杨花:飘飞的柳絮。“愁杀” 二字,将友人间依依惜别的 思绪写到了极至。
淮上与友人别 郑谷
数声风笛离亭晚, 翻译:晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛鸣。
几声风笛,带着凄清怨慕, 飘入离亭宴上正要分别的友人 耳中,更是显出千钧愁情。
淮上与友人别 郑谷
君向潇湘我向秦。Βιβλιοθήκη 翻译:我们就要离别了,你要去潇 湘大地,我却要往长安而去。
唐人送别的习俗 1、折柳送别 2、饮酒饯别 3、唱歌送别
折柳送别
折柳送别习俗产生于汉代,产生原因大 体有三:
1、千丝万缕的柳条随风舞动与离人千丝万 缕、斩不断、理还乱的离愁非常相似。
2、“柳”与“留”谐音,因此折柳送别有 挽留、惜别、不舍之意。
3、柳枝有随地而生的习性,折柳相赠还有 祝愿友人在异地他乡生活顺利、欣欣向 荣之意。
淮上与友人别
郑谷
扬子江头杨柳春, 杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚, 君向潇湘我向秦。
淮上与友人别 郑谷
扬子江头杨柳春, 翻译:长江边上杨柳依依,
“扬子江”,长江的别称,这里点明了“与友人 别”的地点,而“杨柳春”三字则点明了季节
淮上与友人别 郑谷
杨花愁杀渡江人。
翻译:柳絮乱飞,愁坏了渡江的游人。
郑谷
郑谷(公元848—909年), 字守愚,袁州宜春(今江西宜春) 人。齐己《早梅》:“前村深雪里, 昨夜数枝开。”郑谷改“数”字为 “一”字,有“一字师”之称。
解题
淮上:即扬州。 “淮上与友人别”点出了地点、人 物,告诉我们是一首离别诗。 (为什么不说是送别诗?) (明确:“君向潇湘我向秦”,分 别+送别)。这首诗是诗人在扬州(即题 中所称“淮上”)和友人分手时所作。 和通常的送行不同,这是一次各赴前程 的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一 带),自己则北向长安。