浅谈文化背景知识对阅读理解的影响
- 格式:doc
- 大小:30.00 KB
- 文档页数:11
英美文化背景知识在英语阅读中的作用在学习英语阅读的过程中,我们不仅需要掌握词汇、语法等基本知识,还需要了解英美文化背景知识,因为英语是英美国家的官方语言,而英美文化对于理解英语作品、提高阅读理解能力至关重要。
本文将探讨英美文化背景知识在英语阅读中的作用。
英美文化背景知识有助于阅读理解。
大部分英语原著都蕴含了丰富的英美文化元素,比如节日、传统习俗、历史事件等。
如果读者对这些文化元素一无所知,就很难理解作品的内涵和意义,甚至会产生误解。
举个例子,当我们在阅读英国文学巨匠莎士比亚的作品时,如果不了解英国文艺复兴时期的社会背景和价值观念,就很难恰当地理解作品中的人物行为和语言表达。
了解英美文化背景知识可以帮助我们更好地理解英语作品,提高阅读理解能力。
英美文化背景知识有助于拓展阅读视野。
英美文化源远流长,涵盖面广,涉及到文学、艺术、历史、政治、宗教等方方面面。
了解英美文化背景知识可以让我们更好地欣赏英语作品,也可以使我们对英美文化有更深入的了解和认识。
当我们阅读美国作家马克·吐温的作品时,了解美国南北战争的历史背景和美国南方社会的风土人情,会使我们更加深入地理解吐温笔下的人物形象和社会风貌。
这样的拓展阅读视野也有助于我们更好地了解和融入当代英美社会,增进跨文化交流和交往能力。
英美文化背景知识有助于提高阅读兴趣。
了解英美文化背景知识可以使我们更加身临其境地感受英语作品所描绘的场景和氛围,增强阅读的沉浸感和代入感。
当我们了解到英国人对于下午茶的热爱和讲究,再去阅读简·奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》时,我们就会更加能够理解和体会作品中人物在下午茶时嬉笑怒骂的情节,从而更容易产生共鸣和情感连接。
这种提高阅读兴趣的效果,可以使我们更加主动地去深入阅读英语作品,也能够让我们更好地享受阅读的乐趣。
英美文化背景知识有助于拓展阅读广度。
英美文化背景知识包括了英国和美国的历史、地理、风俗习惯、宗教信仰等方方面面,拥有庞大的知识体系。
简述中西方文化背景对英语阅读理解的影响简单来说,背景知识学习是能够帮助学习者在阅读理解当中提取所需的信息。
中背景对阅读理解的影响是?1.文化背景与英语阅读之间的关系多年教学经验,发现其阅读理解能力比较强的学生,往往都是有着比较深厚的英语文化背景知识。
简单来说,其学生的文化背景知识拥有丰富,就能够对阅读理解越容易,并且在理解过程中,也较少会产生理解上的偏差。
相反,如果缺乏相应的文化背景知识,就自然而然会影响自己到英语阅读理解。
所以在英语阅读理解当中,除了需要掌握英语阅读材料知识,还需要理解相应单词、句子和段落,并且能够拥有充实的文化知识,这样才能够准确去理解英语阅读。
2.中西方文化差异对英语阅读的影响文化背景与英语阅读理解之间的关系是一个相互影响的过程。
换句话来说,是否具有相应的文化知识在很大程度上都将会影响到自身对阅读的理解。
本文简单举三个例子,来阐述一下中西方文化对英语阅读的影响。
例一,在英语当中“Runalresidents”,用中国文化背景下理解,就会认为这单词指的是在偏远地区的经济不富裕人。
但是对西方文化有所了解的人,都是知道住在郊区的一般都是有钱富人,因此这个单词不可能是按照字面的意思进行翻译。
其在西方当中,这词意思为运行居民。
例二,以“Last night I went to visit John twice”为例,这句话翻译成中文的意思就是昨天我去了两趟厕所。
但是如果不具备相应的西方文化背景,就很难理解“John”的意思就是“厕所”。
从这也可以看出来,中西方文化之间的差异,是能够影响到英语阅读翻译的。
例三,“房东”这个词在中国文化当中,是指那些将自己房屋出租给其他需要居住的人,并且从中获得相应的报酬。
但是由于中国历史的原因,就造成对“房东”这个词理解成指那些拥有土地然后去压榨劳苦大众。
在西方国家,对于这个词理解是没有其他什么意思,就只是单纯指一种身份状态。
通过上述三个例子的研究,不难知道英语背景知识是对英语阅读理解能力有着比较强影响。
浅析文化背景对英语阅读理解的影响语言作为文化载体,是社会文化的组成要素之一。
阅读不仅是一个翻译转码过程,更是作者与读者进行心灵与情感交流的文化交融过程。
传统英语阅读教学模式下,教师只注重词汇及语法的教学,过于依赖语法知识分析理解语义,并作为英语教学的主要目的。
这种教学方法过于注重文章语言形式的教学,忽视了文章思想内涵的理解与把握。
长此以往,学生很难进一步提升其英语运用与阅读能力。
学生想要对英语文章能够有一个全面理解,就需要他们具有一定的文化素养,熟悉外国的社会风俗习惯及文化背景知识,这里的背景知识主要是指有关当地国家的地理、军事、历史、政治、外交、风俗习惯、科学、文化等方面知识。
本文主要针对文化背景知识在阅读理解中的影响进行描述。
一、文化背景知识的缺乏降低学生阅读兴趣文化背景知识主要由以下三部分组成:一是对所读知识内容的提前认知;二是对特定材料的提前认知;三是对阅读材料所需词汇的提前认知。
英语阅读理解语境下的文化背景知识主要是为了让学生对教学活动所要求的教学内容进行部分阅读或深入阅读。
在英语阅读理解过程中,理解文章的关键因素在于学生能够正确运用文化背景知识对文本信息进行填充,使阅读文本能够一气呵成,进而正确理解作者意图。
如果英语阅读理解过程中缺乏了这一部分知识的填充,则不仅会让学生对文本知识进行曲解,还让学生被英语阅读过程生僻晦涩的单词及专业术语给唬住,进而产生畏难情绪,降低学生阅读兴趣。
因此,在英语阅读教学过程中,教师要重视学生对文化背景知识的吸取与阅读,丰富学生的生活经验,提高学生的认知能力。
如在阅读课上,教师可以适当地向学生推荐一些美国经典的著作或电影视频,让学生在阅读及观看过程中,增进对美国的文化背景知识的理解,进而对其产生兴趣,达到提高阅读理解能力的目的。
二、缺乏文化背景知识将影响语篇正确理解学生在进行英语阅读时,文化背景知识是阻碍其深入阅读的一个重要因素。
阅读主体会因对当地民族文化知识的缺乏而无法填入或者曲解原文含义,严重影响对整篇语篇的准确理解。
浅析文化背景差异对英语阅读能力的影响人们普遍认为影响英语阅读能力的主要因素是词汇量和语法知识。
然而,在掌握了一定的词汇量和语法知识以后,学生还是有可能无法理解或无法正确理解阅读的内容。
其问题的症结就在他们对汉英文化差异理解得不足。
文化无所不在,无所不包,贯穿于社会生活的各个方面,所以文化差异对英语阅读理解有着重要影响。
文化差异对英语阅读理解的影响主要表现在如下几个方面。
一、词语的差异中英文化差异在词汇层面上反映得最为突出。
同一个词在不同文化中可能带有不同的褒贬色彩,含有深刻文化内涵的词语往往成为阅读理解的障碍,而具有文化内涵的词语几乎无处不在,包括成语、谚语、俚语、敬语、俗语、委婉语、交际语、体态语、双关语、颜色词、数量词以及含有典故和神话的词语等。
汉英民族共同的经历使这两个民族有着相似的习语,但是更多的习语却显著表现出两种语言不同的文化形式。
这部分语言由于从字面上很难看出其真实意思,我们在阅读英文时千万不能望文生义,否则会造成理解上的偏差。
二、生活习惯的差异中文与英文是两种不同生活方式和社会习俗下的产物,这两种不同的习俗导致中西方在对同一观点、学习以及评价上有不同的方法。
例如,英文和中文在颜色上就有不同的意思。
对中国学生来说很难理解“a white wedding”。
因为在中国文化中通常只有在葬礼中才穿白色,“white”在中国文化中代表悲伤;但是在西方文化中“white”代表和平与纯洁,在婚礼仪式上新娘穿着白的的裙子意味着纯洁无瑕的爱。
从以上例子中我们可以知道两个不同的国家拥有不同的文化背景,所以同样的颜色也被赋予不同的含义。
三、文化差异和词语的理解任何语言中的词都是受文化影响的。
在习得英语词汇时我们不仅仅要知道它的词汇意义,更要了解它的内涵和词性等相关内容。
众所周知,英语和汉语因为两国不同的地理位置、民族风俗和社会习惯,都有着悠久的历史和巨大的差异。
所以,词语效果上在很多方面都影响着我们的理解。
语文阅读理解教学中的文化背景与历史知识引导语文阅读理解是学生获取信息、理解文本意义、运用语言等核心能力的重要训练内容。
而文化背景与历史知识对于提升学生的阅读理解能力起着不可忽视的作用。
本文将探讨语文阅读理解教学中如何巧妙运用文化背景和历史知识来引导学生,提升他们的阅读理解水平。
一、文化背景的运用文化背景是指文本所蕴含的特定民族、地域、历史等方面的社会背景。
在阅读理解教学中,运用文化背景可以帮助学生更好地理解文本的意义和深层含义。
具体而言,可以从以下几个方面来引导学生:1. 文化常识的讲解作为教师,在教学过程中可以灵活运用学生已有的文化常识来帮助理解文本。
比如,在解读古文时,可以引导学生关注当时的社会背景、风俗习惯等,帮助他们理解作者的写作意图。
2. 文化隐喻的解析有些文本中使用了一些文化隐喻,理解这些隐喻需要学生具备相应的文化背景知识。
教师可以通过讲解文化隐喻的含义和来源,使学生更好地把握文本的内涵。
3. 跨文化对比的培养语文阅读理解教学不仅要强调本土文化的理解,还要拓展学生的视野,使他们具备跨文化阅读的能力。
通过比较中外文化,帮助学生理解文本中涉及的异域风情,培养他们对多元文化的包容和理解。
二、历史知识的引导历史知识是学生理解文本时必不可少的参考依据。
通过培养学生的历史意识和历史知识,可以提高他们的阅读理解能力。
以下是一些建议:1. 历史背景的介绍当学生遇到带有明显历史背景的文本时,教师可以对历史背景进行简要介绍。
通过了解当时的社会环境、历史事件等,学生可以更好地把握文本的主旨和作者的观点。
2. 历史人物的解读文本中常常涉及到一些历史人物,了解这些人物的事迹和思想对于理解文本有着重要的帮助。
教师可以简要介绍历史人物的背景和重要贡献,帮助学生把握文本的脉络和内涵。
3. 历史事件的关联有些文本需要学生对历史事件有一定的了解才能理解。
教师可以通过讲解相关的历史事件,帮助学生建立时间线和思维框架,使他们更好地理解文本中的观点和论述。
背景知识在语文阅读教学中的重要性及其应用探析背景知识是指阅读者对所阅读的文本、主题、时代、文化、地理等方面的基础知识和经验。
在语文阅读教学中,背景知识是非常重要的因素之一,它可以提高学生阅读理解的能力,促进他们对于文本的深入理解和思考。
首先,背景知识有助于学生理解文本。
阅读难度较高的文本通常涉及到较多的文化、历史、地理等领域的知识,如果学生对这些方面的知识缺乏了解,阅读就会变得非常困难。
而如果学生拥有与文本相关的充分的背景知识,就可以更好地理解文本所呈现出来的意义,从而提高阅读理解的能力。
其次,背景知识能够促进学生的联想能力。
在阅读过程中,学生可以通过与自己已经掌握的背景知识的联系,进行跨学科的思考和联想,拓展思维视野,激发深入思考的兴趣和乐趣。
再次,背景知识能够提高学生的阅读兴趣。
学生对于某一主题或文本的背景知识越充分,就越容易被吸引和感兴趣。
而有阅读兴趣的学生则更愿意去深入阅读和理解文本,从而提高了阅读效果。
最后,针对学生的背景知识特点,可以通过教学手段来提高教学效果。
在教学过程中,教师可以针对学生背景知识的差异性,采用不同的教学策略和手段。
例如,可以通过图片、视频等多媒体教学手段,引导学生探究文本的背景知识;或者可以通过阅读一些文化类的故事、民间传说,让学生感受和了解不同文化背景下的思想、风俗和习惯等,从而更好地理解文本。
总之,背景知识在语文阅读教学中的重要性不容忽视。
学生对于所阅读的内容和主题有深入的了解和认识,是提高阅读理解的关键之一。
教师应该充分重视学生的背景知识,引导他们深入理解和思考文本中呈现出的意义,从而提高阅读效果,为学生的成长和发展作出积极的贡献。
语文课文的背景知识拓宽阅读视野语文课文是中小学教育中的重要组成部分,它们通过给学生阅读和理解不同类型的文本,培养学生的语言表达能力、思维逻辑能力和文化素养。
然而,仅仅停留在对课文的理解和背诵上是远远不够的。
为了拓宽阅读视野,学生需要通过了解课文的背景知识来深入理解其中的文化内涵、历史背景和作者意图。
本文将探讨语文课文的背景知识对拓宽阅读视野的重要性,并分享一些有效的拓宽阅读视野的方法。
一、背景知识的作用1. 文化内涵的理解语文课文往往蕴含着丰富的文化内涵,了解其背后的文化背景可以使学生更好地理解和欣赏课文。
比如,在学习《红楼梦》时,了解清代封建社会的特点和文人墨客的生活状态,能够更好地理解作品中的人物形象、情节发展和社会背景。
2. 历史背景的把握语文课文往往脱胎于历史事件、人物或背景,了解其历史背景能够帮助学生更准确地理解和解读课文。
比如,在学习《岳阳楼记》时,了解楼台建设的历史背景,可以更好地理解作者写作此文的用意和思考。
3. 作者意图的理解了解语文课文背后的作者意图,可以帮助学生深入理解和欣赏作品,把握其中的主题和情感。
比如,在学习诗歌时,了解诗人的生平和思想背景,可以更好地理解和感受他们表达的情感和主题。
二、拓宽阅读视野的方法1. 多读相关资料在学习语文课文之前或之后,学生可以主动寻找并阅读与课文相关的资料,例如历史书籍、文化书籍、艺术作品等。
通过阅读这些资料,学生可以更全面地了解课文的背景知识,进一步拓宽阅读视野。
2. 参观相关场所有条件的学生可以参观与课文相关的场所,例如博物馆、历史遗址、文学馆等。
通过亲自走进这些场所,学生可以更加直观地感受到课文描绘的人物、事件或环境,进一步深化对课文背景的理解。
3. 进行小组讨论在学习语文课文时,教师可以引导学生进行小组讨论,共同探讨课文的背景知识和文化内涵。
通过交流和合作,学生可以互相启发和补充,提高对课文的理解和把握。
4. 制作读书笔记学生可以制作一份读书笔记,将课文的背景知识、文化内涵和个人理解记录下来。
英语阅读理解中的文化背景在学习英语的过程中,阅读理解是一项重要且具有挑战性的技能。
很多时候,我们在做英语阅读理解时会遇到各种各样的困难,其中一个关键因素就是对文化背景知识的缺乏了解。
文化背景如同隐藏在文字背后的密码,只有掌握了它,我们才能真正读懂英语文章的深层含义。
文化背景知识在英语阅读理解中的重要性不言而喻。
首先,它有助于我们更准确地理解词汇的含义。
许多英语单词在不同的文化背景下可能有着不同的意思。
比如“dog”这个词,在中文中,狗往往带有一些负面的象征意义,但在英语文化中,“a lucky dog”可不是指幸运的狗,而是说“幸运儿”,是一种积极的表达。
如果不了解这种文化差异,就很容易误解文章的意思。
其次,文化背景能帮助我们理解文章中的习语和俗语。
习语和俗语是语言中的精华部分,但它们往往蕴含着特定的文化内涵。
像“breakthe ice”,直译为打破冰,但实际意思是“打破僵局,使气氛活跃起来”。
如果不熟悉这些习语背后的文化故事,我们在阅读时就会感到困惑。
再者,了解文化背景有助于把握文章的主题和作者的意图。
不同的文化有着不同的价值观、思维方式和社会习俗。
例如,在某些西方文化中,个人主义被高度重视,而在一些东方文化中,集体主义可能更为突出。
当我们阅读来自不同文化背景的文章时,了解这些差异能让我们更好地理解作者的观点和立场。
那么,常见的英语阅读理解中的文化背景都有哪些呢?宗教文化是其中一个重要方面。
基督教在西方文化中有着深远的影响,许多英语文章中会涉及到与基督教相关的内容,比如圣经故事、宗教仪式等。
如果我们对这些一无所知,就很难理解相关的表述和隐喻。
节日文化也是常见的。
像圣诞节、感恩节、万圣节等西方节日,都有着独特的庆祝方式和文化内涵。
在阅读理解中,可能会出现与这些节日相关的描述,如果我们不了解这些节日的背景,就可能无法理解文中所传达的情感和信息。
还有饮食文化。
西方人的饮食与我们有很大的不同,他们的餐桌礼仪、食物偏好等都反映了其文化特点。
浅谈背景知识在英语阅读理解中的作用合肥市第二十六中学梁晓燕摘要:背景知识的作用在近20年来已经引起语言学家的广泛关注。
本文首先介绍几种阅读模式理论,然后依据图式理论,阐述了该理论对阅读理解的作用。
认为充分利用读者所具有的图式,即背景知识,并发挥其认知能力,将会改变传统的阅读理解中所存在的不足,使读者在阅读理解中积极地参与思考,从而使理解更准确、更全面,最后指出了背景知识的作用对教学的启发。
关键词:背景知识阅读理论“自下而上”模式“自上而下”模式“相互作用”模式阅读理解阅读理解能力是当今社会中的一项最基本的技能,我们接受外界的信息和知识,处理日常生活中的问题,在很大程度上需要阅读文字材料,从中提取意义。
英国心理学家Goodman(1968)曾说过:“阅读是心理语言的猜谜游戏,是思想和语言相互作用的过程。
”阅读是一种复杂的生理和心理活动。
阅读理解是阅读能力的一个重要方面。
它是一种语言综合能力、一种在单位时间内学习者对语言符号“摄入”的能力。
它不仅包括对词、句、段落、篇章的理解能力,还包括对写作者意图的理解能力。
而背景知识是掌握阅读理解能力的一个重要因素。
本文将探讨背景知识在阅读理解中的作用。
一、阅读理论近年来,国外对英语阅读的研究有了很大发展,阅读的研究已经从教育和心理的研究独立出来形成体系,并提出了多种阅读的理论模式。
1.“自下而上”模式(bottom-up model)理论.60年代,因受行为主义心理学的影响,阅读被看成是一种精确的自下而上的过程:读者对印刷符号的刺激作出反应、辨认出字母和单词、直到对更大的语言单位(如短语、句子等)加以识别。
Gough,P.B.是这种理论的主要代表,他通过反复研究,将阅读过程分解为肖像表征、字母辨认、词义理解和句子中词的加工等四个从低级水平到高级水平,自下而上的过程。
“自下而上”模式理论认为读者按字、词、句、段、篇逐级解码,就可获取意义,因为意义附身于问,决定文章意义的是文章本身。
背景知识在语文阅读教学中的重要性及其应用探析背景知识是指学生在接受新知识时,能够利用已有的知识和经验,从而更好地理解和应用新知识的能力。
在语文阅读教学中,背景知识扮演着非常重要的角色。
它不仅可以帮助学生更好地理解阅读材料,还可以提高学生的阅读理解能力和表达能力。
本文将从背景知识在语文阅读教学中的重要性和应用方式进行探析。
1. 提高阅读理解能力背景知识可以帮助学生更好地理解阅读材料。
当学生在阅读新知识时,如果他们已经有相关的背景知识,那么可以更快地理解文章的意思,从而更好地理解文章的内容。
当学生阅读一篇关于古代中国的文章时,如果他们已经有相关的背景知识,比如古代中国的历史、文化、风俗等,那么就可以更加深入地理解文章的内容,提高阅读理解能力。
2. 帮助学生更好地表达通过背景知识的积累和应用,可以使学生的词汇量更丰富,语言更加流畅。
在阅读中,学生可以通过已有的背景知识来理解词汇和句子,从而更好地表达自己的想法。
通过对历史背景的理解,学生可以更好地理解古代文学作品中的生词和成语,从而更好地表达自己的认识和感受。
3. 提高阅读兴趣有了相关的背景知识,学生在阅读中会更容易产生共鸣,对阅读内容更加感兴趣。
当学生在阅读一篇关于自然风景的文章时,如果他们已经有自然环境的背景知识,那么就会更容易被文章所吸引,从而增加阅读的兴趣。
1. 教师指导在语文阅读教学中,教师可以通过引导学生获取相关的背景知识,来帮助学生更好地理解阅读材料。
教师可以在课堂上进行相关的讲解和引导,让学生了解文章的背景信息,激发学生的兴趣和好奇心。
在进行文学作品的阅读教学中,教师可以通过讲解作者的生平、作品的写作背景等信息,来帮助学生更好地理解文学作品。
2. 多媒体教学在现代化的教学环境下,可以通过多媒体等方式,向学生传递相关的背景知识。
通过播放图片、视频等,让学生更加直观地了解文章的背景信息,从而提高学生的阅读理解能力。
3. 阅读材料选择在选择阅读材料时,可以考虑学生已有的背景知识,选择与学生相关的、有趣的阅读材料。
浅谈语言文化背景知识对阅读理解的影响作为人类独有的社会现象,语言记载着人类社会历史发展的进程,蕴涵着极为丰富的文化信息。
语言是文化的有机组成部分,语言是不能脱离文化而单独存在的。
因此,不了解目的语国家的文化要想学好语言是不可能的。
完整的英语教学是语言教学与文化教学的结合,英语教学中不能将文化背景排斥在外。
教师在教授语言的同时,应把与语言相关的文化内容作为必不可少的组成部分融入其中,使语言的教授与文化导入同步进行,让学生能更多了解英美国家的社会文化。
连续从事五年的高三补习班教学,在与同学们朝夕相处的教学活动中,我越来越感到掌握一定程度的文化背景知识,直接影响着学生阅读能力的提高。
高三的学生有着较大的心理压力和学习压力,无论基础好坏,他们已形成了自己的阅读模式。
教师在强调阅读习惯、阅读方法和阅读技巧的同时,不妨有意识地多介绍英美等国的文化背景知识。
这样一来可以活跃他们沉闷的学习气氛,二来扩大了学生的知识面,提高了学习兴趣,直接有利于他们英语成绩的提高。
我在这几年的高三教学中,感受最大的就是文化背景知识对阅读能力提高的有利影响。
根据历年高考阅读题所涉及的内容来看,教师在对学生语言文化知识的介绍时,也要以与学生联系较密切的有关社会、文化等方面问题和反映过去或现在热点问题的内容为主。
现将笔者平时教学中主要向学生教授的语言文化背景知识归纳如下:1.英美两国及以英语为母语国家的历史沿革;2.英美两国政府构成、主要政党;3.英美两国的主要常见社会风俗、民族性格特点;4.英美两国教育体制以及与中国的不同;5.国外重大节日介绍;6.日常用语及谚语。
笔者2006-2007学年度在美国教授了一年汉语,在与美国学生、家长、房东等的密切接触中,对美国文化有了更直接深入的了解,因此现在对学生进行语言文化的介绍更显得心应手。
随着社会经济的发展,人们越来越关注身体健康,有关医药健康方面的阅读文章一直是考试热点。
在平时的教学中,我抓住适当时机介绍西方国家的饮食习惯、健康观点以及由于各种原因造成的健康隐患,比如在美国,由于饮食习惯以及缺少锻炼等原因形成的肥胖已成为一个严重影响人们身体健康的社会问题。
传授文化背景知识在英语阅读理解教学中的作用及意义作者:白晓红来源:《世界家苑·学术》2017年第11期摘要:在整个英语教学体系中,阅读理解教学占有举足轻重的地位。
阅读过程是读者的语篇各个层次的信息相互作用的过程。
加强文化背景知识的讲授对阅读的正确理解有着至关重要的意义。
关键词:阅读理解;文化背景;传授一、问题的提出因为对于把英语作为一门外语来学习的中国学生来说,英语输人的主要来源是阅读。
同时就我国的具体情况而言,通过阅读获取信息仍然是学生在今后工作中使用英语的主要技能之一。
从一定意义上讲,对英语学习者来说,英语阅读水平的高低往往标志着英语学习的成败。
简言之,所谓阅读理解就是阅读加理解,阅读的目的是为了理解,而理解的途径则要靠阅读,两者相辅相成、协调统一。
在实际的阅读理解教学中,笔者发现常出现这样一种现象,那就是经过一段时间的学习之后,学生的词汇量大增,掌握了不少语法知识,但阅读理解能力却未见提高。
具体到一篇文章而言,单词几乎都认识,语法结构也没问题,但整篇文章看了几遍却不知所云,即产生了阅读而不理解或是难于理解的问题。
从传统观点来看,阅读过程是一个从字母到单词到句子再到语篇的有序的自下而上的理解过程。
理解一个语篇必须依赖于对构成该篇的句子的理解,而句子的理解又依赖于对单词的理解。
反过来,阅读过程中所遇到的问题也就自然地被归结为语言上的问题:学生也许没有掌握某条语法规则,也许没有学过某个单词。
(陈思清1992年)当然我们也得承认词汇、语法等语言问题是阅读理解的基础,没有这些根本谈不上阅读理解。
但这一理论并不能真正解决上文我们提到的问题,有时词汇、语法等语言障碍不存在了以后,一些学生仍难于“理解”。
在心理学家、语言学家和人工智能专家的共同努力下,一种较为全面的解释阅读过程的理论—图式阅读理解诞生了。
二、文化背景知识的传授与阅读理解教学的互动从实践层面上看,文化背景知识的传授与阅读理解教学是密不可分的。
文化差异对阅读理解的影响阅读是一种重要的思维活动,而人们的思维方式和文化背景存在差异,因此文化差异对阅读理解有着显著的影响。
文化差异在词汇理解、语境理解和语义理解等方面会对阅读产生影响。
本文将从这些方面探讨文化差异对阅读理解的具体影响,以及如何克服这些影响。
1. 词汇理解词汇是阅读理解的基础,然而不同文化间的词汇差异可能导致阅读困难。
同一词汇在不同文化背景中可能有不同的意义,甚至存在无法直接翻译的情况。
例如,“放羊娃”在中国文化中是一个代表勤劳的形象,而在西方文化中“牧羊男孩”则更为常见。
因此,在阅读文化背景不同的作品时,读者需要对词汇进行更加灵活的理解和解读。
2. 语境理解语境是理解文本意义的重要依据,不同文化的语境差异会影响阅读理解。
例如,在中国文化中,提到“屠龙”可能与古代神话故事有关,代表了英雄的形象;而在西方文化中,“屠龙”可能更多指代战胜困难的象征。
当读者在阅读过程中没有了解到相应的文化背景信息时,可能会对文本的含义产生误解。
3. 语义理解语义是指词汇和语法的组合所形成的具体意义,而不同文化间的语义差异也会对阅读理解产生影响。
例如,中国文化中注重“人情味”的表达方式,而西方文化更倾向于直接简洁的陈述。
由于语义的差异,文本的隐含意义在跨文化阅读中可能会被读者忽略或误解。
为了克服文化差异对阅读理解的影响,读者可以采取以下措施:1. 提高跨文化意识读者在阅读时应意识到文化差异的存在,并学习和了解不同文化的特点和习惯。
通过阅读跨文化作品,了解其他文化的背景和价值观,有助于更好地理解文本中的意义。
2. 多角度解读遇到具有文化差异的文本时,读者可以尝试从不同角度进行解读和理解。
比如,结合作者的背景和可能的文化意图,以及自身所处的文化视角,综合考虑文本中词汇和语境的意义。
3. 寻求辅助资源在阅读跨文化作品时,读者可以寻求一些辅助资源,如翻译工具、文化解说或评论,以帮助理解文本。
这些资源能提供文化背景和语义解释等信息,弥补文化差异带来的理解困难。
浅谈文化背景知识对阅读理解的影响论文关键词:阅读理解文化背景差异论文摘要:分析了文化背景知识在阅读理解中的地位和作用,探讨了语言和文化的相互关系以及对语言学习的影响,从词汇、句式和语篇三个方面对语言中的差异进行了研究。
一阅读是一个较复杂的认知过程,它所涉及的因素很多,一般分为语言因素和超语言因素,前者指阅读主体对英语词汇和语法知识的掌握,后者则指阅读主体的认知能力、阅读技巧和习惯、语篇知识和文化背景知识等方面的情况。
传统的外语教学往往把重点放在语言的词汇和语法的教学卜,因而外语阅读训练是一种逐词分析词意、逐句分析语法结构以了解句意的模式。
不可否认,在外语学习的起步阶段,这种训练模式有它积极的一面。
然而,在语言材料中的生词量以及句子结构的复杂度适中的情况下,仍然时有不解文意的情况。
造成这种情况的一个主要原因,就是于阅读主体缺乏一定的文化背景知识。
国外对阅读理解的研究大体经历了三个阶段,在阅读教学上反映为三种模式:(1)“自下而下”(bot-tom-up)模式:强调低级地对字词的理解以获取对全文的理解;(2)“自上而下”(top-down)模式:强调阅读主体的背景知识在理解中的作用,认为阅读是一个主体的背景知识对语篇不断选择、预测和证实的心理猜测过程;(3)“交互作用”(interactive)模式:认为阅读理解既是对语言文字的低级处理过程,又足『蒯读主体的背景知识的运用和处理过程,“图式”(schema)是阅读理解的奠基石。
图式理论(Schematheory)强调背景知识在理解过程中的重要作用,是阅读理解研究的新方向。
背景知识是已知的知识,存储于大脑中,称为“记忆图式”。
在阅读时,理解语篇的关键在于正确地使用背景知识填补文中未叙述的,非连续的事实空白,使其连续,使语意丰满、连贯,同文中其它信息连成统一体,顺利完成理解过程。
在阅读外语语篇时,所缺乏背景知识主要是相关的文化背景知识。
阅读主体会因无法填人或错误地用本民族的文化知识填人理解中的事实空白,而严熏影响他们对语篇的正确理解,一般表现为阅读缓慢、曲解原文、理解不全面等,尤其是不能做出准确的推断和预测。
例如,在对《大学英语》第一册第五单元的学习过程中,不少学生于缺乏对圣诞节这一西方传统节日的了解,尽管他们可以接受节前许愿这一情节,却不理解壁炉旁悬挂长袜这一做法,对文中提到“chimney”一词也感到困惑。
这就是于缺乏文化背景知识而造成的。
所以,在研究影响阅读理解的诸多因素时,不能不注重文化因素所产生的影响。
二在我国目前一个阶段,文化在语言教学中的重要地位越来越被人们注意,而语言和文化本来就有着渊源而密切的联系。
美国语言学家萨丕尔(E.Sapir)在《语言论》中把文化定义为“一个社会所做和所想的是什么”。
后来的学者把文化分为“大写字母的文化”和“小写字母的文化”两类,前者包括文学、艺术,音乐、建筑、哲学、科技成就等集中反映人类文明礼貌的各方面;后者把文化看作一系列的特征包括人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、社会组织、相互关系等。
就语言和文化的关系而言,语言是文化的载体,文化不断将自己的精髓和特征注入到语言,使语言带有文化中民族的、社会的、历史的特色。
某一民族的成员在本民族文化的影响下掌握本民族的语言。
而不同民族所拥有的文化是不同的,他在学习其它民族语言的时候就不可避免地要接触到异于本民族的文化,受到新文化的干扰。
这种干扰多包括风俗习惯、生活方式、行为准则等的”小写字母的文化”产生。
外语教学的任务不仅是进行语言符号(词汇、语法等)的教学,还在于培养在一定文化背景下语言的运用和交际能力。
这一点现在已逐渐成为人们的共识。
美国外语教学协会已把包括文化素养在内的交际能力列入外语能力要求中。
前苏联从70年代起也大力开展文化与语言的研究,开设了一门重点在于语言单位的文化内涵研究的学科:语言国情学。
通常,这种文化差异可以从词汇、句式和语篇结构上进行分析。
三对语篇中的词语的理解是理解全篇的起点和基础。
书面的词语在物质形式上实际是一些图形符号(symbo1),语义学认为这些符号和符号的所指物(ref-erent)共同构成词语。
而词语的涵义则建立在符号和所指物的对应关系上的。
理解词语的过程是一个认知主体在看到符号后联想到所指物的过程。
显然,符号和所指物的对应好坏直接影响着对词语的理解,一旦对应关系未建立或错误建立,主体就会错误地理解词语的涵义。
然而,传统的词汇教学要求学习者简单地按生词表熟记单词拼写以及作为这个单词词意的一个或几个中文词语。
这样.学习者的理解过程是英文符号到中文符号,再中文符号映射到实际所指事物的过程。
于是,受母语中本民族文化的影响,学习者无疑会在理解过程掺入附着在这个中文词上的汉民族的文化,使外文词语错误地指向含有中文文化的所指物上。
有时,两种词语的词义和它所带有的文化色彩是相同或相似的。
以英语里的“f0x”与中文的“狐狸”为例,两个词除了指一种动物外都隐含“狡猾”的意思。
然而,有些却大相径庭,如”dragon”与“龙”。
中国人习惯把龙视为权力、吉祥的象征,而在英语文化中,“dragon”被看作一种神秘的,邪恶的怪物。
再如,“suburbaninhabitants”与“郊区居民”。
中文里一般把郊区与偏僻落后相联系,“郊区居民”于是指那些社会地位不高,收入有限的人。
而在欧美,于城市中环境污染,交通拥护等问题,有钱人往往迁到空气清新、环境优美的郊区居住,所以“suburbaninhab.itants”指“住在郊区的有钱人”,与中文截然不同。
再如,俄语里的“白桦”有喻指“祖国”、“俄罗斯少女”的意思,而中文里的这个词却没有附着这种含义。
所以,在词汇教学中,不能简单地用字母进行单词释义,应该尽可能地使用外语并补充该词可能隐含的意思,指导学生正确理解、掌握。
四在句式结构和语篇组织上,这种文化造成的差异也是很明显的。
西方语言往往以句子的谓语动词为中心,以主谓结构为主干层层扩展句内其它成分。
动词(以及名词、代词等)复杂的形式变化涵盖了句子大部分的结构信息、功能信息,甚至语义信息。
以英语句子为例,谓语动词不仅表意,在形式上还表示了时态,主谓施动关系等,而且还和其它非谓语的动词在形式上严格相区别,规定非谓动词只能用相应的非限定形式,因而动词有不定式、现在分词、过去分词之分。
有些语言(如德语)把这种词形上的曲折变化扩大到名词、代词上,使在句中充当不同成分的名词、代词有多达四种格式的变化。
因而,西方语言大部分句子可以从形态上看出各成分之间的层次组合关系。
虽然中文句子的基本结构同大多数的两语一样是主谓(宾)结构,但最基本,最明显的差异在于中文句子重意合而非重形合,它可凭借词序以及词语的内在意思反应句中各成分的关系与层次。
而且中文句子的谓语动词在形式上没有任何曲折变化,对时态与主、被动关系的表示往往通过加词解释或通过下文暗示如“我将要吃饭”和“我吃过饭了”;以及不分主、被动关系的句子,如“一间屋住两人”与“两人住一间屋”;甚至省略谓语“八人一桌”与“一桌八人”。
了解这些差异会使阅读者习惯外语句式的特点,重视句中动词、名词等在形式上所传递的信息,更好地理解。
例如,在学习《大学英语》第二册第七单元时,就应注意文中现在时、过去时和过去完成时的交替变化。
在句中不出现时间状语的情况下,理解作者所表达的意思。
此外,在句子之问的联系上,西语注重形式,要求恰当地使用连词,而汉语中要求并不严格,只要句间的内在逻辑意义关系明显,允许仅用逗号连接句子。
比较下面两个中英文句子”Let’Sgohome,asit’Slate.”和“已经晚了,我们回去吧。
”不难发现,表示原因的连词as在中文里被省略了。
这是因为中文认为两小句(clause)之问的因果关系已句意传递明确了,省略后反而显得简洁。
中文里这种流水句很常见,形散而神不散。
有一个典型的例子:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯”。
文中没有一个表示关系的连词,描述似乎有些零乱,却通过最后一句收住前文,点明文旨。
这种句子的结构差异本质上反映了西方民族采用焦点透视的思维方式以及中文的散点透视的思维方式之间的差异,是阅读中必须注意的问题。
中西语言在语篇组织的模式上也有一定差异,这也体现了中西文化在思维上的不同。
以英语为例,其语篇组织模式为线性,而汉语的模式是螺旋式的、迂刚的而非直接的模式。
国外学者MichaelHoey等人以论说明类文体为例研究了语篇结构模式的特点,总结了以下三种模式:(1)概括一具体型(gen.erA-specificpattern);(2)对照一匹配型(matchingpattenr);(3)问题一解决型(problem-solutionpat.tenr)。
概括起来,英语的语篇组织特点是:先概括,后细节,先综合,后分析,先明确论点,再展开逐层阐明,注重形式上层次明了。
================精选公文范文,管理类,工作总结类,工作计划类文档,欢迎阅读下载============== 中文的语篇组织方式灵活。
以论述文体的语篇结构为例,其论点多在分析后提出,有时论点甚至可以隐含,而依靠文中的内在逻辑关系体现,这在英语里是不允许的。
所以中文语篇的这种迂回式的特点,往往使以汉语为母语的阅主体忽视英语语篇的特点,不能从形式上把握篇章的宏观结构,寻找到关键论点所在。
因此,在教学中,教师在传授语言知识的同时,还要注意加强文化知识的引入,使学生深刻、细致地了解所学语言国家的历史文化传统、风俗习惯、生活方式以及生活细节,明确于文化差异而导致的语言上的差异,使学生正确地理解和准确地使用这一语言。
--------------------精选公文范文,管理类,工作总结类,工作计划类文档,感谢阅读下载--------------------- ~ 11 ~。