春夜别友人二首-精选
- 格式:ppt
- 大小:1.03 MB
- 文档页数:15
春夜别友人二首·其一唐陈子昂银烛吐青烟,金樽对绮筵。
明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。
明月隐高树,长河没晓天。
宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。
悠悠洛阳道,此会在何年。
走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?送友人唐李白青山横北郭,白水绕东城。
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
此地一为别,孤蓬万里征。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云游子意,落日故人情。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
送魏万之京唐李颀朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。
山居秋暝唐王维空山新雨后,天气晚来秋。
空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
明月松间照,清泉石上流。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
旅夜书怀唐杜甫细草微风岸,危樯独夜舟。
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
星垂平野阔,月涌大江流。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
名岂文章著,官因老病休。
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
有关春夜的诗词1、《春夜别友人二首·其一》陈子昂银烛吐青烟,金樽对绮筵。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。
燃烧着的白烛吐出缕缕轻烟,丰盛的筵席上摆放着珍贵的酒杯。
今夜厅堂上弹琴鼓瑟,引动了我离别的哀思,我的去路迢迢,要转过许多高山,跨过许多河流。
天将亮了,月亮在树林里渐渐隐去,银河也在晓色苍茫中消失。
我即将踏上漫长而旷远的洛阳大道,今朝分别,不知何年何月才能相会呢!2、《横塘夜泊》释宗渭偶为看山出,孤舟向晚亭。
野梅含水白,渔火逗烟青。
寒屿融残雪,春潭浴乱星。
何人吹铁笛,清响破空冥?《横塘夜泊》是一首写景是,是诗人在初春苏州横塘时所写。
郊外的梅花十分俏丽,在水光中微微泛白。
渔船的灯火闪烁着光亮,江面上泛起了漫漫青烟。
3、《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
春夜,一觉醒来,天已大亮,到处都传来鸟儿悦耳的啼鸣声。
想到昨晚的一场风雨,不知有多少花儿都被吹落了。
4、《鸟鸣涧》王维人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
王维在这首诗中着力表现春夜山的幽静。
因为静,方能听到花落的声音;因为静,方能感到春山之空;因为静,寻常的月出才会惊动鸟的好梦。
5、《春夜喜雨》杜甫好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
春雨随着春风,在夜间悄悄地降落,无声无息地滋润着万物,不为人们所知觉。
此诗描绘工细,体物入微。
后人常引用这两句诗来说明时雨润物之泽,或比喻教育的潜移默化。
6、《春宵》春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。
春天夜晚的一刻时间,有如千金那样宝贵,春花散发出宜人的清香,春月的光辉普照大地,多么美好!高度地概括了春宵的价值。
后人常引用这首诗强调春夜时间宝贵,应加倍珍惜利用。
唐代陈子昂《春夜别友人》赏析唐代陈子昂《春夜别友人二首》赏析明月隐高树,长河没晓天。
【关键词】诗词名句,写景,昼夜,黎明,银河【名句】明月隐高树,长河没晓天。
【出处】唐陈子昂《春夜别友人二首》(其一)银烛吐青烟,金樽对绮筵。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。
【译注】明月隐蔽高树之后,银河消失曙色里面。
①绮筵:华丽的酒席。
②离堂:饯别的处所。
琴瑟:指朋友宴会之乐。
语出《诗经?小雅?鹿鸣》:“我有嘉宾,鼓琴鼓瑟。
”④“明月”二句:说明这场春宴从头一天晚上一直持续到第二天清晨。
长河:指银河。
【说明】《春夜别友人二首》是唐代诗人陈子昂的组诗作品。
这两首诗约作于武则天光宅元年(684年)春。
这时年方二十六岁的陈子昂告别家乡,奔赴东都洛阳,准备向朝廷上书,求取功名。
临行前,友人在一个温馨的夜晚设宴欢送他。
面对金樽美酒,诗人不禁要歌唱依依不舍的离情,抒发自己的远大怀抱,旋即写成这组离别之作。
【赏析】这是一首离别之歌,表现出了绵长的离别情谊。
诗从眼前的宴会情景开始写起:“银烛吐青烟,金樽对绮筵。
”银烛缓缓地吐着缕缕青烟,金杯正对着华丽豪奢的.桌宴。
“离堂思琴瑟,别路绕山川”,“离堂”指饯别的处所,“琴瑟”指朋友宴会之乐,是说如今堂上我们各自朋分,而明日之后,只怕又要山水相隔了。
“明月隐高树,长河没晓天”,宴会一直持续到了黎明,户外已经“斜汉垂垂欲曙”了。
明月渐渐地隐没到了高树之后,长长的银河也要被淹没在黎明之中,景中含情,明月尽管不舍,长河尽管留恋,然而最终抵不过黎明的力量,终归要各自消散。
一个“隐”字,一个“没”字,表明时光催人离别,虽然我们彻夜欢饮,然而天下没有不散的宴席,各奔东西的时刻终于到来了。
“明月隐高树”这句,表面上是像写秋月,然而一个“隐”字,说明明月隐没在了树影之后,可见是春月。
“悠悠洛阳道,此会在何年”,尾联直抒胸臆,感情真挚,语言质朴,沉郁厚重,带有着无限的哀愁。
陈子昂《春夜别友人》原文和翻译1、陈子昂《春夜别友人》原文和翻译陈子昂《春夜别友人》原文和翻译春夜别友人原文:银烛吐清烟,金尊对绮筵离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。
[1]译文:明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。
饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。
宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。
走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?[2]2、陈子昂《论为政之要》原文及翻译译文陈子昂《论为政之要》原文及翻译陈子昂原文:①今百度已备,但刑急罔密,非为政之要。
凡大人初制天下,必有凶乱叛逆之人为我驱除,以明天诛。
凶叛已灭,则顺人情,赦过宥罪。
盖刑以禁乱,乱静而刑息,不为承平设也。
太平之人,乐德而恶刑,刑之所加,人必惨怛,故圣人贵措刑也。
诚宜广恺悌之道,敕法慎罚,省白诬冤,此太平安人之务也。
②官人惟贤,政所以治也。
然君子小人各尚其类。
若陛下好贤而不任,任而不能信,信而不能终,终而不赏,虽有贤人,终不肯至,又不肯劝。
反是,则天下之贤集矣。
③议者乃云“贤不可知,人不易识”。
臣以为固易知,固易识。
夫尚德行者无凶险,务公正者无邪朋,廉者憎贪,信者疾伪,智不为愚者谋,勇不为怯者死,犹鸾隼不接翼,薰莸不共气,其理自然。
智者尚谋,愚者所不听;勇者徇死,怯者所不从。
此趣向之反也。
诚能信任俊良,知左右有灼然贤行者,赐之尊爵厚禄,使以类相举,则天下之理得矣。
④陛下知得贤须任,今未能者,盖以常信任者不效。
如裴炎、刘祎之、周思茂、骞味道固蒙用矣,皆孤恩前死,以是陛下疑于信贤。
臣固不然。
昔人有以噎得病,乃欲绝食,不知食绝而身殒。
贤人于国,犹食在人,人不可以噎而止餐,国不可以谬一贤而远正士,此神鉴所知也。
⑤圣人大德,在能纳谏,太宗德参三王,而能容魏征之直。
今诚有敢谏骨鲠之臣,陛下广延顺纳,以新盛德,则万世有述。
⑥臣闻劳臣不赏,不可劝功;死士不赏,不可劝勇。
《春夜别友人》译文参考及注释赏析《春夜别友人》是由陈子昂所创作的,此诗通篇畅达优美,除了开头一联因场面描写之需而适当选用华丽辞藻外,其余用语都不加藻饰,平淡自然。
下面就是小编给大家带来的《春夜别友人》的鉴赏,希望能帮助到大家!《春夜别友人》唐朝:陈子昂银烛吐青烟,金樽对绮筵。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。
《春夜别友人》古诗简介《春夜别友人》是唐代杰出诗人陈子昂的作品,是一首送别诗,此诗约作于公元684年(武则天光宅元年)春。
首联写分手在即的撩人心绪和寂静状态。
颔联写离堂把臂伤琴瑟,别路遥迢情缠绵。
颈联写户外所见,时光无情催人离,沉静之中见真挚情愫。
尾联写目送友人赴古道,隐隐哀愁胸中涌。
《春夜别友人》翻译/译文明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。
饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。
宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。
走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?《春夜别友人》注释绮筵:华丽的筵席。
琴瑟:指朋友宴会之乐。
语出《诗经·小雅·鹿鸣》:“我有嘉宾,鼓琴鼓瑟。
”长河:指银河。
银烛:明亮的蜡烛。
注解:首联采用对偶句形式,“青”与“绮”相对,都为绿色的意思。
《春夜别友人》赏析/鉴赏这首诗是一首送别诗。
陈子昂的《春夜别友人》共两首,这是第一首。
约作于公元684年(武则天光宅元年)春。
时年二十六岁的陈子昂离开家乡四川射洪,奔赴东都洛阳,准备向朝廷上书,求取功名。
临行前,友人设宴欢送他。
席间,友人的一片真情触发了作者胸中的诗潮。
旋即写成这首离别之作。
这首律诗一开头便写别筵将尽,分手在即的撩人心绪和寂静状态。
作者抓住这一时刻的心理状态作为诗意的起点,径直但却自然地进入感情的高潮,情怀颇为深挚。
“银烛吐青烟”,着一“吐”字,使人想见离人相对无言,怅然无绪,目光只是凝视着银烛的青烟出神的神情。
《春夜别友人二首·其一》唐代:陈子昂银烛吐青烟,金樽对绮筵。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。
《春夜别友人二首·其一》译文明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰富的席宴。
饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。
宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。
走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?《春夜别友人二首·其一》注释琴瑟:比喻友情。
长河:指银河。
注解:首联采用对偶句形式,“青〞与“绮〞相对,都为绿色的意思。
《春夜别友人二首·其一》鉴赏颔联“离堂思琴瑟,别路绕山川〞,“琴瑟〞指朋友宴会之乐,源出《小雅·鹿鸣》“我有嘉宾,鼓琴鼓瑟〞,是借用丝弦乐器演奏时音韵谐调来比较情谊深厚的意思。
“山川〞表示道路遥远,与“琴瑟〞作为对仗,相形之下,不由使人泛起内心的.波澜:“离堂〞把臂,伤“琴瑟〞之别离;“别路〞迢遥,恨“山川〞之缭绕。
这两句着意写出了离情的缠绵,令人感慨唏嘘。
颈联“明月隐高树,长河没晓天〞,承上文写把臂送行,从室内转到户外的所见。
这时候,高高的树荫遮掩了西向消沉的明月;耿耿的长河淹没在破晓的曙光中。
这里一个“隐〞字,一个“没〞字,说明时光催人离别,不为离人暂停须臾,难舍难分时刻终于到来了。
结尾两句写目送友人沿着这条悠悠无尽的洛阳古道踽踽而去,不由兴起不知何年何月再能相聚之感。
末句着一“何〞字,强调后会难期,流露了离人之间的隐隐哀愁。
此诗通篇畅达优美,除了开头一联因场面描写之需而适中选用华美辞藻外,其余用语都不加藻饰,平淡自然。
他所追求的乃是整首诗的深厚和雅。
清人纪昀说得好:“此种诗当于神骨气脉之间得其雄厚之味,假设逐句拆开,即不得其佳处。
如但摹其声调,亦落空腔〞。
再有,此诗虽写眼前景,心中情,却有所继承和借鉴。
有人指出,它“从小谢《离夜》一首脱化来〞。
《离夜》即谢朓《离夜同江丞王常侍作》,也是写一次夜宴。
春夜原文翻译注释及赏析春夜原文翻译注释及赏析春夜原文翻译注释及赏析1原文:春夜别友人二首·其二唐代:陈子昂紫塞白云断,青春明月初。
对此芳樽夜,离忧怅有馀。
清冷花露满,滴沥檐宇虚。
怀君欲何赠,愿上大臣书。
译文:紫塞白云断,青春明月初。
北方边塞隔断白云,春天时节明月初升。
对此芳樽夜,离忧怅有馀。
面对如此美酒良辰,遭逢别离惆怅满胸。
清冷花露满,滴沥檐宇虚。
花瓣挂满清凉露珠,檐边滴尽水珠叮咚。
怀君欲何赠,愿上大臣书。
思君念君想赠什么?献书论政是我初衷。
注释:紫塞(sài)白云断,青春明月初。
紫塞:原指长城,其土紫色。
这里泛指北方边塞。
青春:此指春天。
对此芳樽(zūn)夜,离忧怅有馀。
清冷花露满,滴沥檐(yán)宇虚。
滴沥:形容滴水。
怀君欲何赠,愿上大臣书。
大臣书:陈子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,诣阙进上《谏灵驾入京书》和《谏政理书》,可谓上了“大臣书”。
赏析:这首诗诗继续写宴会上的情景,诗人向友人坦露心胸,表明自己此行是向朝廷上书论政,倾吐自己立志为国建功立业的宏大理想。
后首诗开头“紫塞白云断,青春明月初”二句写景,前句写旅程之展望,为虚写;后句写眼前之场景,是实写。
此联形式上为对仗,内容上既点明诗题的“春夜”,又可见一种高迈的情怀。
接着“对此芳樽夜,离忧怅有馀”二句,是说虽然处于良辰美景之中,但在这个充斥着离情别意的场面上,一切都变得黯然,用的是以乐景写哀情的'反衬手法。
五六二句“清冷花露满,滴沥檐宇虚”渲染了离别时的凄冷情境,这两句与前首五六两句意境相通,寓情于景,从景物描写中可见人物心理,表达出朋友离别依依不舍的深情。
最后二句作者自豪地向友人宣告:“怀君欲何赠?愿上大臣书。
”表明作者此行非为其他,而是向国家献书论政,本是为了政治事业。
因此他对友人没有什么世俗礼品可赠,只愿他们能理解和支持自己的这次远行。
由于有这样的思想基础,因而诗篇虽略有感伤色彩,但基调却高昂明快,并不给人以任何低徊悲抑之感。
《春夜别友人二首》翻译是唐代诗人陈子昂的组诗作品。
这两首诗约作于武则天光宅元年(684年)春。
第一首诗写作者第一次离开家乡赴东都洛阳告别宴会上的场景,充满了对朋友的依依惜别之情;第二首诗同样作于告别宴会,诗人向友人坦露心胸,倾吐其为国建功立业的宏愿。
作品名称春夜别友人二首作品别名春夜别友人创作年代初唐作品出处《全唐诗》文学体裁五言律诗作者陈子昂目录1作品原文2注释译文▪词句注释▪白话译文3创作背景4作品鉴赏5作者简介1作品原文编辑春夜别友人二首其一银烛吐青烟⑴,金樽对绮筵⑵。
离堂思琴瑟⑶,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天⑷。
悠悠洛阳道⑸,此会在何年。
其二紫塞白云断⑹,青春明月初⑺。
对此芳樽夜,离忧怅有馀。
清冷花露满,滴沥檐宇虚⑻。
怀君欲何赠,愿上大臣书⑼。
[1]2注释译文编辑词句注释⑴银烛:明亮的蜡烛。
⑵绮筵:华丽的酒席。
⑶离堂:饯别的处所。
琴瑟:指朋友宴会之乐。
语出《诗经〃小雅〃鹿鸣》:“我有嘉宾,鼓琴鼓瑟。
”⑷“明月”二句:说明这场春宴从头一天晚上一直持续到第二天清晨。
长河:指银河。
⑸悠悠:遥远。
洛阳道:通往洛阳的路。
⑹紫塞:原指长城,其土紫色。
这里泛指北方边塞。
⑺青春:此指春天。
⑻滴沥:形容滴水。
⑼大臣书:《汉书〃东方朔传》载,汉武帝即位,征求天下才士,东方朔便上书自荐,自称可以当“天子大臣”。
陈子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,诣阙进上《谏灵驾入京书》和《谏政理书》,可谓上了“大臣书”。
[2] 白话译文其一银烛吐着缕缕青烟,金杯对着盛筵美宴。
离堂上思念朋友情,分别后山川路途远。
明月隐蔽高树之后,银河消失曙色里面。
前往洛阳道路漫长,不知何时才能相见?其二紫色边塞隔断白云,春天时节明月初升。
面对如此美酒良辰,遭逢别离惆怅满胸。
花瓣挂满清凉露珠,檐边滴尽水珠叮咚。
思君念君想赠什么?献书论政是我初衷。
[2] 3创作背景编辑陈子昂《春夜别友人二首》约作于武则天光宅元年(684年)春。
这时年方二十六岁的陈子昂告别家乡四川射洪,奔赴东都洛阳,准备向朝廷上书,求取功名。