个方面来激发学生的学习动力:1. 创设情景:在教学中,我们可以尝试与学生们创设各种与现实生活相关的情景,培养学生在现实交流中使用汉语的能力。
例如,通过角色扮演、情景对话等方式,让学生更好地理解并运用所学汉语知识。
2. 游戏化教学:在课堂中引入适当的竞争元素,通过游戏化的教学方式激发学生的兴趣和对汉语的好奇心。
例如,通过卡片配对游戏、语言游戏等形式,让学生在轻松愉快的氛围中学习。
3. 文化体验:将文化元素引入教学中,让学生了解中国文化,进而加深他们对汉语学习的兴趣。
例如,通过观看中国电影、阅读中国文学作品等方式,让学生通过文化体验更好地理解和运用汉语。
案例二:玛丽的汉字学习之路玛丽是一名来自英国的学习者,她对于汉字的学习感到困惑,特别是在书写和辨认方面。
通过对她的学习经验进行分析,我们可以发现以下几个教学重点:1. 形音结合:在教学中,我们需要与学生一起学习和理解汉字的构成,并且将其与发音相结合。
通过教学材料和多媒体工具,将汉字的形状与发音联系起来,帮助学生更好地记忆和运用汉字。
2. 创设情境:通过创设真实的情景,帮助学生在实际应用中学习和运用汉字。
例如,在超市购物时,教师可以以购买物品为主题,让学生辨认和书写相关的汉字。
3. 辅助工具:为了帮助学生记忆和辨认汉字,教师可以结合教学工具,如汉字卡片、电子词典等,以辅助学生的学习。
汉语作为第二语言教学案例研究引言:随着中国经济的全球化崛起和中国对外开放的逐渐深入,越来越多的人对学习汉语作为第二语言产生了浓厚的兴趣。
而汉语作为一种复杂的语言系统,其教学方式也在不断创新和改进。
本文旨在通过分析和研究汉语作为第二语言教学的案例,探讨有效的教学策略和方法,以提高学生的学习效果和语言运用能力。
一、教学目标的设定在汉语作为第二语言教学中,明确教学目标是提高教学效率和学习者积极性的关键。
以某校高级别汉语课程为例,学生通过一学期的学习,必须达到熟练掌握汉语口语和听力技能,并能够进行中等复杂度的阅读和写作。
教学目标的设定要合理,既考虑到学生的起点和学习需求,又与教学进度相结合,确保学生能够有效地达到预定的目标。
二、启发式教学策略的使用在汉语作为第二语言教学中,启发式教学策略被广泛使用。
启发式教学注重培养学生的主动学习能力和合作学习精神,让学生通过自主探索和合作交流来获得知识。
例如,在高级口语课程中,教师不仅仅是传授知识,更重要的是引导学生进行对话和辩论,让学生通过实践来提高口语表达能力。
通过教师的引导和学生的合作,学生在智力和情感上得到充分的发展。
三、情景教学法的应用情景教学法是一种重要的教学方法,通过创造真实的语言使用情景,让学生在真实的语境中学习和运用语言。
对于汉语作为第二语言教学,也可以运用情景教学法来提升学生的语言学习效果。
例如,在中级写作课程中,教师可以设置一些真实的写作任务,让学生在模拟的场景中进行写作练习。
这样的教学方法可以让学生更加深入地理解和运用所学知识,提高他们的写作能力。
四、文化教育的融入在汉语作为第二语言教学中,文化教育的融入也是一项重要内容。
通过了解中国的文化,学生能更好地理解和应用汉语。
例如,在初级课程中,可以通过介绍中国的传统文化和民俗习惯来培养学生对中国的兴趣和了解。
在高级课程中,可以组织学生参观文化遗址或者参加一些文化活动,让他们亲身体验中国文化的魅力。
五、个性化教学的实施在汉语作为第二语言教学中,个性化教学的实施也是非常重要的。
174汉语作为第二语言教学方法研究王宇萌 渤海大学国际交流学院摘要:在汉语作为第二语言教学中,重点是语音、词汇、语法和汉字。
汉语语音最大的特点就是有声调,这也是汉语学习者学习过程中最大的难点。
词语教学重点就是对于词意的解释,目前比较常用的就是翻译法和目的语解释目的语,翻译法是最常用的方法,用目的语解释目的语时要注意的是用于解释的词语要是学生之前学习过的,这样学生容易理解,还能回顾旧知识。
语法本就是一种语言约定俗称的规则,中国人会用,但是很难说清楚其中的所以然,所以语法教学最难的就是如何将晦涩难懂的语法用简单的语言解释明白。
汉语学习者认为汉字难学,究其原因主要是因为1.外形呈现由字根组成的方块结构;2.一字多用、多字同用成为汉语用字的普遍现象。
关键词:第二语言教学;语音;词汇;语法;汉字汉语作为第二语言教学是针对汉语非母语者的教学,体现着汉语的特点,主要包括语音、词汇、语法和汉字。
一、语音教学第二语言教学的目标之一就是培养学习者运用目的语进行交际的能力,掌握第二语言的交际交际能力是社会现实对第二语言人才的要求。
语言交际能力包括听说读写四项技能,其中听和说都与语音有关,所以在汉语作为第二语言教学中语音教学尤为重要。
对外汉语教学的目的是培养留学生运用汉语进行交际的能力,其中交际包括书面交际和口头交际。
口头交际就要求学生不仅要掌握语音知识,更要学会运用语音知识进行交际,所以语音教学的目的就是既要让学生掌握语音知识,又要使学生通过汉语语音中声韵调和语调的训练形成技能。
(一)声母教学我们在研究声母的时候主要从发音部位和发音方法方面进行,所以对于外国留学生也可以从这两方面来教学。
从发音部位来讲,主要是通过图示、手势等方法来展示气流受阻的部位以及这个部位在当时所处的状态。
比如教授舌面前音j 和舌尖后音zh 时就可以使用手势法:两手手心相对,上面的手掌表示嘴的上颚,下面的手掌表示舌。
发j 时,下面手掌伸平,下手手指尖接触上面手指的中部,即上颚;发zh 时,下面手指上卷,接触到上面手指的中部。
汉语国际教育中汉语作为第二语言的语用习得教学研究摘要:汉语是中华民族的语言代表与文化精髓,但将“汉语作为第二语言”的理论则是从国外开始,这说明世界各国都在重视汉语与中国。
然而由于这一理论的研究时间并不长,所以在理论与实践方面的研究程度不够深入,还需要不断地向纵深研究,才能使学习者更好地理解和运用。
本文从汉语作为第二语言习得的认知进行分析,研究了语言学对第二语言教学的运用。
关键词:汉语言;国际教育;第二语言;语言习得;语言教学在上世纪的八十年代中期,有人提出了认知语言学的概念,并作为一门新的学科得到运用。
一般来说,认知语言学的概念可以从起语义范畴与认知语法两个方面进行解读,基于认知语言学视角下,对汉语作为第二语言词汇习得的概念进行解读,就可以加强其内容的具体化与形象化,使学习者更容易掌握其内容。
而且汉语言作为世界上最难学的语言,丰富的内涵与解释都增加了学习的难度,如果能够借鉴认知语言系统的理论知识,就可以寻求一个简单的学习途径。
一、汉语作为第二语言词汇习得的认知(一)不同词汇习得汉语言中的词汇包括一般词汇和汉语词汇两种,前者是人们在交流与生活中必须的词汇,这类词汇的意思比较简单且明确,属于人们的日常生活用语,如“我们”,“你好”等,使用者可以熟练的掌握并应用,作为人们的语言交流,并且可以及时的给予回应;后者则是除了基本词汇之外的词语,应用的要求也比较高,通常是在母语词汇的基础上向外拓展,或者通过外部环境的刺激产生反应等等。
从词汇习得的过程来看,属于一个比较复杂的过程,由于汉语词汇自身比较海量且具有明显的开放性,不会像语法一样有固定的规律,况且随着时代的发展也会衍生出许多的新词汇,使得整体汉语学习进程会更加零散。
而且汉语中有许多同音但不同意思的词汇,需要学习者逐步对其内涵加以区分,比如“jie shi”的拼音就包含“解释”、“揭示”、“届时”、“结实”等词汇,汉语的词汇学习并没有什么固定的规律,其内涵与外国人的理解方式也是不同的,尤其是古文的学习更加困难。
汉语作为第二语言教学方法研究作者:王宇萌来源:《北方文学》2018年第20期摘要:在汉语作为第二语言教学中,重点是语音、词汇、语法和汉字。
汉语语音最大的特点就是有声调,这也是汉语学习者学习过程中最大的难点。
词语教学重点就是对于词意的解释,目前比较常用的就是翻译法和目的语解释目的语,翻译法是最常用的方法,用目的语解释目的语时要注意的是用于解释的词语要是学生之前学习过的,这样学生容易理解,还能回顾旧知识。
语法本就是一种语言约定俗称的规则,中国人会用,但是很难说清楚其中的所以然,所以语法教学最难的就是如何将晦涩难懂的语法用简单的语言解释明白。
汉语学习者认为汉字难学,究其原因主要是因为1.外形呈现由字根组成的方块结构;2.一字多用、多字同用成为汉语用字的普遍现象。
关键词:第二语言教学;语音;词汇;语法;汉字汉语作为第二语言教学是针对汉语非母语者的教学,体现着汉语的特点,主要包括语音、词汇、语法和汉字。
一、语音教学第二语言教学的目标之一就是培养学习者运用目的语进行交际的能力,掌握第二语言的交际交际能力是社会现实对第二语言人才的要求。
语言交际能力包括听说读写四项技能,其中听和说都与语音有关,所以在汉语作为第二语言教学中语音教学尤为重要。
对外汉语教学的目的是培養留学生运用汉语进行交际的能力,其中交际包括书面交际和口头交际。
口头交际就要求学生不仅要掌握语音知识,更要学会运用语音知识进行交际,所以语音教学的目的就是既要让学生掌握语音知识,又要使学生通过汉语语音中声韵调和语调的训练形成技能。
(一)声母教学我们在研究声母的时候主要从发音部位和发音方法方面进行,所以对于外国留学生也可以从这两方面来教学。
从发音部位来讲,主要是通过图示、手势等方法来展示气流受阻的部位以及这个部位在当时所处的状态。
比如教授舌面前音j和舌尖后音zh时就可以使用手势法:两手手心相对,上面的手掌表示嘴的上颚,下面的手掌表示舌。
发j时,下面手掌伸平,下手手指尖接触上面手指的中部,即上颚;发zh时,下面手指上卷,接触到上面手指的中部。
学生通过教师的手势,找到了发音时舌头摆放的不同位置,从而区分开两个j和zh。
从发音方法来说,汉语语音中送气音和不送气音是外国学习者最大的困难,对于这一点可以借助实物演示。
比如对于b和p这一对声母来说,可以使用一张纸片来分辨送气音和不送气音,将纸片放在嘴的前面然后发b和p,发b时呼出的气流较强,可以吹动纸片;发声母p时,呼出的气流没有b大,所以不足以使纸片动起来。
(二)韵母教学“韵母的主要的组成部分是元音,它可以只有一个元音,称为单元音韵母;也可以由两个或三个元音构成,称为复元音韵母;还可以由元音加辅音构成,称为带鼻音韵母。
单元音是原因中最基本的,发好它是发好其他原因的基础和先决条件。
[1]”在单元音中比较难的就是ü,可以使用带音法来学习。
世界语言中大部分都有i,而i和ü的主要区别就在于唇形的圆展,所以我们可以先发i,舌头保持不动,然后嘴唇由扁变圆,缩成一个小圆圈,这时就能发出ü了。
“复元音韵母由于是由两到三个原因构成,所以在发复元音韵母的时候舌头、嘴唇和整个共鸣器的形状都会发生变动。
[2]”老师发音的时候一定要让学生看到这个过程,但是这个过程一定是连续的,几个元音之间不能有间断,比如发ai时,学习者会将它分解出a和i,这样就会读成“阿姨”。
(三)声调教学声调是汉语的重要特征之一,对于大多数外国留学生来说是汉语学习中最难的一部分。
针对声调,一定要反复操练,同时可以采取手势加以辅助,读一声时手指,放在较高位置;读二声时手指从做上挑的动作;读三声时手指先稍微下降再上升;读四声时手指向下划。
操练时先进行简单的韵母加四声变化,然后逐渐加大难度,最后成为音节加四声变化,每学一个韵母就要带声调进行一遍操练。
另外还有音变,比如“一”、“不”的音变,上声的音变。
二、词汇教学词汇在语言运用中的作用很重要,但第二语言的教学长期以来则以语法教学为重心。
但是和留学生接触时间长了以后就会发现,他们的语法出现错误我们还是能够理解意思的,但是一旦词语说错了就可能造成说话者和听话者之间的障碍,所以应该重视词汇教学。
随着学界对词语教学的不断深入研究,研究者和教师发明和是用来很多用来进行词语教学的方法、技巧,其中都要遵循的首要原则是:时间-效益原则。
时间-效益原则用于衡量特定的词汇教学需要教师和学习者花费多少时间,学习者的效益与教学耗费的时间是否相称,即词汇教学效率的高还是低。
(一)词语的选择在现有的对外汉语教学的书目中都会单独设立新词语这一部分,比如《发展汉语》的生词都会设置在课文之前,但是有时候生词太多,这就需要我们有重点的讲解词语,也就是词语的选择。
我们选择词语的一个首要原则就是使用频率,在众多词语中应该选取使用频率高的词语教给留学生。
汉语词汇学习的难点之一就是近义词,两个词语意思差不多,但是用法却不同,比如“有点儿”和“一点儿”。
在做词语辨析选择近义词的时候不能只是考虑意思的相近,还要考虑近义词的使用频率,对于使用频率低的词语来说就没有必要花费大量时间去讲解。
(二)词语的解释目前大多数学校和老师在进行词语解释的时候更多的使用汉语解释汉语,这一方面使学生沉浸在汉语中,汉语的输入量非常大,可以加快汉语学习,但是有时候对于一些词语,如果用目的语解释有困难,可以使用翻译法,一般适用于一些抽象词语。
比如说“好看”这个词,如果外国留学来自于英语国家,就可以用“good-looking”来解释,这样学生马上就能知道“好看”的意思;如果要用汉语解释就是“美观”,这个词学生听了之后也不会明白,在教材中学习“好看”之前也不会学习“美观”,所以这就需要我们另外注意词汇在教材中的出现顺序,我们在教新词语时应尽量使用以前学过的词语,避免使用前期教材未涉及的词语,避免生词前置,这种方法又称为以旧带新法。
比如“逝世”,学生刚开始学习肯定不明白意思,但是“死”这个词之前肯定学习过,就可以用“死”来解释基本意思,然后再补充“逝世”多表达对死者的敬意。
除了刚刚的翻译法和以旧带新法以外,还有语素义法、情景法、直接法等,这些方法的使用都是为了使外国留学生在最短的时间内更好的掌握词语。
三、语法教学对外汉语教学的对象是汉语为非母语者,他们在学习汉语之前已经掌握了一门语言,所以他们在汉语学习过程中必然出现中介语问题。
“对外汉语语法教学难在把研究得较深、较难的问题,用浅显明白的语言讲出来,用适当的方法让外国留学生理解和会用。
[3]”(一)公式化、图示化在给学生说明语法现象或语法使用条件时,不能把论证过程都说出来,而要一条一条,用高度概括的公式或图示显示出来。
比如在讲解“比”字句的时候可以写成公式“A比B+adj”,其中A和B是两个主体,后面加上形容词,这是学生找出两个主体和形容词之后往公式里面填就好了。
再比如讲解“除了A以外,B都…”同样也是用了公式展示语法,主体A和B的关系就可以用图示法展示,主体A和B共同组成一个整体,其中A部分是整体中特殊的,剩下的B部分有一個相同点,这个相同点填写在语法公式“都”后面。
这样讲解语法既简单又明确,学生一下就能学会,只要填空就好了。
(二)精讲多练,讲练结合精讲多练是汉语语法教学中的一项重要原则,教师是否在课堂上做到这一点是检验对外汉语语法教学好坏的重要标准。
“精讲”就是指教师讲解有重点,挑选学生日常生活中比较常见的或者学生经常出现错误的语法进行讲解;“多练”就是指课堂的大部分时间应该是学生练习是运用语法进行交际,而不是教师一直讲,学生一直听。
四、汉字教学“目前对外汉语教学基本上都是以综合课为核心,以听力、口语、阅读为辅助课程,全面培养学生的交际能力。
[4]”而对于汉字教学来说一般不单独开课,而是作为课堂教学的一环节,更多的是和课文中的生词混在一起教学,并在书后配有一定的书写练习。
极少学校把汉字教学作为单独的一门课程来让留学生学习,没有专门的教学课程和相配套的专门汉字教材。
但是外国留学生是否能够正确使用汉字,这都会对他们将来汉语学习中的听说读写等能力的提高产生很大影响。
汉字之所以难学主要表现在两个方面:1.外形呈现由字根组成的方块结构;2.一字多用、多字同用成为汉语用字的普遍现象。
(一)外形呈现由字根组成的方块结构在对外汉字课堂上,教师一般强调汉字书写的笔顺,甚至专门开汉字课,这样的结果只能是事倍功半。
对于笔顺,国家规定的笔顺一直在变化,比如“忄”,我们刚开始学的时候是先写点,再写竖,最后写点,而在最新的《现代汉语通用字笔顺规范》中却是先写两点,再写中间的竖。
对于笔形,古代的书法作品本就不纠结笔形规不规范,现代信息技术的输入输出更加降低了逐笔书写的重要性。
所以汉字形体上的根本难点在字根。
学习者写错汉字主要原因是丢笔画,笔画错位,形体错位,比如“手”和“毛”,“呆”和“杏”。
这都是对于字根记忆不准确以及字根的空间分布不理解。
所以汉字教学应该主要重视字根的记忆与辨析,特别是字根的空间分布,这样才能有效识别不同的字根及由字根组合的不同字形。
(二)一字多用、多字同用成为汉语用字的普遍现象打开现代汉语字典就会发现一个字下面会出现多种解释。
比如“请”,1.求:~求。
~示;2.敬辞,用于希望对方做某事:~进;3.延聘、邀、约人来:~客;4.谒见、会见:"造~诸公,不避寒暑"。
同样也会有几个不同的字表示同一种意思,比如“他”、“她”和“它”都表示第三人称。
针对一字多用现象,教师在讲解字的时候可以选择其中几个意义来讲,但其中必须包括课文中的意思。
针对多字同用现象则需要这些字进行辨析,把其中的差异找出来,使学生能正确使用。
汉语的各个方面的特点就决定了汉语教学有它自己的方法,我们不能以偏概全,不能照搬其他语言作为第二语言教学的方法模式,尤其是英语,我们从小学就开始将其作为第二语言学习,英语的一些方法也许并不适合汉语教学,所以我们只能借鉴一部分,最重要的还是从汉语自身出发,寻求适合汉语的教学方法。
参考文献:[1][2]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2011.[3]赵金铭.对外汉语课堂教学技巧研究[M].北京:商务印书馆,2006.[4]赵倩.对外汉字教学研究[D].大连理工大学,2009.。