束景哲法语课本5笔记整理(17课)
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:16
1.他们初次见面,彼此还不熟悉。
Il ne se connaissent pas très bien ; puisque c’est leur première rencon tre .9.你们彼此一样,都是从头学起。
V ous êtes tous de vrais débutants . V ous partez tous de zéro .10.我们分手以后,彼此间的联系少了。
Depuis notre séparation , nous avons des relations moins suivies qu’avant .11.同一个班级的同学,应该彼此互相关心。
Quand on est de la même classe , on doit s’entraider mutuellement .12.咱们俩彼此彼此,我画的比你也好不了多少。
Nous sommes logés àla même enseigne : mes tableaux ne valent pas beaucoup mieux que les tiens .1.教师在讲课,学生们在专心致志地听讲,督学的意外出现分散了学生的注意力。
Les élèves étaient attentifs au cours du prof esseur, l’arrivée impromptue de l’inspecteur a fait diversion .2.人们认为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人玩忽职守。
On attribue surtout l’incendie de cet immeuble de neuf étages àl’irresponsabilité de concierge .3.自从我国实行开放政策以来,青年人表现出强烈的求知欲望。
上外法语教程lesson17Le?on 17TEXTESI.LE TOUR DE FRANCEAimez-vous les courses ? Je ne veux pas parler des courses dans les magasins, naturellement ! mais des courses de chevaux,des courses à pied et surtout des courses de bicyclettes. Les Fran?ais aiment beaucoup les courses de bicyclettes, et il y a en France, en été, une très grande course populaire appelée ? le Tour de France ?. Les coureurs se rencontrent à cette occasion et ils font à b icyclette le tour de la France : 3000 km en un mois, et aussi un ? petit tour ?en Allemagne, en Espagne ou en Belgique.Bien s?re, c’est une course très longue et très dure, et il faut être très courageux pour ar river jusqu’au bout ! On part de Paris le 15 juin et arrive à Paris le 14 juillet. T ous les jours les coureurs roulent entre 150 et 200 km, en plaine ou en montagne, sous le soleil ou sous la pluie. A Bordeaux, à Marseille, à Lyon, partout où ils passent, c’est la fête, Il y a des gens dans les rue s, au bord des routes pour voir les coureurs et leur donner du courage. ? Allez-y ?, ? bravo ?, ces cris s’entendent partout. Mais les coureurs ne pensent qu’à aller plus vite pour arriver avant les autres…VOCABULAIREle tour 环行la course race, shoppingnaturellement adv. naturallyle cheval(les chevaux) horsele pied footsurtout adv. especiallypopulaire a. popularappelé-e p.p. calledle coureur runnerl’occasion f. opportunity km(kilomètre) m. kilometre en prep within, inl’Allemagne f. Germanyl’Espagne f. Spainla Belgique n. Belgium bien s?re adv. of course long-gue a. long courageux-se a. courageous le bout endjuin m. Junerouler vi. to roll to ridela plaine plainla montagne mountain sous prep underla pluie rainpartout adv. everywhere les gens peopleau bord de 在……边上la route roadle courage couragebravo ! bravele cri shoutentendre vt. to hearne … que adv. onlyplus adv. morevite adv. quicklyautre pron. anotherII. UNE HISTOIRE DR?LEMadame Leblanc vient d’acheter, pour ses deux jumeaux, des vêtements identiques. Les deux enfants les mettent aussit?t. Madame Leblanc demande à la vendeuse : Ils n’ont qu’à se regarder l’un l’autre.VOCABULAIREdr?le a. funnyjumeau-elle n.a. twinle vêtement garmentidentique a. identicall’enfant n. childaussit?t adv. at oncevendeur-se n. shop assistantle miroir mirrorDIALOGUEElle On sort ce soir ?Lui Tu sais, moi, ce soir, je préfère rester à la maison. Je vais regarder le match de foot à la télévision.Elle Quel sportif ! Tu aimes tout : le football, le rugby, le volley, le tennis…Tout !mais… à la télévision…et dans un bon fauteuil…Sportif en chambre,quoi !Lui Tu exagères un peu… Tu oublies le ski. Je fais du ski, moi !Elle Oui, c’est vrai… Tu en fais beaucoup…Huit jours par an !Alors, n ous restons ici ? … Je vais reprendre mon livre.Heureusement pour moi, il y a la lecture.Lui …et le tricot !VOCABULAIREle sportif sportsmanle fauteuil armchairexagérer vt. to exaggeratele tricot knittingCONJUGAISONentendrej’entends nous entendonstu entends vous entendezil entend ils entendentGRAMMAIREI 代动词(及物动词加自反人称代词se构成)1.相互意义:相当于英语中的each other one anotherLes deux jumeaux se regardent quand ils s’habillent.2.被动意义:相当于英语中的被动语态Le fromage se mange avec du pain.II泛指代词on可代替口语中所有人称代词,相当于英语中的one , someone, they, people,动词谓语仅用第三人称单数Ecoute, on frappe à la porte. (Listen, someone is knocking at the door.)III国家、城市名词前介词的用法1.阴性国名或国名以元音开头,用en。
第十七课在时装店Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。
Violaine:这车你父母的吗?Julie:是我妈妈的。
我爸爸不喜欢借车给别人。
Violaine:我爸爸也是。
Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。
Violaine:只要用心找,一定能找得到。
Julie:对了,这就有个。
我觉得可以进去。
Violaine:我觉得不行。
会占到人行道上。
Julie:只要我想,就一定可以。
车子停放得很糟糕。
Violaine:你不会有点超过了吗?Julie看了看。
Julie:还好啦。
别说我了。
我考驾照的时候,倒车很不错的。
Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。
她们在成衣店里。
Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。
Julie:这个店你很熟啊?Violaine:恩。
我上学的时候常常来。
经常会发现一些好东西。
Julie:好吧,没有我想要的!Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。
本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。
Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。
La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的?Julie拿起一条裙子。
Julie:我可以试穿吗?Violaine拿起另一条裙子。
Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。
Julie:不,我更喜欢这个。
那一件有点保守。
Violaine:你不就是要穿保守点嘛! François 会吃醋的,别忘了...La vendeuse:两件都可以试。
试衣间没人。
Julie:不不,我只要一件。
Julie过去试衣了。
La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。
Violaine:对,我也记得你。
我好久没来了。
La vendeuse:你换了个发型。
Violaine:对,过去是短发,你记性真好。
Julie从试衣间走出来。
她穿着那条裙子,在照镜子。
束景哲法语课本5-笔记整理(1-7课)————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:第一课:1:à force de 由于2:se procurer de 获得3:échapper à逃跑4:accéder à通向,到达5:mettre une extrême attention à集中精力6:gagner,prévoir une marge de sécurité为了保险起见7:attribuer qch à qn 把...归因于...8:avoir,éprouver la fringale de...表现出强列的欲望9:contribuer à为...做出贡献10:faire diversion à分散...的注意力11:se déranger 中断,失常12: coup sur coup一批又一批第二课:1:faire une peinture de 描述...的场景2:rendre hommage à向...致敬3:forcer l'admiration 使...不得不敬仰4:jeter le trouble 弄乱5:imposer l'ordre à使...井然有序6:ne compter plus 不胜枚举....7:tomber en syncope 晕厥8:délibérément 坚决的,深思熟虑的9:à (la) hauteur de...胜任10:à pleine main11:y voir clair 搞清楚第三课:1:pousser au noir悲观的想...2:dans l'ensemble 总体上来说3:il est question de 问题在于....4:réduire en esclavage 沦为奴隶5:remettre qch en question 质疑..6:quitte à尽管7:par-dessus tout 除以上所有之外8:à coups de 由于..一系列原因9:mettre aux enchères 拍卖11:épargner 宽恕12:sauter à la gorge de qn ...扑向...反抗...第四课:词组:1,faire bien de 做...有好处2,mettre au point 发明3,exceller à... 在...方面非常出色4,à la cadence de 以...速度5,s'émerveiller de 惊叹...6,pas plus que 不比...更多7,être apte à faire qch 有能力做某事8,se féliciter de 满足于...9,disposer de 拥有,处置10,astreindre à强迫...11,en passant顺带12,avoir un air de famille 有相似之处13,toucher à涉及14,être à même de ....有能力15,décortiquer un texte 分析一篇文章翻译:1,这家汽车厂经过技术革新后,能以每天50辆的速度生产小汽车Après la rénovation technique, cette usine d'automobiles peut produire à la cadence de 50 voitures par jour.2,这位老人行走有困难,你最好能亲自陪他上医院Il est difficile à ce vieil homme de marcher seul, vous feriez mieux de l'accompagner à l'hopital.3,正如小张不会说阿拉伯语一样,安德烈连一个中文字也不会说Andrez ne sait pas parler un mot chinois,pas plus que Xiaozhang ne parle arabe .4,法国古典主义作家拉辛素以刻画妇女的性格见长Racine,écrivain français classique, excelle à décrire les caractères des femmes.5,教师在讲解课文时,顺便讲了虚拟式未完成时的用法Le prof a expiqué le texte et il a expliqu é l'usage de l'imparfait du subjonctif en passant.6,经过一个多月的干旱,终于下了一场大雨。
(整理)法语学习笔记整理1形容词和副词的比较级和最高级形容词的比较级:1.构成较高程度:plus + 形容词. + que同等程度:aussi + 形容词. + que较低程度:moins +形容词.. + que2.与英语中的形容词比较级相同。
Marie est plus intelligente que son frère.Tu es aussi grand que moi, dit Paul.En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing.Y a-t-il un ordinateur moins cher, s’il vous plaît ?Paul est moins jeune que Georges.Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre.Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans.Son ami est plus grand qu’elle d’une tête.II形容词最高级:1.构成:最高程度:le (la, les) + plus + 形容词最低程度:le (la, les) + moins + 形容词2.用法:与英语中的形容词最高级相同,但定冠词要与有关形容词的性、数一致,最高级的补语(即比较范围),通常由介词de引导。
Paris est la plus belle ville de France, je crois.Ces deux chambres sont les moins grandes de l’hôtel.形容词的最高级有时放在名词后面,重复定冠词:Paris est la ville la plus belle de France.Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque.Dupont est un de mes plus vieux amis.Shanghai est un des ports les plus importants de Chine.III几个特殊词形的形容词比较级和最高级Bon(ne)(s)(nes) Meilleur(e)(s)(es) Le/la/les meilleurMauvais(e)(es) Pire(s)plus mauvais Le/la/les pire(s)Le/la/les plus mauvaisPetit(e)(s)(es) moindreplus petit le moindrele plus petitLa plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure.Ce manuel est pire (plus mauvais) que l’autre.C’est la pire (la plus mauvaise) composition de la classe.Elle est la plus petite de la famille.Moindre/le moindre 一般用于抽象名词Je n’ai pas la moindre idée de cela副词的比较级1.构成:较高程度:plus + adv. + que同等程度:aussi + adv. + que较低程度:moins + adv. + que2.用法:与英文中的副词比较级类似Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.Je parle français aussi bien que lui.Tiens! ta fille écrit plus vite qu’avant.Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.Au centre de la ville, on se gare moins facilement.比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.Le g uide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.II副词的最高级1.构成:最高程度:le + plus + adv.最低程度:le + moins + adv.副词最高级只能用« le »2.用法:与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier. Viens le plus souvent possible.Viens le plus souvent que tu pourras.III几个特殊词形的副词比较级和最高级bien mieux le mieuxbeaucoup plus le pluspeu moins le moinsMon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit plus.La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant (as much as, as many as)Je crois qu’elle lit autant que moi.Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.2关系代词qui/que/où/dontQUI=SUJET QUE=C O D OU=时间地点DONT=在DE之后关系代词qui1.Qui在从句中作主语,先行词可以是人也可以是物,相当于英语中的who, which, that. Les jeunes gens qui travaillet à l’us ine ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture.2.Qui在从句中与介词一起使用,可作间接宾语或状语。
第17课学习笔记1、受戒时必须具备哪三条才能得到菩萨戒?2、布顿大师在讲《入行论》时说:受菩萨戒必须具足三条:第一、对三宝有信心。
第二、对众生起悲心。
第三、自己愿意受菩萨戒、想度化众生。
法本P313第二段3、有了戒牒,是否就意味着自己已得菩萨戒?4、不一定。
如果不知道菩提心的重要,尤其对大乘佛法没有信心、对众生没有悲心、自己也没有发愿受戒,不具足这三条的话,菩萨戒仪轨、戒牒作得再好,自相续中也得不到戒体。
法本P313第二段5、菩萨戒明明有十八条,为什么《虚空藏经》中只说有十四条?6、大臣的前四条与国王的前四条相同,所以从本质上归纳,菩萨戒律可以摄为十四条。
法本P314第三段7、“诸恶莫作,众善奉行,自净其意,是诸佛教”,大小乘分别是怎样解释的?二者的关键差别在哪里?按照小乘别解脱戒的解释方法,所谓的佛法就是不作恶业、奉行十种善法、调伏自己的相续。
而在大乘当中,前二者基本相同,“诸恶莫作”是严禁恶行戒,“众善奉行”是行持六度等摄集善法戒,但调伏自相续的“自净其意”与小乘不同,大乘所提倡的调伏自相续,就是要利益一切众生,而按照小乘观点,只要能够调伏自己、发起出离心从轮回中解脱就足够了。
所以,大乘菩萨戒还要增加一条“饶益有情戒”,这就是大小乘的差别。
法本P314第四段8、我们从来不造恶业,天天拿着转经轮念佛,对众生也不起贪心、嗔心,而且灌过很多殊胜的顶,这样算不算大乘修行人?为什么?9、不一定。
如果相续中不具备利益众生的菩提心,表面上作了再多的善法,也不算是大乘修行人。
在大乘学处中,断除了损害自他的一切因素后,我们还要尽心尽力地利益众生,利益众生是首位,利益众生是最关键的问题。
法本P315第二段10、弘法利生、闻思修行那么辛苦,还不如喝酒、打麻将、上舞厅快乐,对此你是怎么认为的?有智慧的人会怎样选择?为什么?11、我们做事情时,首先要观察对今生来世、对众生有没有利,如果对众生和自己都有利的话,那就一定要去做。
●数字1 un, une 21 vingt et un (une)2 deux 22 vingt-deux3 trois …4 quatre 29 vingt-neuf5 cinq 30 trente6 six 31 trente et un (une)7 sept 32 trente-deux8 huit …9 neuf 39 trente-neuf10 dix 40 quarante11 onze 41 quarante et un (une)12 douze 42 quarante-deux13 treize …14 quatorze 49 quarante-neuf15 quinze 50 cinquante16 seize 51 cinquante et un (une)17 dix-sept 52 cinquante-deux18 dix-huit …19 dix-neuf 59 cinquante-neuf20 vingt 60 soixante---------------------------------------------------------61 soixante et un (une)62 soixante-deux…69 soixante-neuf70 soixante-dix71 soixante et onze72 soixante-douze73 soixante-treize74 soixante-quatorze75 soixante-quinze76 soixante-seize77 soixante-dix-sept78 soixante-dix-huit79 soixante-dix-neuf80 quatre-vingts81 quatre-vingt-un (une)82 quatre-vingt-deux…89 quatre-vingt-neuf90 quatre-vingt-dix91 quatre-vingt-onze92 quatre-vingt-douze93 quatre-vingt-treize94 quatre-vingt-quatorze95 quatre-vingt-quinze96 quatre-vingt-seize97 quatre-vingt-dix-sept 98 quatre-vingt-dix-huit99 quatre-vingt-dix-neuf100 cent101 cent un (une)…110 cent dix…200 deux cents201 deux cent un (une)…900 neuf cents…999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf1 000 mille1 001 mille un (une)…1 100 mille cent 或onze cents…1 880 mille huit cent quatre-vingtsdix-huit cent quatre-vingts…2 100 deux mille cent…10 000 dix mille…100 000 cent mille110 000 cent dix mille120 000 cent vingt mille200 000 deux cent mille501 000 cinq cent un mille652 100 six cent cinquante-deux mille cent 1 000 000 un million1 100 000 un million cent mille2 000 000 deux millions100 000 000 cent millions1 000 000 000 un milliard6 500 000 000 six milliards cinq cents millions7 580 000 000 sept milliards cinq centquatre-vingts millions900 000 000 000 neuf cents milliards●日期今天星期几?C’est quel jour? / Quel jour sommes-nous?C’est xxx.星期la semaine 星期日dimanche星期一lundi 星期二mardi星期三mercredi 星期四jeudi星期五vendredi 星期六samedi今天什么日子?Quelle est la date?今天几号?Le combien sommes-nous?今天是8月30号。
《法语》学习笔记目录发音 (1)名词 (6)冠词 (7)形容词 (11)副词 (16)代词 (17)介词 (25)动词 (28)时态 (33)句式 (36)句型 (40)短语 (43)其它 (48)附录---动词变位 (56)发音一、读音规则1、除r,c,f,l,q,ct外,其它辅音字母在词末一般不发音。
2、[K],[p],[t]音在词末要送气。
3、两个元音这间的单辅音属于下一个音节,相连的两个辅音必须分开,如有三个辅音相连,前两个辅音属于上一音节,后一个辅音属于下一音节。
4、gu在e,I,y前也读[g]音。
5、X一般读[ks],在词末则读[s],或不发音。
但在联诵中读[z]。
6、字母h都不发音,但有两种情况,哑音h,前面的词和它之间可以有联诵或省音,嘘音h则不可。
7、分音符“..”加在元音字母之上,表示该元音字母应与前面的元音字母分开读音。
8、当ti后面是元音字母,而t前又没有[s]音时,ti读[si]或[sj],如démocratie,partiel;如果有[s]音,发音就要变。
9、动词变位中,第三人称复数词尾的ent本身不发音。
10、鼻化元音后如果有元音字母或m,n,就不能发鼻化元音。
11、i在辅音群与元音之间时读[ij],如:ouvrier [uvrije]12、词首eff-,ess-读[e],如effet,essai13、字母ou在半元音[j]前仍然读[u]的音。
14、ail,aille读[a:j];eil,eille读[8:j]15、字母s在两个元间之间读[z]音。
二、省音少数以元音字母结尾的单音节词,常和下一词的词首元音合读成一个音节,而省去词末的元音字母。
Ce,se,que,je,te,me,le,ne,,la,de,,,,,,三、连音、联诵1、连音代词主语后面的动词如果是以元音或哑间“h”开始,那么它们必须连音。
如果主语不是代词,则不能连音。
2、联诵在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一词以元音开始,则前一辅音字母应当发音,并与后面的词首元音合成一个音节,这种现象叫联诵。
:【大学法语简明教程学习笔记】假期整理~大学法语简明教程学习笔记】假期整理~Le?on 1—4一.单词和短语bonjour m. 早安,日安 Paris 巴黎mousieur (pl. messieurs) 先生 quel,le a. 什么样的,哪一类的comment adv. 如何,怎样 l'heure f 小时,点钟bien adv. 好;很,非常déjà adv.已经et conj 和,并且,而 alors adv那么;当时aussi adv. 也,如此 devoir vt 应该,必须merci 谢谢 partir vi. 出发,动身a pron. 这个,那个 au revoir 再见a va ? 行吗?身体好吗? commencer vi.vt开始oui adv. 是,是的la soirée 晚会,晚间,晚上madame (pl. mesdames) 夫人,太太 demi,e 一半的,半个的qui pron 谁 finir vi.vt 完成,结束ce pron 这,那 l'age m. 年纪,年龄c'est ... 这是... avoir vt.有il pron. 他,它 l'an m.岁,年fran?ais,e a. 法国的,法语的le frère兄弟n. F~ 法国人 le(la) journaliste 记者m. 法语 voyager vi. 旅行parisien,ne a. 巴黎的 beaucoup adv.很多n P~ 巴黎人 heureux,se a幸福的,高兴的que pron 什么 combien adv.多少,多么faire vt. 做,制造 vi.做,干dans prép.在...里,...之后,在...中être vi 是,在;存在 la famille 家庭l'ouvrier,ère 工人le père 父亲l'infirmier,ère 护士la mère 母亲la photo 照片 la s?ur 姐姐,妹妹ce ,cette a. 这个,那个a?né,e a. 年龄较大的,年长的jeune a. 年轻的 les parents m. pl 父母la fille 女孩子,女儿 n.亲戚l'ami,e 朋友 le professeur 教授,教师elle pron 她,它 travailler vi.工作,劳动l'étudiant,e 大学生le lycée 国立中学où 在哪儿;在....地方 le stylo 钢笔habiter vi 住,居住 le crayon 铅笔à prép 在;向 ne...pas adv.不,没有la radio 收音机,无线电广播 l e magnétophone 录音机là adv 那里,那边 le livre 书la revue 杂志 anglais,e a.英国的marié,e a. 已婚的 n. A~英国人célibataire a. 单身的 m.英语n 单身者américain,e a. 美国的n. A~美国人二.常用语句1.--Comment allez-vous? 您身体好吗?(正式)--Je vais bien,merci. 我很好,谢谢。
Leçon un课文Qui est-ce?——这是谁?C'est Pascal.——这是帕斯卡尔。
Où est-il?——他在哪里?Il est à Calais.——他在加来。
读音规则:1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。
如:Qui,Où2、Il est à Calais.[Il-Z-ta-kalZ]联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。
如:Où est-il? Il est à Calais.连音:法语语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。
如:Il est à Calais.3、[t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。
如:Pascal Le?on Deux课文Est-ce que c'est Philippe?——这是菲利普吗?Oui, c'est Philippe.——是的,这是菲利普。
Que fait-il?——他是干什么的?Il est chercheur.——他是研究员。
Est-ce que c'est Fanny?——这是法妮吗?Oui;c'est fanny.——是的,这是法妮。
Que fait-elle?——她是干什么的?Elle est journaliste.——她是记者。
语法:1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。
est-ce que +主语+谓语+其他成分如:Fanny est journaliste.法妮是记者。
Est-ce que Fanny est journaliste?法妮是记者吗?注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。
325000法郎《325000法郎》是罗杰·维兰小说的名字,同样也是布泽尔应得的加班费(以古时法郎计算),这笔钱可以使他经营一个快餐店;事实上只有他能脱离工人生活,离开工厂并步入资产阶级,他所追求的女人——玛丽·詹妮才会嫁给他。
布泽尔没能成功:在他重回工厂之际,已是一个在事故中截肢的人了,在这种冒险中他一无所获:快餐店、玛丽·詹妮……还有他作为工人的尊严。
罗杰·维兰是法国共产党的支持者,说明了拯救无产阶级对抗剥削者并不能靠工业革命,而应是有组织的集体对抗。
他集中精力于工作。
模子张开十秒。
手只能停在模子里四秒。
他加快操作的速度,这样才能更加安全。
他大声数着时间。
他可以用三秒成功卸下马车玩具,之后只用两秒半。
如此一来他就能争取到7秒的安全系数,随后7秒半。
如果他还是像不久之前在他工作服里放一个装着兴奋剂的小盒子该多好……但自从在让·路易那过了一个晚上后,他就不再让自己使用兴奋剂了。
他把自己感受到的极度饥饿归咎于过度的兴奋剂,在第一杯朗姆酒之后,他又一杯接一杯的喝了很多。
因此他头痛了两天……现在他十分后悔把装兴奋剂的小盒子扔在了玛丽·詹妮家门口的绣球花丛中。
他重新开始计时。
继续着把玩具从模子里取出,先是两秒半,随后是三秒……他想着动作要迅速要专心,这样有助于阻止自己瞌睡。
他试图保持同样的动作节奏,但是不再对这样机械的动作计时。
他看了看大时钟:一点过十分。
他将在三点钟叫醒他的工友布勒赞。
当他再一次看时钟的时候,已经是差十分两点了。
他又开始数着手在模具里的时间,四秒。
他觉得自己只是刚刚超过了四秒。
“我不会夹到手的。
”他希望有什么事情能让他消遣下,比如印刷机又坏了。
警示器响了好一会。
他又看看表:两点过五分。
他数着,手差不多在模子里放了六秒。
他想:“我一定会夹到手指的。
”他希望有另一个工人在他面前夹到手指,那么他就将听到叫喊,从而离开机器去救那个人。
束景哲第六册法语课本第17课课后翻译Leçon 17I.1. Qu’il y ait des difficultés dans le travail, c’est certain.2. Ayant atteint le point d’ébullition, l’eau se transforme obligatoirement en vapeur.3. Devant les progrès des enfants, les parents ne peuvent qu’être contents.4. On régressera automatiquement si on n’étudie pas avec effort.5. A l’annonce de cette nouvelle, il ne manquera pas d’être surpris.6. Ne se résignant pas à sa destruction, l’ennemi se battra jusqu’à son dernier souffle.7. Il viendra sûrement te demander de l’aider.8. Dès que tu le verras, tu seras sûrement content de ça.9. Bon, je viendrai demain sans faute.II.1. Du fait que Xiao Zhang est venu à bout de sa paresse, il est rehaussé dans l’estime que sescamarades ont pour lui.2. En r aison de la bureaucratie, on a tardé à donner suite à la demande de logement déposée parcet intellectuel d’âge moyen.3. Hier, Jean Louis a déposé une plainte contre son voisin qui fait souvent du tapage la nuit. Letribunal en a pris acte.4. Sur la question de l’infraction à la loi par son fils, c’est finalement la raison qui l’a emporté.5. En liaison avec l’ennemi, le gouvernement fantoche a réprimé dans le sang les mouvementsrévolutonnaires du peuple.6. Afin d’atteindre le but inavouable de ‘‘diviser pourrégner’’, les anciens colonialistesappliquent la politique de ‘‘dresser les Africains contre les Africains’’.7. Xiao Wang fait mine de ne pas nous entendre, bien que nousl’appelions à haute voix par sonnom.8. A force de luttes acharnées, l’équipe chinoise du valleyballféminin a fini par remporter le titremondial pour la cinquième fois consécutive, faisant ainsi honneur à la patrie. IV. ThèmeLe Maréchal Zhu DeLe camarade Zhu De menait une vie simple, avait le sens des réalités e t il était toujours près des masses. Il était à la fois un des grands dirigeants du Parti et un membre du Parti modèle. Bien qu’à la tête d’une très puissante armée, il ressemblait en tous points à un simplesoldat. Avant de l’engager dans la révolution, il occupait déjà des postes importants. Or, dès qu’il a connu la vérité révolutionnaire, il n’a pas hésité le moins du monde à renoncer à ses privilèges d’antan. Pendant les années de guerres révolutionnaires, comme tout soldat del’Armée rouge il portait un uniforme en toile grossière, mangeait du riz à peine décortiqué, des plantes sauvages et il logeait dans des chaumières et grottes. A l’époque du Mont Jin Gang Shan, en tant que chef de la IVe division de l’Armée rouge, il se joignait souvent aux soldats pour aller récupérer des vivres au pied de la montagne. D’où l’anecdote de la ‘‘palanche de Zhu De’’. Connue de tous, cette anecdote est devenue depuis une belle légende transmise de génération en génération. Au cours de la Longue Marche, il était le commandant en chef de l’Armée rouge et ilcédait souvent son cheval à desblessés et malades ou leur donnait sa seule ration. Issu d’une famille de paysans pauvres, il a continué à mener une vie frugale comme un travailleur ordinaire bien qu’entre-temps, il aitassumé de hautes fonctions au sein du Parti, de l’Armée et del’Etat.1。
页眉内容《简明法语教程》1—8课知识点总结一、句型1. Qui est-ce?C’est 人名.2. Oùest-il / elle?Il / Elle est à地名.3. Est-ce que c’est 人名?Oui, c’est 人名.4. Que fait-il / elle?Il / Elle est 职业(身份).5. Est-ce que 人名est 职业(身份)?Oui, il / elle est 职业(身份).6. Oùhabite-t-il / elle?Il / Elle habite à地名.7. Est-ce qu’il / qu’elle habite à地名?Oui, il / elle habite à地名.8. Qu’est-ce que c’est?C’est un 阳性单数名词. (以下简称阳单)C’est une 阴性单数名词. (以下简称阴单)Ce sont des 名词复数,不分阴阳. (以下简称名复)9. Est-ce que c’est le 阳单de 人名?Oui, c’est le 阳单de 人名.Est-ce que c’est la 阴单de 人名?Oui, c’est la 阴单de 人名.10. Quelle est sa couleur?Il / Elle est 表示颜色的形容词.11. Est-ce que c’est un 阳单?Non, ce n’est pas un 阳单.Est-ce que c’est une 阴单?Non, ce n’est pas une 阴单.Est-ce que ce sont des 名复?Non, ce ne sont pas des 名复.12. Est-ce que vous êtes 职业(身份)?Oui, je suis 职业(身份).Non, je ne suis pas 职业(身份).Est-ce que 人名est 职业(身份)?Oui, il / elle est 职业(身份).Non, il / elle n’est pas 职业(身份).13. Oùest qch?Qch est 表示位置的介宾短语. Il / Elle est 表示位置的介宾短语.14. Comment vous appelez-vous?Je m’appelle 人名.15. Quel âge avez-vous?J’ai 数字an(s).Quel âge a-t-il / elle?Il / Elle a 数字an(s).当neuf接ans时,f的发音为[v].16. Est-ce que vous avez qn / qch?Oui, j’ai qn / qch.Non, je n’ai pas qn / qch.17. 两个课文原句,不作为句型了,请大家直接背过。
《法语》学习笔记目录发音 (3)名词 ................................................................................................................ 错误!未定义书签。
冠词 (9)形容词 (11)代词 (15)介词 (19)动词 (21)时态 (24)句式 (26)句型 (29)短语 (31)其它 (33)发音一、读音规则1、除r,c,f,l,q,ct外,其它辅音字母在词末一般不发音。
2、[K],[p],[t]音在词末要送气。
3、两个元音这间的单辅音属于下一个音节,相连的两个辅音必须分开,如有三个辅音相连,前两个辅音属于上一音节,后一个辅音属于下一音节。
4、gu在e,I,y前也读[g]音。
5、X一般读[ks],在词末则读[s],或不发音。
但在联诵中读[z]。
6、字母h都不发音,但有两种情况,哑音h,前面的词和它之间可以有联诵或省音,嘘音h则不可。
7、分音符“..”加在元音字母之上,表示该元音字母应与前面的元音字母分开读音。
8、当ti后面是元音字母,而t前又没有[s]音时,ti读[si]或[sj],如démocratie,partiel;如果有[s]音,发音就要变。
9、动词变位中,第三人称复数词尾的ent本身不发音。
10、鼻化元音后如果有元音字母或m,n,就不能发鼻化元音。
11、i在辅音群与元音之间时读[ij],如:ouvrier [uvrije]12、词首eff-,ess-读[e],如effet,essai13、字母ou在半元音[j]前仍然读[u]的音。
14、ail,aille读[a:j];eil,eille读[8:j]15、字母s在两个元间之间读[z]音。
二、省音少数以元音字母结尾的单音节词,常和下一词的词首元音合读成一个音节,而省去词末的元音字母。
Ce,se,que,je,te,me,le,ne,,la,de,,,,,,三、连音、联诵1、连音代词主语后面的动词如果是以元音或哑间“h”开始,那么它们必须连音。
Le?on neufGrammaire1.不定冠词un+阳性单数名词C’est un étudiant .une+阴性单数名词C’est une etudiante.des+复数名词(阴阳性均可)定冠词le+阳性单数名词(注意省音)la+阴性单数名词(注意省音)les+复数名词前(阴阳性均可)2.Je suis dans le département de fran?ais .(法语系)这里的介词de表修饰关系,而不是所属关系。
试比较:une usine de voitures汽车厂(偏正,不能有冠词是其标志)la portière de la voiture 汽车门3. un professeur de chinois 汉语老师des professeurs d’histoire 历史老师un professeur fran?ais 法国老师un professeur chinois 中国老师Le?on dixLe?on onzeGrammaire专有名词前的冠词:1.表示国名的专有名词前一般要用冠词,国名第一个字母要大写;例如le Japon,l’espagne,Les états-unis(état n.m.国家)2.表示特指的城市名称前要加阳性冠词;五十年代的巴黎le New York例如le Paris des année 50d’aujourd’hui 今日纽约3.人名前不加冠词,例如Bernard,Nicole,Monsieur Gautier 4.表示某某一家人时,要用定冠词les。
后面的姓氏用单数。
作主语时,谓语动词用第三人称复数。
例如:les Dupont,les Morin Les Dupont habitent à Paris.Le?on douzeGrammaire几组特殊变化的形容词(位于名词前)美丽的新的旧的阳性单数+辅音开头的单词beau nouveau vieux阳性单数+元音或哑音h开头的单词bel nouvel vieil阴性单数belle nouvelle vieille阳性复数beaux nouveaux vieux阴性复数belles nouvelles vieilles。
第一课:1:à force de 由于2:se procurer de 获得3:échapper à逃跑4:accéder à通向,到达5:mettre une extrême attention à集中精力6:gagner,prévoir une marge de sécurité为了保险起见7:attribuer qch à qn 把...归因于...8:avoir,éprouver la fringale de...表现出强列的欲望9:contribuer à为...做出贡献10:faire diversion à分散...的注意力11:se déranger 中断,失常12: coup sur coup一批又一批第二课:1:faire une peinture de 描述...的场景2:rendre hommage à向...致敬3:forcer l'admiration 使...不得不敬仰4:jeter le trouble 弄乱5:imposer l'ordre à使...井然有序6:ne compter plus 不胜枚举....7:tomber en syncope 晕厥8:délibérément 坚决的,深思熟虑的9:à (la) hauteur de...胜任10:à pleine main11:y voir clair 搞清楚第三课:1:pousser au noir悲观的想...2:dans l'ensemble 总体上来说3:il est question de 问题在于....4:réduire en esclavage 沦为奴隶5:remettre qch en question 质疑..6:quitte à尽管7:par-dessus tout 除以上所有之外8:à coups de 由于..一系列原因9:mettre aux enchères 拍卖11:épargner 宽恕12:sauter à la gorge de qn ...扑向...反抗...第四课:词组:1,faire bien de 做...有好处2,mettre au point 发明3,exceller à... 在...方面非常出色4,à la cadence de 以...速度5,s'émerveiller de 惊叹...6,pas plus que 不比...更多7,être apte à faire qch 有能力做某事8,se féliciter de 满足于...9,disposer de 拥有,处置10,astreindre à强迫...11,en passant顺带12,avoir un air de famille 有相似之处13,toucher à涉及14,être à même de ....有能力15,décortiquer un texte 分析一篇文章翻译:1,这家汽车厂经过技术革新后,能以每天50辆的速度生产小汽车Après la rénovation technique, cette usine d'automobiles peut produire à la cadence de 50 voitures par jour.2,这位老人行走有困难,你最好能亲自陪他上医院Il est difficile à ce vieil homme de marcher seul, vous feriez mieux de l'accompagner à l'hopital.3,正如小张不会说阿拉伯语一样,安德烈连一个中文字也不会说Andrez ne sait pas parler un mot chinois,pas plus que Xiaozhang ne parle arabe .4,法国古典主义作家拉辛素以刻画妇女的性格见长Racine,écrivain français classique, excelle à décrire les caractères des femmes.5,教师在讲解课文时,顺便讲了虚拟式未完成时的用法Le prof a expiqué le texte et il a expliqu é l'usage de l'imparfait du subjonctif en passant.6,经过一个多月的干旱,终于下了一场大雨。
村民们无不额手称庆Après la grande sécheresse de plus d'un mois, il est tomb é une grande pluie et les villageois s'en félicitent.7, 逐一阅读自然主义作家的作品,人们不禁发现他们都十分相似Après avoir lu des ouvrages des écrivains de naturalisme, on y trouve un air de famille.8,王工程师经过多年的研究,发明了一种新的能够节省大量汽油的装置。
为了确保我国独家开发这项发明的专利,他最近已经在国外申请了这项发明的专利权。
Après bp d'années de recherche, l'ingénieur Wang a mis au point un dispositif qui fait économiser bp d'essence. Pour assurer le droit d'exploitation exclusive de la Chine, il vient d'adresser une requête d'un brevet d'invention à l'étranger.第五课:词组:1,s'inquiéter de 担心2,être delivré de 从..解放出来3,s'apparenter à与...相像4,&ec第四课:词组:1,faire bien de 做...有好处2,mettre au point 发明3,exceller à... 在...方面非常出色4,à la cadence de 以...速度5,s'émerveiller de 惊叹...6,pas plus que 不比...更多7,être apte à faire qch 有能力做某事8,se féliciter de 满足于...9,disposer de 拥有,处置10,astreindre à强迫...11,en passant顺带12,avoir un air de famille 有相似之处13,toucher à涉及14,être à même de ....有能力15,décortiquer un texte 分析一篇文章翻译:1,Après la rénovation technique, cette usine d'automobiles peut produire à la cadence de 50 voitures par jour.2, Il est difficile à ce vieil homme de marcher seul, vous feriez mieux de l 'accompagner à l'hopital.3, Andrez ne sait pas parler un mot chinois,pas plus que Xiaozhang ne par le arabe .4, Racine,écrivain français classique, excelle à décrire les caractères des femmes.5, Le prof a expiqué le texte et il a expliqu é l'usage de subjonctif en passant.6, Après la grande sécheresse de plus d'un mois, il est tomb é une grande pluie et les villageois s'en félicitent.7, Après avoir lu des ouvrages des écrivains de naturalisme, on y trouve un air de famille.8,Après bp d'années de recherche, l'ingénieur Wang a mis au point un dispositif qui fait économiser bp d'essence . Pour assurer le droit d'exploitation exclusive de la Chine, il vient d'adresser une requête d'un brevet d'invention à l'étranger.第五课:词组:1,s'inquiéter de 担心2,être delivré de 从..解放出来3,s'apparenter à与...相像4,être conditionnné par ...被...影响5,s'enhardir à鼓起勇气做...6,dans le champ de 在···领域7,dégager qch de qch.从...抽离出...8,intéresser (au sens de concerner) 有关...9,tirer parti de 从...赚取利润10,être le fruit de ... 。