Rosemount指针式无线压力变送器带WirelessHART-Emerson
- 格式:pdf
- 大小:750.81 KB
- 文档页数:16
产品说明书MS-00813-0106-4209, Rev AA2023 年 一月Rosemount™ Wireless ET410 腐蚀变送器采用 Rosemount Permasense™技术Rosemount 无线 Permasense 传感器可直接测量最准确指示资产完整性的壁厚。
变送器利用专利性信号处理应对因某些腐蚀机制和先进材料与温度补偿引起的内部表面粗糙。
这些功能相结合,在现场条件下具备先进的测量可重复性和灵敏度。
■无焊接、非侵入式连接便于传感器的部署和维护■为设施提供持续的腐蚀和侵蚀监测,改进决策■Wireless HART®确保可从工厂设备到远程办公位置进行可靠、稳定和安全的数据检索艾默生的无线解决方案IEC 62591 (Wireless HART ®) … 行业标准自组织、自适应网型路由■艾默生在无线现场仪表和专家技术支持方面的成熟经验可提供保障。
■自组织、自修复网络可帮助特定设备管理多个通讯路径。
如果网络中出现阻塞,数据仍能继续流动,因为设备中已建立了其它路径。
可靠的无线架构■标准 IEEE 802.15.4 无线电■ 2.4 Ghz 工业、科学和医学(ISM )频段分为 15 个无线信道■时间同步通道跳变■直接序列扩频 (DSSS) 技术在复杂的无线环境中提供高可靠性艾默生无线■与所有现有主机系统无缝集成■透明、无缝地集成到 DeltaV ™ 和 Ovation ™ 中■网关通过 OPC 、Modbus ® TCP/IP 、Modbus RTU 以及 EtherNet/IP ™ 等行业标准协议与现有主机系统进行交互多层安全保障您的网络安全■确保传送的数据只能由无线网关接收。
■网络设备实现行业标准的加密、鉴权、验证、抗扰和密钥管理。
■第三方安全校验包括 Achilles 和 FIPS197,涵盖密码强度监控、用户登录、密码重置要求、自动锁定、密码失效要求。
产品样本00813-0106-4393, Rev AB2021 年 3 月罗斯蒙特 (Rosemount™) 4390 系列腐蚀和侵蚀测量无线变送器罗斯蒙特 4390 系列腐蚀和侵蚀测量无线变送器可提供连续、准确和高度灵敏的实时腐蚀和侵蚀监测数据,通过过程优化尽可能提高性能表现,无需进行高成本的详细检查。
变送器搭载先进的技术,带来改良的数据处理、灵活数据管理解决方案,加之易于使用的操作界面,有助于卓越的腐蚀和侵蚀管理数据。
罗斯蒙特 4390 系列腐蚀和侵蚀测量无线变送器具有以下特性:■卓越的分辨率和测量灵敏度■搭载电阻 (ER)、线性极化电阻 (LPR)、电流、多元素砂/蚀探针或组合探针■兼容来自大多数主流供应商的监测探针■探针电缆最长可达 20 米,支持灵活便利地定位维护信号和无线电信号■灵活的数据格式和数据管理工作原理罗斯蒙特 4390 系列腐蚀和侵蚀测量无线变送器是艾默生™旗下的一款无线产品,它采用了与其他艾默生无线产品相同的无线电和电源模块。
腐蚀和侵蚀测量变送器通过标准无线网关通讯。
网关通过行业标准协议与现有主机系统(包括 OPC 、Modbus ®TCP/IP 和 Modbus RTU )连接。
A.AMS Suite B.Plantweb ™ Insight 在线腐蚀应用程序C.Modbus/OPC D.HART ® 数据可靠的无线架构■标准 IEEE 802.15.4 无线电■ 2.4 GHz ISM 频段分为 15 个无线信道■允许时间同步的信道跳跃,以避免来自其他无线电、Wi-Fi ® 和 EMC 源的干扰,从而提高可靠性■搭载直接序列展频 (DSSS) 技术,以高可靠性应对严苛的无线电环境高精度数据监控变送器可提供快速可靠的腐蚀监测,在使用 ER 探针时,基于频繁的测量识别 10 至 20 纳米的金属损失。
罗斯蒙特 4390 系列变送器2021 年 3 月2021 年 3 月罗斯蒙特 4390 系列变送器系统灵活性■无线变送器允许在探针与变送器之间最长连接 20 米的电缆—变送器安装方便,可在无需脚手架的情况下,方便更换电池或开展其他维护工作—变送器应安装在有利于无线信号传输的地方,应避免受到遮挡,否则可能难以进行无线电通讯■兼容来自大多数主流制造商的腐蚀和侵蚀测量探针数据管理■用户可以从 HART 终端或艾默生资产管理系统 (AMS) 选择数据格式(计算得到的金属损失数据、腐蚀和侵蚀速率、或探针原始数据)■腐蚀测量无线变送器可与 Plantweb Insight 在线腐蚀应用程序和 Fieldwatch™软件无缝集成■计算得到的金属损失数据可直接传输到艾默生 AMS 系统并在其上显示■计算得到的金属损失数据传输到任何历史记录或控制系统以进行数据管理其他优点这款集成式艾默生无线产品可与集成网络中的其他艾默生无线产品相组合,使用相同的网关进行数据通讯产品规格认证欧洲电信合规性所有无线设备均需要认证,以确保其符合与 RF 频谱的使用相关的法规。
产品说明书00813-0106-4001, Rev WE2023 年 4 月Rosemount™ 3051 压力变送器通过 Rosemount 3051 压力变送器,您将更有效地控制工厂,能够在众多压力、液位和流量应用中借助我们的产品,减少产品变化和复杂性,降低总拥有成本。
您将可以访问各种信息,方便您进行诊断、校正甚至防止出现问题。
以我们无与伦比的可靠性和丰富的经验打造的 Rosemount 3051 符合行业标准,可帮助您以更高的效率和安全性标准进行工作,从而保持全球竞争力。
Rosemount 30512023 年 4 月内容建立压力测量标准 (2)Rosemount 3051C 共平面压力变送器订购信息 (6)Rosemount 3051T 直连式变送器订购信息 (18)Rosemount 3051CF 流量计选择指南 (28)Rosemount 3051L 液位变送器订购信息 (62)技术规格 (74)Rosemount 3051 产品认证 (91)尺寸图 (92)选项外, (106)建立压力测量标准经实践检验的一流性能、可靠性和安全性■超千万装机量■参考精度为量程的 0.04%■安装总性能为量程的 0.14%■稳定性可保持在 URL 的 0.1% 长达 12 年■SIL 2/3 认证(IEC 61508)Coplanar ™平台增强安装和应用灵活性■通过集成的压差流量计、压差液位解决方案和一体化阀组提高可靠性和性能。
■安装方便,所有方案都全面组合,并经过渗漏测试和标定。
■丰富的产品满足您的应用需求。
高级功能Bluetooth ® 技术■提高生产力、可靠性和人员安全性。
无需高温作业许可。
无需攀爬储罐或建筑脚手架。
■快速组态、检修和排除故障,所有设备对技术人员触手可及,速度比传统 HART ® 连接快十倍。
诊断■回路完整性诊断将连续地监测电路,检测影响通讯信号的问题,并提供腐蚀、外罩进水或电源不稳定等警报。
罗斯蒙特 753R 基于网络的监控指示器•通过位于 网站的 iTraX TM系Array统,从测量到安全的用户界面提供完整的基于网络的监控解决方案。
•使人工监控应用(例如:储量管理)自动化。
•规模可变和灵活的设计平台使安装简单易行且节省成本。
•可与同行业最佳的罗斯蒙特所有 4-20mA/HART仪表系列产品进行集成。
目录技术规格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 第6 页产品认证. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 第7 页尺寸图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 第8 页订购信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .第11 页罗斯蒙特 753R 组态数据表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .第12 页2最大限度地降低风险。
最大限度地提高经营业绩。
最大限度地降低风险•消除客户现场高成本的储罐留空•采用全集成和真正的无线解决方案降低安装与不兼容带来的风险•在单一的创新解决方案平台上实现运行的标准化•可从全球自动化行业领先企业得到可靠的技术支持•达到同行业最佳测量性能、质量和可靠性最大限度地提高经营业绩•消除由于局部储罐灌充引起的不必要的卡车运输•自动监控支持即时储量管理与输送•改进生产计划,满足预期用户需求•提高效率和产能,从而提高企业效益•通过每隔 15 分钟提供一次读数,成本高效地监控储罐的储量远程储量监控•通过网络可全天24 小时对储量水平进行监控•支持所有采用 HART ®协议的传感技术•历史数据可保存长达7年配备 iTrax 系统的罗斯蒙特 753R典型的 监控风险运行技术集成配备 iTrax 系统的罗斯蒙特 753R 的优点典型的 监控降低成本改进计划提高产能提供自动化监控3ITRAX 网络界面规模可变与灵活性•采用单一平台可在全球范围内实施监控•可满足任何远程测量监控需要•通过标准的互联网浏览器提供安全和用户友好的界面•从 iTraX 系统到客户机,可将数据库自动导入用户的企业资源计划 (ERP)系统(可选)所有功能•远程装置组态•完整的历史数据•先进的测量监控•通过电子邮件或寻呼机发送报警通知•用户管理的账号安全接口在第一层设施设置集中式服务器:•冗余网络与设施•最新技术的加密与授权功能•数据备份与恢复功能•iTraX TM 服务器配备不间断备用电源 (UPS)•安全登录4罗斯蒙特 753R 特性•双波段 (850/1900 mHz)数字通 (GSM)•8 级多槽通用无线分组业务 (GPRS)•具有较广的多供应网络覆盖范围•模拟化和规模可变的体系结构•内置诊断功能•可显示 3 行内容的液晶显示器•计划与事件为导向的传输•可对多达 400 项读数进行数据记录753R 远程安装753R 与一体化压力变送器图压力-1:753R 远程安装配备远程电源图压力-2:753R 远程安装配备 6-24 Vdc供电线路5图压力-3:753R 与一体化压力变送器和远程电源图压力-4:753R 与一体化压力变送器(6-24 Vdc供电线路)技术规格功能技术规格电源外部电源(电源选项代码 S0)电压 = 6 至 24 Vdc功率 = 1.5 w(最大值)远程电源(电源选项代码 S1)罗斯蒙特远程电源采用太阳能电池板和电池(采用先进的供电管理可使电池寿命长达 5 年)温度极限环境温度-4 至 140 °F(-20 至 60 °C)储存温度-40 至 185 °F(-40 至 85 °C)湿度极限0-100% 相对湿度防震适用于 IEC 60770-1 规定的 60-2000 Hz 2g 标准物理技术规格电气连接1/2 - 14 NPT 配管刷漆聚氨酯封盖 O 形环丁腈橡胶装运重量表压力-1:不包括选项的变送器重量变送器套件总重[磅 (kg)] 753R 外壳与远程电源(请参阅图压力-1,第4 页)5.7 (2.58)独立的 753R 外壳(请参阅图压力-2,第 4 页)3.5 (1.59)753R 外壳、远程电源和一体化压力变送器(请参阅图压力-3,第 5 页)8.8 (3.99)753R 与一体化压力变送器(请参阅图压力-4,第 5 页)6.6 (2.99)6产品认证注释:罗斯蒙特 753R 基于网络的监控指示器仅供监控显示使用。
产品说明书00813-0106-4045, Rev EE2022 年 十一月采用Wireless HART®协议的 Rosemount™无线压力表艾默生提供的 Rosemount Wireless 压力表采用成熟的压力传感器技术,可提供准确、可靠的压力信息。
它具有高达 150 倍的过压保护和双层过程隔离特性,可以为用户提供更加安全的现场环境。
罗斯蒙特传感器技术通过更换传统压力表中阻碍报告或显示正确压力信息的机械部件,消除了许多仪表问题。
这款仪表采用 4.5 in. (114 mm) 大端面,便于观察现场。
它的安装后寿命最长可达 10 年,降低了维护成本,缩短了维护时间。
罗斯蒙特无线压力表2022 年 十一月产品优点符合传统仪表要求■量程 ±0.5% 的标称精度(符合 ASME B40.1 2A 级标准)■NPT、DIN、阀组、液位法兰和分体式密封件过程连接■表压、绝压、真空压、复合压和镜像测量类型■刻度范围为 15 inH2O (37.3 mbar) 至 10000 psi (689.5 bar)减少维护工作■成熟的罗斯蒙特压力传感器技术能够为您提供可靠读数,使用寿命长达 10 年。
■可以减少由振动、过压及其他环境因素引起的常见机械压力表故障。
■通过本地指示灯,您可以了解压力表是否正常运行。
提高人员安全■通过最大限度地减少操作员巡检,让人员远离危险区域。
■过压额定值范围为满量程的 1.5 倍至 150 倍,2 层过程隔离,让用户高枕无忧。
内容产品优点 (2)订购信息 (4)技术规格 (14)产品认证 (18)尺寸图 (22)2022 年 十一月罗斯蒙特无线压力表可以持续查看压力数据■凭借Wireless HART®技术获得更新速率为每分钟一次的精确读数。
■通过 4.5-in. (114 mm) 表盘,您可在本地查看压力读数。
使用资产位号随时获取信息新发运设备包含一个唯一的二维码资产位号,您可以通过它直接从设备访问序列化信息。
产品数据表00813-0106-4101, Rev R C2022年4月Rosemount™ 2051 压力变送器■Rosemount™ Coplanar™共平面平台可实现一次元件、阀组与分体式密封解决方案的集成■性能出色,精度高达 0.05%■IEC 62591 (Wireless HART®) 实现经济高效安装■本地操作界面 (LOI) 为变送器提供易用的组态功能■可用协议包括 4–20 mA HART®、F OUNDATION™现场总线、PROFIBUS® PA 和 HART 1–5 Vdc 低功率■可选择的 HART 版本让您的工厂拥有最新的 HART 功能,同时确保与当前系统无缝集成■整个 4-20 mA HART 产品系列通过了 IEC 61508 SIL2/3 级安全认证,简化了法规遵从性2051 型压力变送器2022年4月内容Rosemount 2051 压力变送器产品系列 (2)Rosemount 2051C 共平面压力变送器订购信息 (4)Rosemount 2051T 直连式压力变送器订购信息 (15)Rosemount 2051G 直连式压力变送器订购信息 (24)Rosemount™ 2051CF 流量计 (31)Rosemount 2051L 液位变送器 (62)技术规格 (72)产品认证 (88)尺寸图 (110)选项 (125)Rosemount 2051压力变送器产品系列可靠测量的基础■差压、表压和绝压测量■齐全的差压流量计、液位变送器、阀组及法兰产品线■提供各种协议和材料已扩展至 IEC 62591(Wireless HART 协议)的业内出色能力■在业内最成熟的平台上以具有成本效益的方式执行无线方案■凭借行业唯一的本质安全电源模块优化安全性■消除接线设计和复杂的结构,将成本降低 40-60%■快速部署新的压力、液位和流量测量,节约 70% 的时间创新性集成差压流量计■经过全面装配和渗漏测试,实现直接安装■降低直管段要求、减少永久压力损失,并且可在小尺寸管线中实现精确测量■流量量程比为 5:1 时,体积流量精度高达 2.00%成熟、可靠和创新的差压液位测量技术■使用全面的过程连接产品、灌充液、直接安装或毛细管连接件和材料可连接到几乎任何过程。
美国罗斯蒙特Rosemount 3051,1151压力/差压变送器,产品有3051C,3051S系列,1151智能压力变送器,2088绝压/表压智能压力变送器,3095MV多变量质量流量变送器,4600石油与天然气压力变送器,4500卫生型压力变送器,1810嵌入式安装压力变送器。
性能优异:精度0.075%量程比100:1差压:校验量程从0.5inH2O至2000psi表压:校验量程从2.5inH2O至2000psi绝对压力:校验量程从0.167psia至4000psia过程隔离膜片:不锈钢,哈氏合金CR,蒙乃尔R,钽(仅限CD,CG)及镀金蒙乃尔设计小巧、坚固而质轻,易于安装3051S压力变送器系列1.工业标准产品,提供无以匹敌的性能与可靠性;2.同类产品性能最优,精度高达0.025%;3.规模可变平台,具有HART、基金会现场总线,过程诊断与安全认证证书;4.共面法兰设计把阀组,密封件(膜盒)与一次元件一体化成为单个组合件.3051C型差压、表压与绝压变送器1.性能优异:精度0.4%2.总体性能高达0.125%,五年稳定性3.共平面平台允许将阀组、一次元件和远传装置一体化4.校验量程从0.1inH2O至4000psia(25Pa到27.6mPa)5.过程隔离膜片:316L不锈钢,哈氏合金C,蒙乃尔,钽(仅限CD,CG)及镀金蒙及尔,镀金不锈钢6.设计小巧、坚固而质轻,易于安装7.复合量程(仅限CD、CG),可测量负压3051T型表压与绝压变送器1.性能优异:精度0.04%2.绝压:校验量程从0.3至10,000psia3.不锈钢与哈氏合金C过程隔离膜片4.灌充液:硅油与惰性液5.可选DIN和与压力反应罐相配的过程相连3051L型液位变送器1.液位测量精度达0.075%2.校验量程从0.25inH2O垤8310inH2O3.平膜片式,2-,4-,与英寸伸出式膜片4.多种灌充液可选,可满足不同应用场合要求5.小巧而质轻,易于安装与维护6.接液件材料:316L不锈钢,哈氏合金和钽1151DP、GP和AP型差压、表压和绝压变送器1.性能优越:精度0.075%,量程比50:12.差压测量范围:30inH2O至1,000psi(7.5-6895kPa)3.表压测量范围:30inH2O至6,000psi(7.5-41369kPa)4.绝压测量范围:150inH2O至1,000psi(37.4-6895kPa)1151HP型高静压差压变送器1.性能优越:精度0.075%,量程比50:12.差压测量范围:150inH2O至300psi(37.3-2068kPa)3.在4500psi(31Mpa)高静压下,可实现差压的精确测量1151LT型法兰安装式液位变送器1.液位测量精度0.25%2.测量范围:0-25至0-2,770inH2O (0-6.2至0-690kPa)3.平膜片式,2-,4-和6-英寸伸出式膜片4.多种灌充液选择,可满足各种应用要求5.阻尼可调6.接液件材料:不锈钢,哈氏合金C-276和钽2088绝压/表压智能压力变送器——1. 绝压和表压测量10.3Kpa至27.6Mpa2. 0.1%参考精度(0.075%高精度选项)3. 20:1量程比4. 采用HART通讯协议5. 外部零部和量程调整6. 可选的液晶表头(刻度可调)7. 超过35年的变送器制造经验,工业领域中完善的服务和支持网络美国罗斯蒙特3051C,3051S压力变送器美国罗斯蒙特2088绝压/表压智能压力变送器美国罗斯蒙特4600石油与天然气压力变送器美国罗斯蒙特4500卫生型压力变送器美国罗斯蒙特1151智能压力变送器美国罗斯蒙特3095MV多变量质量流量变送器美国罗斯蒙特375手操器罗斯蒙特Saab Rex计量级雷达液位计罗斯蒙特5600 过程级雷达液位计罗斯蒙特3300导波雷达液位计罗斯蒙特PRO库存管理级雷达罗斯蒙特P/H 分析仪罗斯蒙特3244MV 基金会现场总线型多参数温度变送器罗斯蒙特244EH型和244ER型248型为PC机可编程温度变送器罗斯蒙特484T型644H型和644R型智能温度变送器罗斯蒙特3144/3244 温度变送器美国罗斯蒙特质量流量计美国罗斯蒙特流量计算机美国丹尼尔超声波气体流量计罗斯蒙特8800型质量流量计罗斯蒙特8700系列电磁流量计罗斯蒙特阿牛巴3095MFA质量流量计罗斯蒙特阿牛巴3051SFA体积流量计罗斯蒙特3095MFC孔板质量流量计罗斯蒙特3051SFC孔板流量计罗斯蒙特高准公司R系列质量流量计罗斯蒙特RFT9739高准质量流量和密度变送器。
产品数据表00813-0106-4160, Rev EC2022 年 5 月Rosemount™ 2160 无线液位检测器振动音叉■全球首款可靠点液位检测无线液位检测器■无线功能把 Plantweb™的全部优点延伸到以前难以到达的地点■自组织网络提供信息丰富的数据,数据可靠性 > 99%■适用于在 -94 至 500 ° F(-70 至 260 ° C)的极端温度中运行的设计■按照 DiBt/ WHG 规定进行了防溢罐保护 TÜV 测试并通过认证Rosemount 21602022 年 5 月简介测量原理罗斯蒙特 2160是世界首款采用艾默生音叉式技术的Wireless HART®液位检测器。
利用音叉原理,压电晶体使音叉以其固有频率振荡。
通过电子部件持续地监控振荡频率的变化,因为它因音叉浸入的流体介质而异。
流体密度越大,振荡频率越低。
容器(储罐)或管道中的流体介质通过音叉向下排空时,会产生明显的频率变化。
电子部件检测出频率该变化,指示干式状况。
容器(储罐)或管道中的流体介质上升接触音叉时,会产生明显的频率变化。
这次电子部件会指示湿式状况。
干湿状况及其他参数将通过安全无线连接到无线网关进行定期传输。
主要特性和优势■几乎不受湍流、泡沫、振动、固体含量、涂层或液体属性的影响。
■Rosemount 2160 中等温度范围型号的工作温度是 –40 至 356 °F(–40 至 180 °C)。
■Rosemount 2160 高温型号可运行于–94 至 500 °F(–70 至 260 °C)过程温度。
它带有不锈钢热管,使电子装置远离过程流体。
■电子装置具有自检和状态监控功能,并利用手操器或 AMS 设备管理器发出警报。
■通过软件调节的开关延迟能够防止紊流或飞溅应用中的误切换。
■开关输出状态和其它变量通过无线和加密数字通讯传送。
Kurzanleitung00825-0105-4774, Rev KAJanuar 2020 Rosemount™ 3051 Druckmessumformer und Rosemount Durchflussmessgerät der Serie 3051CFmit F OUNDATION™ Feldbus-ProtokollKurzanleitung Januar 2020SicherheitshinweiseVor dem Installieren des Messumformers prüfen, ob der richtige Gerätetreiber (DD) in denHostsystemen geladen ist. Siehe Systembereitschaft.Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anleitungen und Verfahren können besondereVorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten.Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für Rosemount 3051 Messumformer. Sie enthält keine Anweisungen für Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Einbau entsprechend den Anforderungen für Ex-Schutz, druckfeste Kapselung oderEigensicherheit. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung für den Rosemount 3051 zufinden. Diese Anleitung ist auch in elektronischer Ausführung unter /Rosemounterhältlich.WARNUNGExplosionenExplosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen mussentsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften undEmpfehlungen erfolgen. Jegliche Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installationüberprüfen.Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind im AbschnittProdukt-Zulassungen im Produktdatenblatt des Rosemount 3051 zu finden.Vor Anschluss eines Handterminals in einer explosionsgefährdeten Umgebung sicherstellen, dassdie Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder keineFunken erzeugende Feldverkabelung installiert sind.Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung die Messumformer Gehäusedeckelnicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.ProzessleckagenProzessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.Prozesslecks könnenschwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Prozesslecks können schwere oder tödlicheVerletzungen verursachen.Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogenwerden.Um Prozesslecks zu vermeiden, nur den vorgeschriebenen O-Ring verwenden, der denentsprechenden Flanschadapter abdichtet.StromschlagElektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Elektrische Schlägekönnen schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Elektrische Schläge können schwere odertödliche Verletzungen verursachen.Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen meiden. Elektrische Spannung an denLeitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.Elektrostatische AufladungEmpfindliche Komponenten können durch statische Elektrizität beschädigt werden.Die entsprechenden Handhabungsvorschriften für statisch empfindliche Komponenten befolgen.2Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung WARNUNGLeitungseinführungenFalls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein ½-14-NPT-Gewinde. Die Angabe …M20“ bezieht sich auf Gewinde der Form M20 x 1,5. Bei Geräten mitmehreren Leitungseinführungen haben alle Einführungen das gleiche Gewinde. Zum Verschließendieser Einführungen nur Stopfen, Adapter, Stutzen oder Leitungen mit einem kompatiblen Gewindeverwenden.Bei Installationen in Ex-Bereichen nur die aufgeführten oder Ex-zertifizierten Stopfen,Kabelverschraubungen oder Adapter in den Kabel-/Leitungseinführungen verwenden.ErsatzteileAustausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson zugelassen sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, sodass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.Ausschließlich von Emerson gelieferte oder verkaufte Ersatzteile verwenden.Falscher ZusammenbauUnsachgemäße Montage von Ventilblöcken an Anpassungsflansche kann das Sensormodulbeschädigen.Für eine sichere Montage von Ventilblöcken an Anpassungsflansche müssen die Schrauben überdas Gehäuse des Moduls (d. h. die Schraubenbohrung) hinausragen, dürfen aber dasModulgehäuse nicht berühren.Signifikante Änderungen im Mess-/Regelkreis können die HART®-Kommunikationbeeinträchtigen oder verhindern, dass die Alarmwerte erreicht werden. Aus diesem Grund kannRosemount keine absolute Gewähr oder Garantie dafür übernehmen, dass der korrekteFehleralarm (Hoch oder Niedrig) vom Host-System zum Zeitpunkt der Meldung erkannt wird.Physischer ZugriffUnbefugtes Personal kann möglicherweise erhebliche Schäden und/oder Fehlkonfigurationen an den Geräten des Endbenutzers verursachen. Dies kann vorsätzlich oder unbeabsichtigt geschehen undman muss die Geräte entsprechen schützen.Die physische Sicherheit ist ein wichtiger Bestandteil jedes Sicherheitsprogramms und eingrundlegender Bestandteil beim Schutz Ihres Systems. Beschränken Sie den physischen Zugriff durch unbefugte Personen, um die Assets der Endbenutzer zu schützen. Dies gilt für alle Systeme, dieinnerhalb der Anlage verwendet werden.Inhalt Systembereitschaft (5)Messumformer-Installation (8)Konfiguration (32)Nullpunktabgleich des Messumformers (42)Produkt-Zulassungen (43)Kurzanleitung3Kurzanleitung Januar 2020 4Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung 1Systembereitschaft1.1Tauglichkeit der HART Revision bestätigen•Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Managementsystemen die HART Tauglichkeit dieser Systeme vor derInstallation des Messumformers überprüfen. Nicht alle Systeme könnenmit dem HART Protokoll Version 7 kommunizieren. DieserMessumformer kann für HART Version 5 oder 7 konfiguriert werden.•Anweisungen zum Ändern der HART Version des Messumformers sind auf HART Versionsmodus umschalten zu finden.1.2Bestätigen des korrekten Gerätetreibers•Überprüfen, ob der neueste Gerätetreiber (DD/DTM™) auf den Systemen geladen ist, damit eine ordnungsgemäße Kommunikation sichergestelltist.•Den neuesten DD von oder herunterladen.•Den neuesten DD von oder herunterladen•Im Dropdown-Menü Browse by Member (Nach Mitglieder sortieren) Rosemount Business Unit of Emerson™ (Rosemount Geschäftseinheitvon Emerson) auswählen.•Das gewünschte Produkt auswählen:•Den korrekten Treiber anhand der Geräteversionsnummern in Tabelle 1-1 suchen.Tabelle 1-1: Rosemount 3051 F OUNDATION Feldbus Geräteversionen und DateienKurzanleitung5Kurzanleitung Januar 2020(1)F OUNDATION Feldbus kann mit einem F OUNDATION Feldbus-kompatiblen Konfigurationsgerätausgelesen werden.(2)Die Gerätetreiber-Dateinamen beinhalten die Geräte- und DD-Version. Um dieseFunktionalität nutzen zu können, muss der korrekte Gerätetreiber sowohl auf IhrenLeitsystem- und Asset Management Hosts als auch auf Ihren Konfigurationsgeräteninstalliert sein.Tabelle 1-2: Rosemount 3051 Geräteversionen und -dateien(1)Die NAMUR-Version ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Unterschiede beiÄnderungen der Stufe 3, die oben als xx angegeben sind, sind geringfügigeProduktänderungen, wie gemäß NE53 definiert. Kompatibilität und Funktionalität werdenaufrechterhalten und die Produkte sind austauschbar.(2)Die HART Softwareversion kann mit einem HART-fähigen Konfigurationsgerät ausgelesenwerden. Der angegebene Wert ist die niedrigste Version, die mit NAMUR-Versionenübereinstimmen kann.(3)Gerätetreiber-Namen verwenden Geräte- und Gerätetreiber-Version, z. B. 10_01. Das HARTProtokoll ist so ausgelegt, dass ältere Gerätetreiberversionen weiterhin mit neuen HART6Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung Geräten kommunizieren können. Für den Zugriff auf neue Funktionen muss der neueGerätetreiber heruntergeladen werden. Emerson empfiehlt, neue Gerätetreiber-Dateienherunterzuladen, damit der komplette Funktionsumfang genutzt werden kann.(4)HART Version 5 oder 7 wählbar, Spannungsversorgungs-Diagnose, sicherheitszertifiziert,Bedieninterface (LOI), Prozessalarme, skalierte Variable, konfigurierbare Alarme, erweiterteMesseinheiten.Kurzanleitung72Messumformer-Installation 2.1Messumformer montierenInformationen bzgl. Maßzeichnungen sind im Abschnitt Maßzeichnungen imProduktdatenblatt des Rosemount 3051 zu finden.Abbildung 2-1: Wandmontage, Coplanar Flansch5/16 x 1½Schrauben für Wandmontage sind vom Kunden beizustellen.Kurzanleitung Januar 20208Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung Abbildung 2-2: Rohrmontage, Coplanar FlanschAbbildung 2-3: Wandmontage, AnpassungsflanschAbbildung 2-4: Rohrmontage, AnpassungsflanschKurzanleitung9Kurzanleitung Januar 2020 Abbildung 2-5: Wandmontage, Rosemount 3051TAbbildung 2-6: Rohrmontage, Rosemount 3051T10Rosemount 30512.1.1Messumformer in Anwendungen zur Flüssigkeitsmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.2.Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb derDruckentnahmen montieren.3.Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach obenmontieren.Abbildung 2-7: Messumformer in Anwendungen zurFlüssigkeitsmessung montieren2.1.2Messumformer in Anwendungen zur Gasmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen oberhalb oder seitlich an der Prozessleitungplatzieren.2.Messumformer auf gleichem Niveau oder oberhalb derDruckentnahmen montieren.Abbildung 2-8: Messumformer in Anwendungen zur GasmessungmontierenInline2.1.3Messumformer in Anwendungen zur Dampfmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.2.Messumformer neben den oder unterhalb der Druckentnahmenmontieren.3.Impulsleitungen mit Wasser füllen.Abbildung 2-9: Messumformer in Anwendungen zurDampfmessung montieren2.1.4Anforderungen an die SchraubverbindungenWenn die Installation des Messumformers die Montage vonProzessflanschen, Ventilblöcken oder Ovaladaptern erfordert, dieseMontagerichtlinien strikt befolgen, um eine gute Abdichtung und damit dieoptimale Funktion der Messumformer zu gewährleisten.Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson alsErsatzteile verkaufte Schrauben verwenden. Abbildung 2-10 zeigtgebräuchliche Messumformer-Baugruppen mit den für dieordnungsgemäße Montage des Messumformers erforderlichenSchraubenlängen.Abbildung 2-10: Gebräuchliche Messumformer-BaugruppenA 4 × 1.75-in. (44 mm)C 4 × 1.75-in.(44 mm) 4 × 1.50-in.(38 mm)D4 × 1.75-in. (44 mm)4 × 2.25-in. (57 mm)A.Messumformer mit Coplanar Flansch B.Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalen Ovaladaptern C.Messumformer mit Anpassungsflansch und optionalen Ovaladaptern D.Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalem/n Ventilblock und OvaladapternDie Schrauben sind gewöhnlich aus Kohlenstoffstahl oder Edelstahlgefertigt. Den Werkstoff anhand der Markierungen am Schraubenkopf undTabelle 2-1 feststellen. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Tabelle 2-1angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson.Schrauben aus Kohlenstoffstahl erfordern keine Schmierung. DieEdelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um dieMontage zu erleichtern. Beim Einbau einer dieser Schraubentypen keinzusätzliches Schmiermittel verwenden.Tabelle 2-1: Drehmomentwerte für die Flansch- und OvaladapterschraubenDie Schrauben wie folgt montieren:Prozedur1.Die Schrauben handfest anziehen.2.Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen.Siehe Tabelle 2-1 bzgl. des Anfangsdrehmoments.3.Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Enddrehmomentanziehen.Siehe Tabelle 2-1 bzgl. des Enddrehmoments.4.Sicherstellen, dass die Flanschschrauben durch die Sensormodul-Schraubenbohrungen herausragen, bevor das Gerät mit Druckbeaufschlagt wird.2.1.5O-Ringe mit OvaladapternWARNUNGFehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter könnenzu Leckagen führen und somit schwere oder tödliche Verletzungenverursachen. Die beiden Ovaladapter unterscheiden sich durch die O-Ring-Nut. Für die unterschiedlichen Ovaladapter nur den dafür speziellausgelegten O-Ring verwenden (siehe nachstehend).Abbildung 2-11: O-Ring-EinbauortC DRosemount 3051S/3051/2051A.Ovaladapter B.O-Ring C.Profil auf PTFE-Basis (quadratisch)D.Elastomer-Profil (rund)Wenn die Flansche oder Adapter abgebaut werden, stets die O-Ringe visuellprüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigungwie Kerben oder Risse aufweisen. Bei einem Austausch der O-Ringe müssendie Flansch- und Positionierschrauben nach erfolgter Montage nochmalsnachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der PTFE-O-Ringe auszugleichen.2.1.6Abdichtung des GehäusesFür NEMA ® 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oderGewindedichtungsmittel auf das Außengewinde der Leitungseinführungauftragen, um eine wasser- und staubdichte Abdichtung zu gewährleisten.Andere Schutzarten auf Anfrage.Den/die Gehäusedeckel der Elektronik stets so installieren, dass eineordnungsgemäße Abdichtung gewährleistet ist (Metall/Metall-Kontakt). O-Ringe von Rosemount ™ verwenden.Kabeleinführungen bei M20-Gewinden über die ganze Gewindelänge oderbis zum ersten mechanischen Widerstand einschrauben.2.1.7Inline-Messumformers für Überdruck - EinbaulageACHTUNGFehlerhafte DruckwerteDer Messumformer kann fehlerhafte Druckwerte ausgeben.Den Anschluss für den Referenz-Atmosphärendruck nicht beeinträchtigenoder blockieren.Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline-Messumformers für Überdruck befindet sich am Stutzen desMessumformers hinten am Gehäuse.Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline-Messumformers für Überdruck befindet sicham Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. DieEntlüftungsöffnungen sind 360 Grad um den Messumformer zwischenGehäuse und Sensor angeordnet (siehe Abbildung 2-12).Die Entlüftungsöffnungen bei der Montage des Messumformers stets freivon z. B. Lack, Staub und Schmiermittel halten, sodass der Prozess sichentlüften kann.Abbildung 2-12: Niederdruckanschluss des Inline-Messumformers fürÜberdruckAA.Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck)ACHTUNGBeschädigung der ElektronikDas Verdrehen des Sensormoduls gegenüber dem Prozessanschluss kanndie Elektronik beschädigen.Das Sensormodul nicht direkt mit einem Drehmoment beaufschlagen.Zur Vermeidung von Beschädigungen das Drehmoment nur amSechskant-Prozessanschluss anwenden.A.SensormodulB.Prozessanschluss2.1.8Installation von Hochdruckanschlüssen mit Konus und GewindeDer Messumformer wird mit einem für Druckanwendungen konstruiertenAutoklav-Anschluss geliefert. Die nachstehenden Schritte ausführen, umden Messumformer ordnungsgemäß an den Prozess anzuschließen.Prozedur1.Ein prozesskompatibles Schmiermittel auf das Gewinde derVerschraubungsmutter auftragen.2.Die Verschraubungsmutter auf das Rohr schieben und anschließenddie Muffe auf das Rohrende aufschrauben.Die Muffe hat ein Linksgewinde.3.Eine geringe Menge von prozesskompatiblem Schmiermittel auf denRohrkonus auftragen, um ein Festfressen zu vermeiden und dieAbdichtung zu erleichtern. Die Rohrleitung in den Anschlusseinsetzen und handfest anziehen.4.Die Verschraubungsmutter mit einem Anzugsdrehmoment von 25ft-lb festziehen.AnmerkungFür die Sicherheit und zur Erkennung von Leckagen wurde derMessumformer mit einer Drainageöffnung versehen. WennFlüssigkeit beginnt, aus der Drainageöffnung auszutreten, denProzessdruck isolieren, den Messumformer trennen und neuabdichten, bis die Leckage beseitigt ist.2.2Kennzeichnung2.2.1Kennzeichnungsanhänger (Papier)Der mitgelieferte, abnehmbare Anhänger des Messumformers dient derIdentifizierung des Geräts am jeweiligen Einsatzort. Sicherstellen, dass beijedem Messumformer die Felder für die Messstellenkennzeichnung (PD-Kennzeichnung) in beiden Teilen des abnehmbaren Anhängers richtigausgefüllt sind, und dann den unteren Abschnitt abtrennen.AnmerkungDie im Hostsystem geladene Gerätebeschreibung muss mit der Version indiesem Gerät identisch sein.Abbildung 2-13: Inbetriebnahme-KennzeichnungAA.GeräteversionAnmerkungDie im Hostsystem geladene Gerätebeschreibung muss mit der Version indiesem Gerät identisch sein. Die Gerätebeschreibung kann von derHostsystem-Website oder von /Rosemount durch Auswahlvon Device Drivers (Gerätetreiber) unter Resources (Ressourcen) undaußerdem von durch Auswahl von End User Resources(Ressourcen für Endnutzer) heruntergeladen werden.2.3Gehäusedrehung prüfenZum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeitdes optionalen Digitalanzeigers:Abbildung 2-14: Gehäuse drehenAA.Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.)Prozedur1.Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in.-Sechskantschlüssel lösen.2.Das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen.3.Wenn die gewünschte Ausrichtung aufgrund des Gewindeanschlagsnicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn indie gewünschte Richtung drehen (bis zu 360° vomGewindeanschlag).4.Wenn die gewünschte Position erreicht ist, dieGehäusesicherungsschraube mit max. 7 in-lb anziehen.2.4Steckbrücken und Schalter setzen2.4.1SchreibschutzNachdem der Messumformer konfiguriert wurde, sollten dieKonfigurationsdaten vor unbefugten Änderungen geschützt werden. JederMessumformer ist mit einer Schreibschutz-Steckbrücke ausgerüstet, die auf…ON“ (EIN) gesetzt werden kann, um unbeabsichtigte oder beabsichtigteÄnderungen der Konfigurationsdaten zu verhindern. Die Steckbrücke ist mit…Security (Schreibschutz)“ gekennzeichnet. Die Schreibschutz-Steckbrückeverhindert auch Änderungen, die mittels Bedieninterface vorgenommenwerden.2.4.2SimulierenDie Steckbrücke für die Simulation wird im Zusammenhang mit dem AnalogInput (AI) Block verwendet. Diese Steckbrücke wird zur Simulation derDruckmessung benötigt und dient als Sperrfunktion für den AI Block. Um dieSimulations-Funktion zu aktivieren, muss die Steckbrücke nach demEinschalten der Stromversorgung in die Stellung …ON“ (EIN) geschaltetwerden. Diese Funktion verhindert, dass der Messumformer versehentlichim Simulationsmodus belassen wird.Abbildung 2-15: Anordnung der Messumformer-Steckbrücke2.5Schalter einstellenDie Schalterkonfiguration lässt sich wie folgt ändern:Die Konfiguration des Schalters Simulate (Simulieren) und Security(Schreibschutz) vor dem Einbau des Messumformers gemäß Abbildung2-16 setzen.•Der Schalter Simulate (Simulieren) aktiviert bzw. deaktiviert simulierte Alarme und simulierte Block Status und Werte. Die Standardeinstellungdes Schalters Simulate (Simulieren) ist aktiviert.•Der Schalter Security (Schreibschutz) ermöglicht (Symbol offen) oder verhindert (Symbol gesperrt) das Konfigurieren des Messumformers.—Die Standardeinstellung des Schalters Security (Schreibschutz) ist deaktiviert (Symbol offen).—Der Schalter Security (Schreibschutz) kann in der Software aktiviert oder deaktiviert werden.Prozedur1.Wenn der Messumformer montiert ist, den Messkreis sichern und dieSpannungsversorgung unterbrechen.2.Den Gehäusedeckel auf der Seite, die der Seite mit denAnschlussklemmen gegenüberliegt, entfernen. Inexplosionsgefährdeten Atmosphären die Gehäusedeckel des Gerätsnicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.3.Die Schalter Security (Schreibschutz) und Simulate (Simulieren) indie gewünschte Position schieben.4.Den Gehäusedeckel wieder anbringen.AnmerkungEmerson empfiehlt den Deckel festzuziehen, bis zwischen Deckel undGehäuse kein Abstand mehr vorhanden ist.Abbildung 2-16: Simulations- und SchreibschutzschalterCBADEFA.Simulationsschalter deaktiviertB.SimulationsschalterC.Simulationsschalter aktiviertD.Schreibschutzschalter verriegeltE.SchreibschutzschalterF.Schreibschutzschalter entriegelt2.6Elektrischer Anschluss und SpannungsversorgungKupferdraht mit einem entsprechenden Querschnitt verwenden, umsicherzustellen, dass die Spannung an den Anschlussklemmen derSpannungsversorgung des Messumformers nicht unter 9 VDC absinkt. DieSpannung der Spannungsversorgung kann variieren, besonders unteranormalen Bedingungen, wenn beispielsweise der Betrieb mittels Batterie-Back-up erfolgt. Emerson empfiehlt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 12 VDC und abgeschirmte, verdrillte Adernpaare eines Kabels des Typs A.Prozedur1.Zum Anschließen der Spannungsversorgung an den Messumformerdie Adern der Spannungsversorgung mit den auf dem Schild desAnschlussklemmenblocks angegebenen Anschlussklemmenverbinden.Abbildung 2-17: Verkabelung der AnschlussklemmenA.Abstand minimierenB.Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolierenC.Schutzerdungsklemme (Kabelschirm nicht am Messumformererden)D.Abschirmung isolierenE.Abschirmung mit Erdungsanschluss an derSpannungsversorgung verbindenAnmerkungBeim Anschließen muss nicht auf die Polarität derAnschlussklemmen des Rosemount 3051 geachtet werden, d. h. dieelektrische Polarität der Adern der Spannungsversorgung ist beimAnschluss an die Anschlussklemmen nicht von Bedeutung. Wennpolaritätsempfindliche Geräte an das Segment angeschlossen sind,auf die Klemmenpolarität achten. Beim Anschließen der Adern an dieSchraubanschlussklemmen empfiehlt Emerson die Verwendung vongecrimpten Kabelschuhen.2.Vollständigen Kontakt von Schraube und Unterlegscheibe desAnschlussklemmenblocks sicherstellen. Bei Direktverkabelung dasKabel im Uhrzeigersinn wickeln, um sicherzustellen, dass es beimFestziehen der Schraube des Anschlussklemmenblocks nichtverrutscht.AnmerkungEmerson empfiehlt die Verwendung von Stift- oder Aderendhülsennicht, da sich eine solche Verbindung mit der Zeit und bei Vibrationleichter löst.2.6.1Signalleitungen erdenKeine Signalleitungen zusammen mit Stromleitungen in einer offenenKabeltraverse oder einem Schutzrohr verlegen und diese nicht in der Nähevon Starkstromgeräten vorbeiführen. Emerson stellt Erdungsabschlüsseaußen am Elektronikgehäuse und im Anschlussklemmengehäuse bereit.Diese Erdungsanschlüsse verwenden, wenn Anschlussklemmenblöcke mitÜberspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zuerfüllen.Prozedur1.Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift …Field Terminals“(Feldanschlussklemmen) entfernen.2.Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 2-17 dargestelltanschließen.a)Die Kabelabschirmung so kurz wie möglich abisolieren unddarauf achten, dass die Abschirmung das Gehäuse desMessumformers nicht berührt.AnmerkungDie Kabelabschirmung NICHT am Gehäuse desMessumformers erden. Wenn die Kabelabschirmung dasMessumformergehäuse berührt, kann eine Masseschleifeentstehen und die Kommunikation gestört werden.b)Die Kabelabschirmungen dauerhaft an derSpannungsversorgung erden.c)Die Kabelabschirmungen für das gesamte Segment an einegute Erdung an der Spannungsversorgung anschließen.AnmerkungUnsachgemäße Erdung ist die häufigste Ursache für eineschlechte Kommunikation des Segments.3.Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Emerson empfiehlt denDeckel festzuziehen, bis zwischen Deckel und Gehäuse kein Abstandmehr vorhanden ist.4.Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen undabdichten.2.6.2SpannungsversorgungZur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs und des vollenFunktionsumfangs des Messumformers ist eine Spannungsversorgungzwischen 9 und 32 VDC (9 und 30 VDC für Eigensicherheit und 9 und17,5 VDC für FISCO Eigensicherheit) erforderlich.2.6.3EntkopplerEin Feldbussegment muss einen Entkoppler enthalten, umSpannungsversorgung und Netzfilter zu trennen und das Segment vonanderen Segmenten an der gleichen Spannungsversorgung entkoppeln zukönnen.2.6.4ErdungDie Signalleitungen des Feldbussegments dürfen nicht geerdet werden.Durch die Erdung einer der Signalleitungen wird das gesamteFeldbussegment außer Betrieb gesetzt.2.6.5Erdung des SchirmkabelsDer Schutz des Feldbussegments gegen Rauschen erfordert, dass dasSchirmkabel an einem einzelnen Erdungspunkt geerdet wird, damit keineMasseschleife entsteht. Die Kabelabschirmungen für das gesamte Segmentan eine gute Erdung an der Spannungsversorgung anschließen.2.6.6SignalabschlussFür jedes Feldbussegment muss am Anfang und Ende jedes Segments einAbschluss installiert werden.2.6.7Geräte ortenDie Installation, Konfiguration und Inbetriebnahme von Geräten wird mit derZeit oft von unterschiedlichem Personal durchgeführt. Die Funktion zumLokalisieren eines Geräts verwendet den Digitalanzeiger (sofern vorhanden),um dem Personal beim Auffinden des gewünschten Geräts zu helfen.Auf dem Gerätebildschirm Overview (Übersicht) auf die Schaltfläche LocateDevice (Gerät orten) klicken. Hierdurch wird eine Routine gestartet, mit derder Anwender eine …Suchen“-Nachricht aufrufen oder einebenutzerdefinierte Nachricht zur Anzeige auf dem Digitalanzeiger eingebenkann.Beim Verlassen der Routine Locate Device (Gerät orten), kehrt derDigitalanzeiger wieder zum normalen Betrieb zurück.AnmerkungEinige Hostsysteme unterstützen die Funktion Locate Device (Gerät orten) inder Gerätebeschreibung nicht.2.7Spannungsversorgungsmodul anschließenProzedur1.Die Abdeckung des Spannungsversorgungsmoduls entfernen.2.Das grüne Spannungsversorgungsmodul anschließen (sieheAbbildung 2-18).Abbildung 2-18: SpannungsversorgungsmodulA.Spannungsversorgungsmodul2.8Messumformer abgleichenDie Geräte werden werkseitig kalibriert. Nach der Installation wird einNullpunktabgleich des Überdruck- und Differenzdruckmessumformersempfohlen, um Fehler aufgrund der Einbauposition oder statischerDruckeffekte auszuschalten. Ein Nullpunktabgleich kann entweder miteinem Feldkommunikator oder den Einstelltasten vorgenommen werden.Zur Konfiguration mit dem AMS Wireless Configurator sieheBetriebsanleitung des Rosemount 3051 Wireless.AnmerkungBeim Nullpunktabgleich ist darauf zu achten, dass das Ausgleichsventilgeöffnet ist und alle befüllten Impulsleitungen auf den richtigen Füllstandgefüllt sind.。